[tor-commits] [translation/liveusb-creator] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=liveusb-creator

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Oct 27 18:16:11 UTC 2019


commit 30bd8fa3dbbf6480df0e19fe9a2d3cc7abb97940
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Oct 27 18:16:08 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=liveusb-creator
---
 ca/ca.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 50 insertions(+), 50 deletions(-)

diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po
index 4cc27f647..becf63ad2 100644
--- a/ca/ca.po
+++ b/ca/ca.po
@@ -24,9 +24,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 08:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-14 07:47+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-21 09:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-27 17:48+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi Serratosa <jordis at softcatala.cat>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "No s'ha pogut copiar %(infile)s a %(outfile)s: %(message)s"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:435
 msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr "Eliminant el Sistema Operatiu Live existent."
+msgstr "S'està eliminant el sistema operatiu autònom existent."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:444 ../tails_installer/creator.py:457
 #, python-format
@@ -101,12 +101,12 @@ msgstr "No s'ha pogut chmod %(file)s: %(message)s"
 #: ../tails_installer/creator.py:450
 #, python-format
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arxiu del sistema operatu previ: %(message)s"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer del sistema operatiu autònom anterior: %(message)s"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:464
 #, python-format
 msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "No s'ha pogut eliminar el directori del Sistema Operatiu previ: %(message)s"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar el directori del sistema operatiu autònom anterior: %(message)s"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:512
 #, python-format
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "El sistema de fitxers de %s no està suportat."
 #: ../tails_installer/creator.py:807
 #, python-format
 msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Error desconegut de GLib mentre s'intentava muntar: %(message)s"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:812
 #, python-format
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Entrant a unmount_device de '%(device)s'"
 #: ../tails_installer/creator.py:838
 #, python-format
 msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr "Desmunant el sistema d'arxius muntat a '%(device)s'"
+msgstr "Desmuntant els sistemes de fitxers muntats a '%(device)s'"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:842
 #, python-format
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Instal·lant el carregador de l'arrencada… "
 #: ../tails_installer/creator.py:1064
 #, python-format
 msgid "Could not find the '%s' COM32 module"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut trobar el mòdul COM32 '%s'"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1072 ../tails_installer/creator.py:1458
 #, python-format
@@ -221,17 +221,17 @@ msgstr "Formatant %(device)s a FAT32"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1289
 msgid "Could not find syslinux' gptmbr.bin"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut trobar syslinux' gptmbr.bin"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1302
 #, python-format
 msgid "Reading extracted MBR from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Llegint el MBR extret de %s"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1306
 #, python-format
 msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut llegir el MBR extret de %(path)s"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1319 ../tails_installer/creator.py:1320
 #, python-format
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar"
 msgid ""
 "Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this"
 " program."
-msgstr ""
+msgstr "Assegureu-se d'extraure completament el fitxer en zip tails-installer abans d'executar el programa."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:69
 #, python-format
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Instal·lació complerta! (%s)"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:265
 msgid "Tails installation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "L'instal·lació de Tails ha fracassat!"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:369
 msgid ""
@@ -320,11 +320,11 @@ msgstr "Atenció: Aquesta eina necessita ser executada com Administrador. Per fe
 
 #: ../tails_installer/gui.py:381
 msgid "Tails Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lador de Tails"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:441
 msgid "Tails Installer is deprecated in Debian"
-msgstr ""
+msgstr "L'instal·lador de Tails està obsolet a Debian."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:443
 msgid ""
@@ -333,62 +333,62 @@ msgid ""
 "\n"
 "To upgrade Tails, do an automatic upgrade from Tails or a manual upgrade from Debian using a second USB stick.\n"
 "<a href='https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview'>See the manual upgrade instructions</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Per instal·lar Tails des de zero, feu servir els discos GNOME al seu lloc.\n<a href='https://tails.boum.org/install/linux/usb-overview'>Consulteu les instruccions d'instal·lació</a>\n\nPer tal d'actualitzar Tails, feu una actualització automàtica des de Tails o una actualització manual des de Debian mitjançant una memòria d'USB secundària.\n<a href='https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview'>Consulteu les instruccions d'actualització manual</a>"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:450 ../data/tails-installer.ui.h:2
 msgid "Clone the current Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Clonar el Tails actual."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:457 ../data/tails-installer.ui.h:3
 msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
-msgstr ""
+msgstr "Usar una imatge d' ISO de Tails descarregada"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:494 ../tails_installer/gui.py:815
 msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Actualització"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:496
 msgid "Manual Upgrade Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Instruccions d'actualització manual"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:498
 msgid "https://tails.boum.org/upgrade/"
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/upgrade/"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:506 ../tails_installer/gui.py:727
 #: ../tails_installer/gui.py:792 ../data/tails-installer.ui.h:7
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lar"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:509 ../data/tails-installer.ui.h:1
 msgid "Installation Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Instruccions d' instal·lació"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:511
 msgid "https://tails.boum.org/install/"
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/install/"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:517
 #, python-format
 msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositiu %(size)s%(vendor)s%(model)s (%(device)s)"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:529
 msgid "No ISO image selected"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha seleccionada cap imatge ISO"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:530
 msgid "Please select a Tails ISO image."
-msgstr ""
+msgstr "Per favor, seleccioneu una imatge ISO de Tails."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:572
 msgid "No device suitable to install Tails could be found"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut trobar un dispositiu compatible per a instal·lar Tails."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:574
 #, python-format
 msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
-msgstr ""
+msgstr "Per favor, connecteu una memòria USB o una targeta SD d'almenys %0.1f GB."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:608
 #, python-format
@@ -396,7 +396,7 @@ msgid ""
 "The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
 "manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
 "a different model."
-msgstr ""
+msgstr "La memòria USB \"%(pretty_name)s\" està configurada com a no extraïble pel propi fabricant i Tails no podrà executar-se. Per favor, intenteu instal·lar-lo en un model diferent."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:618
 #, python-format
@@ -410,11 +410,11 @@ msgstr "El dispositiu \"%(pretty_name)s\" és massa petit per instal·lar-hi el
 msgid ""
 "To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n"
 "https://tails.boum.org/install/download"
-msgstr ""
+msgstr "Per actualitzar el dispositiu \"%(pretty_name)s\" d'aquest Tails, necessiteu utilitzar una imatge ISO Tails descarregada:\nhttps://tails.boum.org/install/download"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:652
 msgid "An error happened while installing Tails"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en instal·lar Tails."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:664
 msgid "Refreshing releases..."
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Instal·lació complerta!"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:738
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:774
 msgid "Unable to mount device"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "No s'ha pogut muntar el dispositiu."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:781 ../tails_installer/gui.py:814
 msgid "Confirm the target USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Confirma el llapis USB de destinació"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:782
 #, python-format
@@ -446,24 +446,24 @@ msgid ""
 "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n"
 "\n"
 "All data on this USB stick will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Dispositiu %(size)s%(vendor)s%(model)s (%(device)s)\n\nTota l'informació en aquesta memòria USB es perdrà."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:801
 #, python-format
 msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositiu %(parent_size)s%(vendor)s%(model)s(%(device)s)"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:809
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "The persistent storage on this USB stick will be preserved."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nEs conservarà l'emmagatzematge persistent d'aquesta memòria USB."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:810
 #, python-format
 msgid "%(description)s%(persistence_message)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(description)s%(persistence_message)s"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:853
 msgid "Download complete!"
@@ -496,12 +496,12 @@ msgstr "%(filename)s seleccionat"
 
 #: ../tails_installer/source.py:29
 msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot trobar LiveOS en ISO"
 
 #: ../tails_installer/source.py:35
 #, python-format
 msgid "Could not guess underlying block device: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut trobar el dispositiu orientat a blocs: %s"
 
 #: ../tails_installer/source.py:50
 #, python-format
@@ -509,42 +509,42 @@ msgid ""
 "There was a problem executing `%s`.\n"
 "%s\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Ha ocorregut un problema executant `%s`.\n%s\n%s"
 
 #: ../tails_installer/source.py:64
 #, python-format
 msgid "'%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' no existeix."
 
 #: ../tails_installer/source.py:66
 #, python-format
 msgid "'%s' is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' no és un directori."
 
 #: ../tails_installer/source.py:76
 #, python-format
 msgid "Skipping '%(filename)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ometent '%(filename)s'"
 
 #: ../tails_installer/utils.py:55
 #, python-format
 msgid ""
 "There was a problem executing `%s`.%s\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Ha ocorregut un problema executant `%s`.%s\n%s"
 
 #: ../tails_installer/utils.py:135
 msgid "Could not open device for writing."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu per a l'escriptura."
 
 #: ../data/tails-installer.ui.h:4
 msgid "Select a distribution to download:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una distribució per a descarregar:"
 
 #: ../data/tails-installer.ui.h:5
 msgid "Target USB stick:"
-msgstr ""
+msgstr "Memòria USB de destí:"
 
 #: ../data/tails-installer.ui.h:6
 msgid "Reinstall (delete all data)"
-msgstr ""
+msgstr "Reinstal·lar (esborrar tots els arxius)"



More information about the tor-commits mailing list