[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-greeter-2_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Oct 27 17:19:30 UTC 2019


commit f05258ce34726d7807426efad8d35f6953b26280
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Oct 27 17:19:27 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-greeter-2_completed
---
 ca/ca.po | 356 ---------------------------------------------------------------
 1 file changed, 356 deletions(-)

diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po
deleted file mode 100644
index baea8c288..000000000
--- a/ca/ca.po
+++ /dev/null
@@ -1,356 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# laia_, 2016
-# icc <mail at koopic.net>, 2016
-# Jaume Zaragoza <jaumet at posteo.net>, 2017
-# Ari Romero <ariadnaaa55555 at gmail.com>, 2017
-# Vte A.F <viarfer3 at inf.upv.es>, 2017
-# Benny Beat <bennybeat at gmail.com>, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: Benny Beat <bennybeat at gmail.com>, 2019\n"
-"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ca\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Contrasenya d'administador"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Configureu una contrasenya d'administrador si heu de dur a terme tasques "
-"d'administració. D'altra banda, la contrasenya d'administrador romandrà "
-"deshabilitada per a més seguretat."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Inseriu la contrasenya d'administrador"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirma"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Confirmeu la contrasenya d'administrador "
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Inhabilita"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Camuflatge del Windows"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Aquesta opció permet al Tails visualitzar-se com Microsoft Windows 10. "
-"Permet no aixecar sospites en llocs públics."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Camuflatge de Microsoft Windows 10"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Falsejament d'adreça MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"El falsejament de l'adreça MAC amaga el número de sèrie de xarxa "
-"(d'interfícies amb o sense fils) a la xarxa local. El falsejament de "
-"direccions MAC en general és segur en amagar la localització geogràfica. "
-"Però també crea problemes de connectivitat i sembla sospitós. "
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Falsejament de totes les direccions MAC (per defecte)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "No falsejar les direccions MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "No es pot desblocar la memòria xifrada amb la contrasenya."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Configurareu més tard el pont i el servidor intermediari del Tor en "
-"connectar a la xarxa."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Us donem la benvinguda al Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"Per fer la visita guiada dels paràmetres del Tails, feu clic a <b>Visita "
-"guiada</b> a dalt."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Llengua i regió"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Paràmetres per defecte"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Desa els paràmetres de llengua i regió"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_Llengua"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Disposició del teclat"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formats"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Zona horària"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "_Emmagatzematge persistent xifrat"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Mostra la contrasenya"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Paràmetres d'emmagatzematge persistent"
-
-#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
-#. short.
-#: ../data/greeter.ui.h:33
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Inseriu la contrasenya de desbloqueig de l'emmagatzematge persistent"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Desbloca"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Torna a blocar l'emmagatzemament persistent"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"S'ha desblocat el vostre emmagatzematge. Reinicieu el Tails per blocar-lo "
-"novament."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Paràmetres addicionals"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Desa els paràmetres addicionals"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Afegeix paràmetres addicionals"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuració de la xarxa"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Si la connexió a Internet és censurada, filtrada o amb encaminada a un "
-"servidor intermediari, podeu configurar un pont o servidor local del Tor. "
-"Per treballar fora de línia, inhabiliteu totes les xarxes."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Connectat directament a la xarxa Tor (per defecte)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Configureu un pont Tor o un servidor intermediari local"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Inhabilita totes les xarxes"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"Els valors per defecte són segurs en la majoria de situacions. Per afegir "
-"una configuració personalitzada, pressionar el botó \"+\"."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Contrasenya d'administrador"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Inhabilitat (per defecte)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_Adreça MAC simulada"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "Habilitat (per defecte)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_Connexió de la xarxa"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Directe (per defecte)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:52
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_Camuflatge com a Windows"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Pont i servidor intermediari"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Fora de línia"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Error en blocar l'emmagatzemament persistent."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Desbloca"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Paràmetres adicionals"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Afegeix"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Enrere"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Tanca"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Inicia el Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "per defecte:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"Ha fallat el live-persist amb el codi {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"Ha fallat el cryptsetup amb el següent codi {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"Ha fallat el live-persist amb el següent codi {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"Ha fallat en desmuntar amb el següent codi {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "Habilitat"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "Inhabilitat"



More information about the tor-commits mailing list