[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Oct 25 11:22:49 UTC 2019


commit 0b3395ee1f1b48a19c07bab04c43d520d06fe736
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Oct 25 11:22:46 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+ca.po | 16 ++++++++--------
 contents+nl.po | 28 ++++++++++++++--------------
 2 files changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index e878b4c9d..c3e6cbc66 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Els connectors o extensions podrien eludir el Tor o comprometre la vostra "
 "privadesa. El Navegador Tor ja s'ofereix amb HTTPS Everywhere, NoScript i "
-"altres pedaços per protegir la vostra privadesa i seguretat."
+"altres pedaços per a protegir la vostra privadesa i seguretat."
 
 #: templates/download.html:40
 #, python-format
@@ -1197,9 +1197,9 @@ msgid ""
 "We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
 "keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
 msgstr ""
-"Som una organització sense ànim de lucre i ens refiem de l'ajuda dels "
-"col·laboradors per mantenir el Tor robust i segur per a milions de persones "
-"d'arreu del món."
+"Som una organització sense ànim de lucre i confiem en l'ajuda dels "
+"col·laboradors per a mantenir el Tor robust i segur per a milions de "
+"persones d'arreu del món."
 
 #: templates/hero-download-languages.html:2
 #: templates/hero-download-options.html:2
@@ -1384,12 +1384,12 @@ msgid ""
 "to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
 msgstr ""
 "Inclús si no busquem personal, podeu contribuir al Tor. Estem oberts a idees"
-" i estudis per millorar el programari Tor. Si us dediqueu a desenvolupar, us"
-" animem  a registrar-vos a la llista de correu dev per veure què fem."
+" i estudis per a millorar el programari Tor. Si us dediqueu a desenvolupar, "
+"us animem  a registrar-vos a la llista de correu dev per veure què fem."
 
 #: templates/people.html:31
 msgid "Sign up for tor-dev"
-msgstr "Registreu-vos a tor-dev"
+msgstr "Registreu-vos al tor-dev"
 
 #: templates/press.html:7
 msgid "Get support"
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr ""
 #: templates/thank-you.html:17
 msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
 msgstr ""
-"Manteniu un relé per fer que la xarxa sigui més ràpida i més "
+"Manteniu un relé per a fer que la xarxa sigui més ràpida i més "
 "descentralitzada."
 
 #: templates/thank-you.html:21
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index 57bed7265..3688e7729 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -300,19 +300,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
 msgstr ""
-"- vrije en open-broncode anonimiteits- en privacy-technologieën te "
-"ontwikkelen en te implementeren,…"
+"- Vrije en open anonimiteits- en privacytechnologieën te ontwikkelen en te "
+"implementeren,"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and"
-msgstr "- de onbeperkte beschikbaarheid en het gebruik ervan te steunen en…"
+msgstr "- De onbeperkte beschikbaarheid en het gebruik ervan te steunen, en"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- Furthering their scientific and popular understanding."
 msgstr ""
-"- het begrip ervoor in de wetenschap en bij het algemeen publiek te "
+"- Het begrip ervan in de wetenschap en bij het algemeen publiek te "
 "bevorderen."
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -764,10 +764,10 @@ msgid ""
 "alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
 "href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
 msgstr ""
-"Tor Browser 8.5a10 is vanaf nu beschikbaar vanaf de <a "
+"Tor Browser 8.5a10 is nu beschikbaar vanaf de <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">Tor Browser Project-pagina</a> en ook van onze <a "
-"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distributie directory</a>."
+"alpha\">Tor Browser Project-pagina</a>, en ook vanaf onze <a "
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distributiedirectory</a>."
 
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
 #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
 msgid "Our mission:"
-msgstr "Onze missie"
+msgstr "Onze missie:"
 
 #: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
 msgid ""
@@ -800,15 +800,15 @@ msgid ""
 "availability and use, and furthering their scientific and popular "
 "understanding."
 msgstr ""
-"Het bevorderen van rechten en vrijheden van de mens door vrije en open-"
-"broncode anonimiteits- en privacytechnologieën te ontwikkelen en te "
+"Het bevorderen van rechten en vrijheden van de mens door vrije en open "
+"source anonimiteits- en privacytechnologieën te ontwikkelen en te "
 "implementeren, de onbeperkte beschikbaarheid en het gebruik ervan te "
-"steunen, en het begrip ervoor in de wetenschap en bij het algemeen publiek "
-"te bevorderen."
+"steunen, en het begrip ervan in de wetenschap en bij het algemeen publiek te"
+" bevorderen."
 
 #: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
 msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Schijf je in voor onze nieuwsbrief"
+msgstr "Schijf u in voor onze nieuwsbrief"
 
 #: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
-"De volgende visualisatie toont welke gegevens zichtbaar zijn voor "
+"De volgende visualisatie toont welke informatie zichtbaar is voor "
 "afluisteraars met en zonder Tor Browser en HTTPS-versleuteling:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4



More information about the tor-commits mailing list