[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Oct 25 10:52:46 UTC 2019


commit b510f851c5c3ae86fea4d81019a2e990b2c51404
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Oct 25 10:52:43 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+ca.po | 18 +++++++++---------
 contents+nl.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
 2 files changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index c7ddac7d1..e878b4c9d 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -798,9 +798,9 @@ msgid ""
 "understanding."
 msgstr ""
 "Promoure els drets humans i les llibertats per mitjà de la creació i la "
-"implementació de tecnologies d'anonimat i privadesa gratuïtes i de codi "
-"obert, el suport a la seva disponibilitat i la utilització sense "
-"restriccions i el foment de la seva comprensió científica i popular."
+"implementació de tecnologies d'anonimat i privadesa lliures i de codi obert,"
+" el suport a la seva disponibilitat i la utilització sense restriccions i el"
+" foment de la seva comprensió científica i popular."
 
 #: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
 msgid "Subscribe to our Newsletter"
@@ -844,8 +844,8 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
-"Feu clic al botó «Tor» per saber quines dades poden veure els observadors "
-"quan utilitzeu el Tor. El botó es posarà de color verd per indicar que el "
+"Feu clic al botó «Tor» per a saber quines dades poden veure els observadors "
+"quan utilitzeu el Tor. El botó es posarà de color verd per a indicar que el "
 "Tor està encès."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
@@ -853,9 +853,9 @@ msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
-"Feu clic al botó «HTTPS» per saber quines dades poden veure els observadors "
-"quan utilitzeu HTTPS. El botó es posarà de color verd per indicar que el Tor"
-" està encès."
+"Feu clic al botó «HTTPS» per a saber quines dades poden veure els "
+"observadors quan utilitzeu HTTPS. El botó es posarà de color verd per a "
+"indicar que el Tor està encès."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 msgid ""
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid ""
 "us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
 "valuable to us (and to all Tor users)."
 msgstr ""
-"El Tor es refia de l'ajuda d'usuaris i voluntaris d'arreu del món per "
+"El Tor confia en l'ajuda d'usuaris i voluntaris d'arreu del món per a "
 "millorar el nostre programari i recursos. Així doncs, apreciem molt els "
 "vostres comentaris (nosaltres i tots els usuaris del Tor)."
 
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index e61cc36bd..57bed7265 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -291,9 +291,9 @@ msgid ""
 "The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the "
 "mission of advancing human rights and freedoms by:"
 msgstr ""
-"Het Tor Project is een in 2006 in de VS gevestigde 501(c)(3)-organisatie "
-"zonder winstoogmerk, met als doelstelling het bevorderen van de rechten en "
-"vrijheden van de mens. Dit doel behartigen we door:"
+"Het Tor Project is een in 2006 opgerichte 501(c)(3)-non-profitorganisatie in"
+" de VS met als doelstelling het bevorderen van rechten en vrijheden van de "
+"mens. Dit doel behartigen we door:"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -385,7 +385,7 @@ msgid ""
 "[sstevenson at torproject.org](mailto:sstevenson at torproject.org)."
 msgstr ""
 "Als u iemand van het Tor Project wilt spreken over of de organisatie wel of "
-"niet geschikt is voor een _Cy-Près_-prijs, neem dan contact op met Sarah "
+"niet geschikt is voor een _cy pres_-prijs, neem dan contact op met Sarah "
 "Stevenson, directeur Fondsenwerving, via "
 "[sstevenson at torproject.org](mailto:sstevenson at torproject.org)."
 
@@ -840,7 +840,7 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
-"De volgende visualisatie laat zien welke informatie zichtbaar is voor "
+"De volgende visualisatie toont welke gegevens zichtbaar zijn voor "
 "afluisteraars met en zonder Tor Browser en HTTPS-versleuteling:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
@@ -848,9 +848,9 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
-"Klik die \"Tor\" knop om te zien welke gegevens zichtbaar zijn voor "
-"waarnemers wanneer u Tor gebruikt. De knop zal groen kleuren om aan te geven"
-" dat Tor actief is."
+"Klik op de knop ‘Tor’ om te zien welke gegevens voor waarnemers zichtbaar "
+"zijn wanneer u Tor gebruikt. De knop wordt groen om aan te geven dat Tor is "
+"ingeschakeld."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 msgid ""
@@ -866,16 +866,16 @@ msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
 msgstr ""
-"Wanneer beide knoppen groen zijn, ziet u de gegevens welke zichtbaar zijn "
-"voor waarnemers wanneer u beide gereedschappen gebruikt."
+"Wanneer beide knoppen groen zijn, ziet u de gegevens die voor waarnemers "
+"zichtbaar zijn wanneer u beide hulpmiddelen gebruikt."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
-"Wanneer beide knoppen grijs zijn, ziet u de gegevens welke zichtbaar zij "
-"voor waarnemers wanneer u geen enkel gereedschap gebruikt."
+"Wanneer beide knoppen grijs zijn, ziet u de gegevens die voor waarnemers "
+"zichtbaar zijn wanneer u geen enkel hulpmiddel gebruikt."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:11
 msgid "HTTPS"
@@ -923,7 +923,7 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
-"Netwerklocatie van de computer, gebruikt om de website te bezoeken (het "
+"Netwerklocatie van de gebruikte computer om de website te bezoeken (het "
 "publieke IP-adres)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
@@ -998,11 +998,11 @@ msgid ""
 "our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to "
 "subscribe and just watch, too :)"
 msgstr ""
-"Ons team werkt samen via open kanalen, waaronder e-maillijsten, waarvan u "
+"Ons team werkt samen via open kanalen, waaronder mailinglijsten, waarvan u "
 "lid mag worden. Als u een vraag hebt voor een bepaald team die nog niet op "
-"ons ondersteuningsportaal is beantwoord, kunt u die stellen via de daarvoor "
-"aangewezen e-maillijst. Het staat u ook vrij om u in te schrijven en alleen "
-"mee te lezen. :)"
+"onze ondersteuningsportal is beantwoord, kunt u die stellen via de daarvoor "
+"aangewezen mailinglijst. Het staat u ook vrij om u in te schrijven en alleen"
+" mee te lezen. :)"
 
 #: templates/contact.html:63
 msgid "Report a bug or give feedback."



More information about the tor-commits mailing list