[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Oct 23 17:52:40 UTC 2019


commit 61de973a4eb5525be45ecfbe22293dcb2dc17a47
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Oct 23 17:52:37 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+ca.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index c34f649be..90d0ee39f 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Ara ja podeu navegar amb llibertat."
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
 msgstr ""
-"El Tor és l'eina més poderosa per a la privadesa i la llibertat a la xarxa."
+"El Tor és l'eina més potent per a la privadesa i la llibertat a la xarxa."
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -179,7 +179,7 @@ msgid ""
 "It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
 "community of volunteers worldwide."
 msgstr ""
-"És un programari lliure i de codi obert, mantingut pel Projecte Tor i per "
+"És un programari gratuït i de codi obert, mantingut pel Projecte Tor i per "
 "una comunitat de voluntaris d'arreu del món."
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
@@ -270,15 +270,15 @@ msgid ""
 "advocate for privacy protections, and build important free, open source "
 "technologies that prioritize privacy."
 msgstr ""
-"Els premis _Cy pres_ són fons distribuïts com a part de la liquidació de "
-"plets d'acció de classe als Estats Units. Quan la totalitat dels fons no es "
-"poden distribuir als membres de la classe, es poden distribuir a grups sense"
-" ànim de lucre, advocació i grups de recerca que generalment representen els"
-" membres de la classe. Els premis _cy pres_ de privadesa dels consumidors "
-"poden ajudar el Tor Project a educar individus i organitzacions sobre com "
-"mantenir la seva privadesa en línia, defensar les proteccions de privadesa i"
-" crear importants tecnologies de codi obert gratuïtes que prioritzin la "
-"privadesa."
+"Els premis _Cy pres_ són fons distribuïts com a part dels diners d'acords de"
+" demandes col·lectives dels Estats Units. Quan la totalitat dels fons no es "
+"poden distribuir entre els demandants, es poden distribuir entre grups sense"
+" ànim de lucre, d'advocacia i a grups de recerca que generalment representen"
+" els demandants. Els premis _cy pres_ de privadesa dels consumidors poden "
+"ajudar el Tor Project a ensenyar a individus i organitzacions a mantenir la "
+"seva privadesa en línia, a defensar les proteccions de privadesa i a "
+"desenvolupar importants tecnologies de codi obert gratuïtes que prioritzin "
+"la privadesa."
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -320,7 +320,7 @@ msgid ""
 "of the most popular and widely used free, open source privacy technologies: "
 "Tor Browser and the Tor network."
 msgstr ""
-"El Tor Project i la comunitat que l'envolta desenvolupa i distribueix "
+"El Tor Project i la comunitat que l'envolta, desenvolupa i distribueix "
 "algunes de les tecnologies de privadesa gratuïtes i de codi obert més "
 "populars i àmpliament utilitzades: el Navegador Tor i la xarxa Tor."
 
@@ -345,9 +345,9 @@ msgid ""
 "[often turned to by the media for information about how individuals and "
 "consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
 msgstr ""
-"El Tor Project es considera un capdavanter de la privadesa en línia, i [els "
-"mitjans de comunicació el consulten sovint per obtenir informació sobre com "
-"els individus i els consumidors poden protegir la seva "
+"El Tor Project és considerat un capdavanter de la privadesa en línia, i [els"
+" mitjans de comunicació el consulten sovint per obtenir informació sobre com"
+" els individus i els consumidors poden protegir la seva "
 "privadesa](https://www.torproject.org/ca/press/)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -452,7 +452,7 @@ msgid ""
 "network."
 msgstr ""
 "Als anys 90, s'anava fent patent la manca de seguretat d'internet i la "
-"possibilitat d'utilitzar-la per rastrejar i vigilar i el 1995, David "
+"possibilitat d'utilitzar-la per rastrejar i vigilar i, el 1995, David "
 "Goldschalg, Mike Reed i Paul Syverson, del Naval Research Lab (NRL) dels "
 "EUA, es van plantejar si hi havia alguna manera de crear connexions "
 "d'internet que no revelessin qui parlava amb qui, ni tan sols a algú que "
@@ -576,7 +576,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El Tor va començar a fer-se popular entre els activistes i els usuaris amb "
 "coneixements tècnics interessats en la privadesa, però encara era difícil "
-"d'utilitzar, per als menys versats. Per això, a partir del 2005, es van "
+"d'utilitzar, per als menys versats. Per això, a partir de 2005 es van "
 "començar a desenvolupar eines addicionals al servidor intermediari Tor."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -636,8 +636,8 @@ msgid ""
 "freedom."
 msgstr ""
 "Potser hi ha més consciència social sobre el seguiment, la vigilància i la "
-"censura, però també hi ha més presència d'aquests obstacles per a la "
-"llibertat d'internet."
+"censura, però també hi ha més presència d'aquests obstacles a la llibertat "
+"d'internet."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list