[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 22 01:46:05 UTC 2019


commit 6d8fda8a4ced97e36ac000e030d1d1c7538e970a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 22 01:46:01 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
 ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 88 +++++++++++++++++++++++------------------
 az/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 90 +++++++++++++++++++++++-------------------
 be/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 90 +++++++++++++++++++++++-------------------
 bn/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 90 +++++++++++++++++++++++-------------------
 bs/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 90 +++++++++++++++++++++++-------------------
 ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 da/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 de/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 el/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 88 +++++++++++++++++++++++------------------
 en_GB/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 90 +++++++++++++++++++++++-------------------
 eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 90 +++++++++++++++++++++++-------------------
 es/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 es_MX/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 90 +++++++++++++++++++++++-------------------
 et/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 88 +++++++++++++++++++++++------------------
 eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 90 +++++++++++++++++++++++-------------------
 fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 88 +++++++++++++++++++++++------------------
 fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 88 +++++++++++++++++++++++------------------
 fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 ga/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 gd/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 88 +++++++++++++++++++++++------------------
 gl/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 90 +++++++++++++++++++++++-------------------
 gu/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 88 +++++++++++++++++++++++------------------
 he/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 hi/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 90 +++++++++++++++++++++++-------------------
 hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 88 +++++++++++++++++++++++------------------
 hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 88 +++++++++++++++++++++++------------------
 hy/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 90 +++++++++++++++++++++++-------------------
 id/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 is/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 it/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 ka/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 90 +++++++++++++++++++++++-------------------
 km/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 90 +++++++++++++++++++++++-------------------
 ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 90 +++++++++++++++++++++++-------------------
 lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 88 +++++++++++++++++++++++------------------
 mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 88 +++++++++++++++++++++++------------------
 ml/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 mr/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 88 +++++++++++++++++++++++------------------
 ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 90 +++++++++++++++++++++++-------------------
 nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 nl_BE/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 90 +++++++++++++++++++++++-------------------
 nn/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 90 +++++++++++++++++++++++-------------------
 pa/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 90 +++++++++++++++++++++++-------------------
 pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 sl/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 90 +++++++++++++++++++++++-------------------
 sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 90 +++++++++++++++++++++++-------------------
 sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 88 +++++++++++++++++++++++------------------
 sw/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 88 +++++++++++++++++++++++------------------
 ta/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 90 +++++++++++++++++++++++-------------------
 templates/bridgedb.pot        | 91 +++++++++++++++++++++++-------------------
 th/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 90 +++++++++++++++++++++++-------------------
 tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 90 +++++++++++++++++++++++-------------------
 uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 88 +++++++++++++++++++++++------------------
 ur/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 90 +++++++++++++++++++++++-------------------
 uz/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 90 +++++++++++++++++++++++-------------------
 vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 90 +++++++++++++++++++++++-------------------
 zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 90 +++++++++++++++++++++++-------------------
 zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 88 +++++++++++++++++++++++------------------
 71 files changed, 3562 insertions(+), 2851 deletions(-)

diff --git a/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index b5cae6095..f36bb2328 100644
--- a/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
 "Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -72,19 +72,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "عذراً! حدث خطأ في طلبك."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "اللغة"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "ابلغ عن خطأ بالبرنامج"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "كود البرنامج"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "التغييرات"
 
@@ -123,7 +127,8 @@ msgstr "رمز الاستجابة السريع هذا يحتوي على خطوط
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "لا يوجد أي bridges متاحة حاليا"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -145,17 +150,19 @@ msgstr "حمل %s متصفح Tor %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "خطوة %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "احصل على %s bridges %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "خطوة %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "الآن %s أضف الـbridges إلى متصفح Tor %s"
@@ -164,27 +171,27 @@ msgstr "الآن %s أضف الـbridges إلى متصفح Tor %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sف%sقط أعطني bridges!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "خيارات متقدمة"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "لا"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "لا شيء"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sن%sعم!"
@@ -192,7 +199,7 @@ msgstr "%sن%sعم!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sأ%sصل علي Bridges"
@@ -236,7 +243,7 @@ msgstr "مرحبا، %s "
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "مرحبا ,صديقي!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "مفاتيح عامة"
 
@@ -311,47 +318,50 @@ msgstr "وكطريقة أخري للحصول علي bridges هو ان ترسل 
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "bridges لا تعمل! أنا بحاجة إلى مساعدة!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "ها هي سطور الـBridges الخاصة بك:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "أحصل علي Bridges"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "من فضلك حدد الخيارات لنوع الـbridge"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "هل تحتاج عناوين IPv6؟"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "هل تحتاج إلي %s؟"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "متصفحك لا يعرض الصور بشكل صحيح"
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "أدخل الحروف أو الأرقام من الصورة أعلاه ..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "كيف تبدأ باستعمال الـbridges"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -360,21 +370,21 @@ msgid ""
 msgstr "لتتمكن من إدخال جسور إلى المتصفح Tor، أذهب إلى %s صفحة تحميلات المتصفح  Tor %s وأتبع التعليمات المذكورة فيها من اجل تحميل وبدء المتصفح  Tor"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "عند ظهور شاشة 'إعدادات شبكة Tor'، اضغط علي 'تكوين' و اتبع التعليمات حتي تسألك عن:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "هل يقوم مزود خدمة الإنترنت (ISP) الخاص بك بمنع الاتصالات بشبكة Tor أو مراقبتها بطريقة أخرى؟"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -382,28 +392,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "اختار 'نعم' ثم 'Next' ثم قم بلصق الـbridges الجديدة في المربع. ثم اختار 'اتصال' و اذا واجهتك مشكلة اضغط علي 'مساعدة' في نافذة اعداد Tor."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "تظهر هذه الرسالة"
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "أطلب bridges عادية."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "أطلب IPv6 bridges"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "أطلب Pluggable Transport بـ TYPE"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "احصل على نسخة من مفتاح GnuPG العام الخاص بـBridgeDB"
diff --git a/az/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/az/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index d96a0b741..7fc032177 100644
--- a/az/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/az/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/az/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -50,19 +50,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Üzr istəyirik! Tələbinlə bağlı nə isə səhv oldu."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Problemi Xəbər Ver"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Mənbə Kodu"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Dəyişikliklər"
 
@@ -101,7 +105,8 @@ msgstr "Bu QR Kodunda körpü sətirləriniz var. Bunu QR Kod oxuyucularla gözd
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Hazırda mümkün körpü yoxdur..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -123,17 +128,19 @@ msgstr "%s Tor Səyyahını %s Endir"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "%s2-ci%s Addım"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "%s Körpü %s Əldə Et"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "%s3-cü%s Addım"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "İndi %s körpüləri Tor Səyyahına əlavə et %s"
@@ -142,27 +149,27 @@ msgstr "İndi %s körpüləri Tor Səyyahına əlavə et %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sS%sadəcə mənə körpüləri ver!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Təkmilləşdirilmiş Seçimlər"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Xeyr"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "heç biri"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sB%səli!"
@@ -170,7 +177,7 @@ msgstr "%sB%səli!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sK%sörpü Əldə Et"
@@ -214,7 +221,7 @@ msgstr "Ey, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Salam, dost!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "İctimai Açarlar"
 
@@ -289,47 +296,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Körpülərim işlərmir! Köməyə ehtiyacım var!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Sənin körpü sətirlərin:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Körpü Əldə Et!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Lütfən, körpü növləri üçün seçimləri müəyyənləşdir:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "IPv6 ünvanlara ehtiyacın var?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "%s ehtiyacın var?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Sənin brauzerin şəkilləri göstərə bilmir."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Yuxarıdakı şəkildən işarələri daxil et..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Körpüləri necə istifadə edəcəksən"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -338,21 +348,21 @@ msgid ""
 msgstr "Körpüləri Tor Səyyahına əlavə etmək üçün ilk olaraq %s Tor Səyyahını endirmə\nsəhifəsinə %s gedin və daha sonra endirib Tor Səyyahını qurmaq üçün oradakı\naddımları izləyin."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "'Tor Şəbəkə Parametrləri' dialoqu sıçrayıb açılsa, 'Konfiqurasiya' düyməsini kliklə\nvə vizardın dediklərinə bu sualı verənə qədər riayət et:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "İnternet Xidmət Təqdimatçısı (İXT) sənin Tor şəbəkəsinə girişini kilidləyir və ya \nəlaqələrə məhdudiyyətlər qoyur?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -360,28 +370,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Əvvəl 'Bəli' və daha sonra 'Növbəti'-ni seç. Yeni körpülərini konfiqurasiya \netmək üçün körpü sətirlərini köçür və idxal qutusuna yapışdır. Ən son olaraq, \n'Əlaqə Yarat' düyməsini kliklə və məncə indi davam etmək üçün yaxşı vaxtdır! \nHər hansı problemlə üzləşsən, dəstək üçün 'Tor Şəbəkə Parametrləri' vizardında \n'Kömək' düyməsini kliklə."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Bu mesajı göstərir."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Vanil körpü xahiş et."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "IPv6 körpü xahiş et."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "TYPE-a görə Pluggable Transport xahiş et."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "BridgeDB-nin ictimai GnuPG açarının üzünü əldə et."
diff --git a/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index d24438fd3..634d4e5bc 100644
--- a/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-11 11:32+0000\n"
-"Last-Translator: Марк Беспалевный <hackcat.dev at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/be/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -52,19 +52,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Выбачайце! Штосьці пайшло не так падчас адпраўкі вашага запыта."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Паведамiць пра баг."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Крынічны код"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Гісторыя зменаў"
 
@@ -103,7 +107,8 @@ msgstr "Гэты QR-код утрымлівае вашыя лініі масто
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "На дадзены момант няма даступных мастоў."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -125,17 +130,19 @@ msgstr "Спампуйце %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Крок %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Атрымаць %s масты %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Крок %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Цяпер %s дадайце масты ў Tor Browser %s"
@@ -144,27 +151,27 @@ msgstr "Цяпер %s дадайце масты ў Tor Browser %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sП%sроста дайце мне гэтыя масты!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Дадатковыя Налады"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "няма"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sТ%sак!"
@@ -172,7 +179,7 @@ msgstr "%sТ%sак!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sА%sтрымаць Масты"
@@ -216,7 +223,7 @@ msgstr "Прывітанне, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Вітаю, сябра!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Публічныя Ключы"
 
@@ -291,47 +298,50 @@ msgstr "Іншы спосаб атрымаць спіс мастоў – дас
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Мае масты не працуюць! Патрэбная дапамога!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Калi Tor не можа падключыцца, паспрабуйце зайсцi на адзiн за нашых рэсурсаў: 1%s або 1%s"
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Вось вашыя лініі мастоў:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Атрымаць масты!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Калі ласка, абярыце налады для тыпу маста:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Ці патрэбны вам IPv6 адрасы?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Ці патрэбны вам %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Ваш браўзэр адлюстроўвае выявы некарэктна."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Увядзіце сімвалы з выявы..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Як пачаць карыстацца мастамі"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -340,21 +350,21 @@ msgid ""
 msgstr "Каб дадаць новы мост у браўзэр Tor,  трэба перайсці на старонку спампоўвання %s Tor Browser\n %s і трымацца інструкцый па ўсталёўцы\nбраўзэра Tor."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Калі выскакне даялогавае вакенца \"Сеткавыя налады Tor\", націсніце \"Наладзіць\" і кіруйцеся\nпраграмай усталёўкі, пакуль яна не спытае:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Ці блакуе ваш інтэрнэт-правайдэр злучэнне з сеткай Tor, альбо як-небудзь\nпа-іншаму цэнзуріруе яго?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -362,28 +372,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Абярыце \"Так\" а затым націсніце \"Далей\". Каб наладзіць масты скапіруйце і\nўстаўце радкі мастоў у тэкставае вакенца. Потым націсніце \"Злучыцца\"\nі можаце пачынаць карыстацца браўзэрам. Калі вы сутыкнуліся з праблемамі,\nпаспрабуйце націснуць \"Дапамога\" у вакенцы \"Сеткавыя налады Tor\" каб атрымаць падтрымку."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Адлюстраваць гэтае паведамленне."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Даслаць запыт на стандартныя масты."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Запытаць масты IPv6."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Даслаць запыт на Pluggable Transport ад TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Атрымайце копію публічнага GnuPG-ключа BridgeDB."
diff --git a/bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index bae95a413..9d08d887b 100644
--- a/bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -52,19 +52,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Съжаляваме! Нещо се обърка с заявката ви."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Език"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Докладвай проблем"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Сорс код"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Дневник на промените"
 
@@ -103,7 +107,8 @@ msgstr "Този QRCode съдържа вашите мостови линии. 
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "В момента няма налични bridges ..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -125,17 +130,19 @@ msgstr "Свали %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Стъпка %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Вземи %s bridges %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Стъпка %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Сега %sдобавете bridges към Tor Browser %s"
@@ -144,27 +151,27 @@ msgstr "Сега %sдобавете bridges към Tor Browser %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sП%sросто ми дайте bridges!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Разширени възможности"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "нищо"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sД%sа!"
@@ -172,7 +179,7 @@ msgstr "%sД%sа!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sВ%sземи Bridges"
@@ -216,7 +223,7 @@ msgstr "Хей, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Здравей, приятел!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Обществен ключ"
 
@@ -291,47 +298,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Моите bridges не работят! Имам нужда от помощ!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Тус са вашите bridge връзки:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Вземете Bridges!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Моля изберете опция за вид bridge:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Нуждаете ли се от IPv6 адреси?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Нуздаете ли се от %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Вашия браузер не показва правилно изображения."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Въведете символите от изображението от горе..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Как да започнете да използвате вашите bridges"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -340,21 +350,21 @@ msgid ""
 msgstr "За въвеждане на bridges в Tor Browser, първо отидете на \n%s Tor Browser уеб страницата за сваляне %s и след това \nследвайте инструкциите там за сваляне и стартиране на \nTor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Когато 'Tor Network Settings' прозорец се отвори, кликнете 'Configure' и следвайте\nсъветника докато не попита:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Цензурира ли или блокира връзката ви вашия Интернет доставчик (ISP)\nдо Tor мрежата?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -362,28 +372,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Изберете 'Да' и след това кликнете 'Напред'. За да конфигурирате вашите нови bridges, копирайте и\nпоставете bridge редовете в прозореца за текстово въвеждане. На края натиснете 'Свържи се', и\nтрябва да сте готови! Ако срещате трудности, отидете на 'Помощ' бутона в  'Tor Network Settings' съветника за помощ."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Покажи съобщението."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Заяви стандартни bridges."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Заяви IPv6 bridges."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Заяви Pluggable Transport според TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Вземи копие на BridgeDB's обществен GnuPG ключ."
diff --git a/bn/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/bn/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 6b9e403bb..53d114ea4 100644
--- a/bn/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/bn/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -54,19 +54,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "দুঃখিত! আপনার অনুরোধে কিছু ভুল হয়েছে।"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "ভাষা"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "একটি ত্রুটি রিপোর্ট করুন"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "সোর্স কোড"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "পরিবর্তনের তালিকা"
 
@@ -105,7 +109,8 @@ msgstr "এই QR কোডে আপনার সুংযুক্তি ল
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "বর্তমানে কোন সুংযুক্তি লাইন সহজলভ্য নেই..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -127,17 +132,19 @@ msgstr "ডাউনলোড %s টর ব্রাউজার %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "ধাপ %s 2 %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "গেট %s ব্রিজ  %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "ধাপ %s 3 %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "এখন %s টর ব্রাউজারে ব্রিজ যুক্ত করুন%s"
@@ -146,27 +153,27 @@ msgstr "এখন %s টর ব্রাউজারে ব্রিজ যু
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sJ %s আমাকে শুধু  ব্রিজ দাও!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "উন্নত বিকল্প"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "না"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "কোনোটা না"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%s %s হ্যাঁ"
@@ -174,7 +181,7 @@ msgstr "%s %s হ্যাঁ"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sG%s গেট ব্রিজ"
@@ -218,7 +225,7 @@ msgstr "আরে, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "ওহে বন্ধু!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "পাবলিক কী"
 
@@ -293,47 +300,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "আমার ব্রিজ কাজ করছে না! আমার সাহায্য দরকার!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "এখানে আপনার ব্রিজগুলি:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "গেট ব্রিজ"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "ব্রিজ টাইপ এর জন্য বিকল্প নির্বাচন করুন:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "আপনার কি IPv6 ঠিকানা প্রয়োজন?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "আপনি কি একটি %s প্রয়োজন?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "আপনার ব্রাউজার সঠিকভাবে ইমেজ প্রদর্শন করা হয় না।"
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "উপরের চিত্র থেকে অক্ষর গুলি লিখুন ..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "কিভাবে ব্রিজ ব্যবহার শুরু করবেন"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -342,21 +352,21 @@ msgid ""
 msgstr "টর ব্রাউজারে ব্রিজ প্রবেশ করতে, প্রথমে %s টর ব্রাউজার ডাউনলোড করুন\nপৃষ্ঠা %s এবং তারপর ডাউনলোড এবং শুরু করার জন্য সেখানে নির্দেশাবলী অনুসরণ করুন\nটর ব্রাউজার"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "যখন 'টর নেটওয়ার্ক সেটিংস' সংলাপ পপ আপ, 'কনফিগার' ক্লিক করুন এবং অনুসরণ করুন\nউইজার্ড যতক্ষণ না জিজ্ঞাসা করে:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "আপনার ইন্টারনেট সার্ভিস প্রোভাইডার (আইএসপি) ব্লক বা অন্যথায় সংযোগ সেন্সর করে না\nটর নেটওয়ার্ক থেকে?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -364,28 +374,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "'হ্যাঁ' নির্বাচন করুন এবং তারপর 'পরবর্তী' ক্লিক করুন আপনার নতুন সেতু কনফিগার করতে, কপি এবং\nটেক্সট ইনপুট বাক্সে সেতু লাইন আটকান। অবশেষে, 'সংযুক্ত' ক্লিক করুন, এবং\nআপনি যেতে ভাল হতে হবে! যদি আপনি সমস্যায় পড়েন তবে 'সহায়তা' ক্লিক করার চেষ্টা করুন\nআরও সহায়তা জন্য 'টর নেটওয়ার্ক সেটিংস' উইজার্ড মধ্যে বাটন"
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "এই বার্তা প্রদর্শিত করে"
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "ভ্যানিলা ব্রীজসমূহের অনুরোধ করুন"
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "IPv6 ব্রিজের অনুরোধ করুন"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "TYPE দ্বারা প্ল্যাগেবল ট্রান্সপোর্টের অনুরোধ করুন"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "BridgeDB এর সার্বজনীন GnuPG কী-্এর একটি অনুলিপি পান।"
diff --git a/bs/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/bs/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 678c09a79..3f8b454e9 100644
--- a/bs/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/bs/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -49,19 +49,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Izvini! Nešto je pošlo po zlu sa vašim zahtevom."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Prijavi grešku"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Izvorni kod"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Promjene"
 
@@ -100,7 +104,8 @@ msgstr "Ovaj QRCode sadrži linije briđa. Skenirajte ga QRCode čitačem kako b
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Trenutno nema dostupnih briđeva ..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -122,17 +127,19 @@ msgstr "Preuzmi %s Tor Pretraživač %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Korak %s2%s "
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Uzmi %s briđ %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Korak %s3%s "
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Sada %s dodajte briđeve Tor pretraživaču %s"
@@ -141,27 +148,27 @@ msgstr "Sada %s dodajte briđeve Tor pretraživaču %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sS%samo mi daj briđeve!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Napredne Opcije"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "Ništa"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sDa%s!"
@@ -169,7 +176,7 @@ msgstr "%sDa%s!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sU%szmi Briđeve"
@@ -213,7 +220,7 @@ msgstr "Hej, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Zdravo, prijatelju!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Javni Ključevi"
 
@@ -288,47 +295,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -337,21 +347,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -359,28 +369,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr ""
diff --git a/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 9734d0df2..028b57334 100644
--- a/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-14 22:23+0000\n"
-"Last-Translator: Benny Beat <bennybeat at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -56,19 +56,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Quelcom ha anat malament amb la petició."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Llengua"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Comunica un error"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Codi font"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Registre de canvis"
 
@@ -107,7 +111,8 @@ msgstr "Aquest codi QR conté les línies de pont. Escannegeu-lo amb un lector d
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "No hi ha ponts disponibles en aquests moments."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -129,17 +134,19 @@ msgstr "Descarrega %s Navegador Tor %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Pas %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Descarrega %s ponts %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Pas %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Ara %s adjunta els ponts al Tor Browser %s"
@@ -148,27 +155,27 @@ msgstr "Ara %s adjunta els ponts al Tor Browser %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sJ%sust donem els meus bridges!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opcions Avançades"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "Cap"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sS%sí!"
@@ -176,7 +183,7 @@ msgstr "%sS%sí!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sD%sescarrega Bridges"
@@ -220,7 +227,7 @@ msgstr "Hola, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Hola, amic!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Claus Públiques"
 
@@ -295,47 +302,50 @@ msgstr "Una altra manera d'obtenir línies de pont és mitjançant un correu-e a
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "No em funcionen els ponts! Ajuda!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Si no podeu connectar amb el Tor, doneu un cop d'ull a %s i %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Les vostres línies de ponts:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Descarregueu ponts!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Seleccioneu les opcions pel tipus de pont:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Necessiteu adreces IPv6?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Necessiteu un %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "El navegador no està mostrant les imatges correctament."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Introduïu els caràcters de la imatge superior..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Com començar a utilitzar els ponts"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -344,21 +354,21 @@ msgid ""
 msgstr "Per introduir ponts al Tor Browser, primer cal anar a %s de la pàgina de descàrrega\n%s i després seguir les instruccions per descarregar i iniciar\nel Tor Browser. "
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Quan aparegui el diàleg 'Configuració Xarxa Tor', clica 'Configura' i segueix\nl'auxiliar fins que pregunti:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "El vostre Proveïdor d'Internet (ISP) bloqueja o censura les connexions\namb la xarxa Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -366,28 +376,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Seleccioneu 'Sí' i després cliqueu 'Següent'. Per configurar els ponts nous, copieu i\nenganxeu les línies del pont al següent quadre d'entrada de text. Finalment, cliqueu 'Connectar', i ja hauria d'estar a punt! Si teniu problemes, intenteu clicar el botó \nd''Ajuda' a l'auxiliar de 'Configuració Xarxa Tor' per més assistència."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Mostra aquest missatge."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Demanar ponts estàndard."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Demanar ponts IPv6."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Demanar un Pluggable Transport per TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Descarregar una còpia de la clau pública GnuPG del BridgeDB."
diff --git a/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index cca4e40b2..90f76a8f8 100644
--- a/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-09 12:19+0000\n"
-"Last-Translator: David Stepan <stepand at tiscali.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,8 +45,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -60,19 +60,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Promiňte. Váš požadavek se nepodařilo provést."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Nahlásit chybu"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Zdrojový kód"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Seznam změn"
 
@@ -111,7 +115,8 @@ msgstr "Tento QR kód obsahuje linky pro váš most. Pro zkopírování na mobil
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Nyní nejsou k dispozici žádné mosty..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -133,17 +138,19 @@ msgstr "Stáhnout %sprohlížeč Tor %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Krok %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Získat %s mosty %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Krok %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Nyní %s přidejte mosty do prohlížeče Tor %s"
@@ -152,27 +159,27 @@ msgstr "Nyní %s přidejte mosty do prohlížeče Tor %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sJ%sen mi dejte mosty!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Rozšířená nastavení"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "žádné"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sA%sno!"
@@ -180,7 +187,7 @@ msgstr "%sA%sno!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sN%sastavit mosty"
@@ -224,7 +231,7 @@ msgstr "Hey, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Ahoj, příteli!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Veřejné klíče"
 
@@ -299,47 +306,50 @@ msgstr "Dalším způsobem, jak získat přemostění, je poslat e-mail na adres
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Mé mosty nefungují. Potřebuji pomoc!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Pokud se nemůže Váš Tor připojit, prosím podívejte se na %s a náš %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Zde jsou vaše linky k mostům: "
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Získat mosty!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Vyberte úrosím nastavení pro typ mostu:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Potřebujete IPv6 adresu?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Potřebujete %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Váš prohlížeč nezobrazuje správně obrázky."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Zadejte písmena z obrázku výše..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Jak začít používat mosty."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -348,21 +358,21 @@ msgid ""
 msgstr "K vložení mostů do prohlížeče Tor, postupujte podle instrukcí ke stažení a spuštění na %s stránce\nke stažení prohlížeče Tor %s."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Když vyskočí 'Nastavení sítě Tor', klepněte na 'Konfigurovat' a postupujte\npodle průvodce, dokud se nezeptá:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Blokuje nebo jinak cenzuruje váš poskytovatel internetového připojení (ISP) spojení se sítí Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -370,28 +380,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Vyberte 'Ano' a poté klikněte 'Další'. Pro nastavení nových mostů zkopírujte a\nvložte linky k mostům do textového pole. Nakonec klikněte na 'Připojit' a\nto by už mělo být všechno. Pokud narazíte na problémy, zkuste kliknout na tlačítko 'Pomoc'\nv dialogu průvodce 'Nastavení sítě Tor'."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Zobrazí tuto zprávu."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Požádat o obyčejné mosty."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Požádat o IPv6 mosty."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Požádat o Pluggable Transport s TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Získat kopii veřejného GnuPG klíče BridgeDB."
diff --git a/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index b2251a70c..717a27bd9 100644
--- a/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-10 13:15+0000\n"
-"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -56,19 +56,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Beklager. Noget gik galt med din anmodning."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Rapportér en fejl"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Kildekode"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Ændringslog"
 
@@ -107,7 +111,8 @@ msgstr "Denne QRCode indeholder dine brolinjer. Scan den med en QRCode-læser fo
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Der er i øjeblikket ingen tilgængelige broer..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -129,17 +134,19 @@ msgstr "Download %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Trin %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Få %s broer %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Trin %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "%s Tilføj broer til Tor Browser %s"
@@ -148,27 +155,27 @@ msgstr "%s Tilføj broer til Tor Browser %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sB%sare giv mig broer!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avancerede indstillinger"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sJ%sa!"
@@ -176,7 +183,7 @@ msgstr "%sJ%sa!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sH%sent broer"
@@ -220,7 +227,7 @@ msgstr "Hej %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Hej min ven!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Offentlige nøgler"
 
@@ -295,47 +302,50 @@ msgstr "En anden måde at finde broer er at sende en email til %s. Bemærk venli
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Mine broer virker ikke! Jeg har brug for hjælp!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Hvis din Tor ikke kan oprette forbindelse, så se %s og vores %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Her er dine bro linjer:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Find broer!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Vælg venligst valgmuligheder for brotypen:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Har du brug for IPv6 adresser?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Har du brug for en %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Din browser kan ikke vise billeder ordentligt."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Indtast tegnene fra billedet ovenfor..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Sådan starter du med at bruge dine broer"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -344,21 +354,21 @@ msgid ""
 msgstr "For at tage broer ind i Tor Browser, gå da først til %s Tor Browser\ndownloadside %s og følg instruktionerne i hvordan Tor Browser \ndownloades og startes."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Når \"Tor-netværksindstillinger\"-dialogen popper op, så klik på \"Konfigurer\" og følg guiden til den siger:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Blokerer eller på anden vis censurerer din internetudbyder forbindelser\ntil Tor-netværket?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -366,28 +376,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Vælg \"Ja\" og klik så på \"Næste\". For at konfigurere dine nye broer, kopiér\nog indsæt brolinjerne i den næste input boks. Klik til sidst 'Forbind', og så\ner du klar! Hvis du støder på problemer, så prøv at klikke på\n\"Hjælp\"-knappen i \"Tor-netværksindstillinger\"-guiden for at få yderligere hjælp."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Vis denne besked."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Anmod almindelige broer."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Anmod IPv6-broer."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Anmod om udskiftelig transport efter TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Hent en kopi af BridgeDB's offentlige GnuPG nøgle."
diff --git a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 094c4ddea..191b2b041 100644
--- a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -25,9 +25,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-08 16:27+0000\n"
-"Last-Translator: Philipp Winter\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,8 +51,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -66,19 +66,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Wir bitten um Entschuldigung. Bei Ihrer Anfrage lief etwas schief."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Einen Fehler melden"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Quellcode"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Änderungsprotokoll"
 
@@ -117,7 +121,8 @@ msgstr "Dieser QR-Code beinhaltet Ihre Brückenverbindungen. Scannen Sie ihn mit
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Im Moment sind keine Brücken verfügbar …"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -139,17 +144,19 @@ msgstr "%s Tor Browser %s herunterladen"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Schritt %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "%s Brücken %s erhalten"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Schritt %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Jetzt %s bitte die Brücken zum Tor-Browser hinzufügen %s"
@@ -158,27 +165,27 @@ msgstr "Jetzt %s bitte die Brücken zum Tor-Browser hinzufügen %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sM%sir nur Brücken geben!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "keine"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sJ%sa!"
@@ -186,7 +193,7 @@ msgstr "%sJ%sa!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sB%srücken erhalten"
@@ -230,7 +237,7 @@ msgstr "Hallo, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Hallo Freund!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Öffentliche Schlüssel"
 
@@ -305,47 +312,50 @@ msgstr "Eine weitere Möglichkeit, um Brücken zu erhalten, ist eine E-Mail an %
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Meine Brücken-Server funktionieren nicht! Ich brauche Hilfe!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Falls Tor keine Verbindung herstellen kann, lesen Sie bitte %s und %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Hier sind Ihre Brückenadressen:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Erhalten Sie Adressen von Brücken-Servern!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Bitte wählen Sie die Optionen für den Brückentyp aus:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Benötigen Sie IPv6-Adressen?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Benötigen Sie eine %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Bilder werden in Ihrem Browser nicht korrekt dargestellt."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Bitte geben Sie die Zeichen aus dem oberen Bild ein."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "So starten Sie die Benutzung Ihrer Brücken"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -354,21 +364,21 @@ msgid ""
 msgstr "Um Brücken in Tor Browser einzugeben, gehe erst auf die %s Tor Browser Downloadseite %s und folge dort den Anweisungen zum Download und Starten von Tor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Wenn der Dialog mit den »Tor-Netzwerkeinstellungen« erscheint, \nklicken Sie auf »Konfigurieren« und folgen den Anweisungen des Assistenten: "
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Blockiert oder zensiert Ihr Internetanbieter (ISP) die Verbindungen zum Tor-Netzwerk?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -376,28 +386,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Wählen Sie »Ja« und klicken dann auf »Weiter«. Um Ihre neuen Brücken zu konfigurieren, kopieren Sie die \nZeilen mit den Adressen der Brücken und fügen sie in das Texteingabefeld ein. Zum Schluss klicken Sie auf \n»Verbinden« und Sie können loslegen! Falls Sie Schwierigkeiten haben, \nversuchen Sie bitte auf den »Hilfe«-Knopf im Assistenten der »Tor- Netzwerkeinstellungen« zu klicken, \num weitere Hilfe zu erhalten."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Diese Nachricht anzeigen."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Standard-Brücken anfordern."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "IPv6-Brücken anfordern."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Einen Pluggable Transport des TYPEs anfordern."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Eine Kopie des öffentlichen GnuPG-Schlüssels der Brückendatenbank erhalten."
diff --git a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 9f061af68..8ac4eb073 100644
--- a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
 "Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,8 +48,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -63,19 +63,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Συγνώμη! Κάτι πήγε στραβά με το αίτημά σας."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Αναφορά Προβλήματος"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Πηγαίος Κώδικας"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Αρχείο καταγραφής αλλαγών"
 
@@ -114,7 +118,8 @@ msgstr "Αυτό το QRCode περιέχει τις γραμμές γέφυρα
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες γέφυρες..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -136,17 +141,19 @@ msgstr "Κατεβάστε τον %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Βήμα %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Αποκτήστε τις %s γέφυρες%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Βήμα %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Τώρα %s προσθέστε τις γέφυρες στον Tor Browser %s"
@@ -155,27 +162,27 @@ msgstr "Τώρα %s προσθέστε τις γέφυρες στον Tor Browse
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sΑ%sπλώς δώσε μου γέφυρες!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Όχι"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "κανένα"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sΝ%sαι!"
@@ -183,7 +190,7 @@ msgstr "%sΝ%sαι!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sΛ%sήψη Γεφυρών"
@@ -227,7 +234,7 @@ msgstr "Γειά σας, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Γεια σου, φίλε!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Δημόσια Κλειδιά"
 
@@ -302,47 +309,50 @@ msgstr "Εναλλακτικά, για να μάθετε γέφυρες, στε
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Οι γέφυρες μου δεν λειτουργούν! Χρειάζομαι βοήθεια! "
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Ορίστε, οι γραμμές για τις γέφυρές σας:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Λήψη Γεφυρών!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις επιλογές για τον τύπο της γέφυρας:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Χρειάζεστε μια διεύθυνση IPv6;"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Μήπως χρειάζεστε ένα %s;"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Ο browser σας δεν εμφανίζει τις εικόνες σωστά."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Εισάγετε τους χαρακτήρες από την παραπάνω φωτογραφία..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Πώς να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τις γέφυρες σας"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -351,21 +361,21 @@ msgid ""
 msgstr "Για να εισάγετε bridges στο Tor Browser, αρχικά επιλέξτε %s Tor Browser σελίδα\nκατεβάσματος%s έπειτα ακολουθήστε τις οδηγίες για κατέβασμα και εκκίνηση του \nTor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Όταν φτάσετε στο διάλογο \"Ρυθμίσεις δικτύου του Tor\" , επιλέξτε \"Ρύθμιση\" και ακολουθήστε τους διαλόγους μέχρι να σας ρωτήσει:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Ο πάροχος (ISP) σας μπλοκάρει ή με οποιοδήποτε τρόπο λογοκρίνει συνδέσεις\nστο δίκτυο Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -373,28 +383,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Επιλέξτε \"Ναι\" και μετά πατήστε \"Επόμενο\". Για να ρυθμίσετε τα νέα σας \nbridges, αντιγράψτε τις γραμμές με τις διευθύνσεις των bridges στο κουτί \nκειμένου. Μετά πατήστε \"Σύνδεση\" και πρέπει να είστε εντάξει! Αν \nαντιμετωπίσετε προβλήματα, επιλέξτε το κουμπί \"Βοήθεια\" στις \"Ρυθμίσεις \nδικτύου του Tor\"."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Εμφανίζει αυτό το μήνυμα."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Αίτηση παλιών καλών bridges."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Αίτηση IPv6 γεφυρών."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Ζητήστε ένα Pluggable Transport βάσει TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Λάβετε ένα αντίγραφο του δημοσίου GnuPG κλειδιού του BridgeDB."
diff --git a/en_GB/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/en_GB/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 50395fe70..5343f926b 100644
--- a/en_GB/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/en_GB/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -51,19 +51,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Sorry! Something went wrong with your request."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Language"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Report a Bug"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Source Code"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Changelog"
 
@@ -102,7 +106,8 @@ msgstr "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "There are no bridges available currently..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -124,17 +129,19 @@ msgstr "Download %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Step %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Get %s bridges %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Step %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
@@ -143,27 +150,27 @@ msgstr "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sJ%sust give me bridges!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Advanced Options"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "none"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sY%ses!"
@@ -171,7 +178,7 @@ msgstr "%sY%ses!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sG%set Bridges"
@@ -215,7 +222,7 @@ msgstr "Hey, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Hello, friend!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Public Keys"
 
@@ -290,47 +297,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "My bridges don't work! I need help!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Here are your bridge lines:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Get Bridges!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Please select options for bridge type:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Do you need IPv6 addresses?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Do you need a %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Your browser is not displaying images properly."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Enter the characters from the image above..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "How to start using your bridges"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -339,21 +349,21 @@ msgid ""
 msgstr "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\npage %s and then follow the instructions there for downloading and starting\nTor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\nthe wizard until it asks:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\nto the Tor network?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -361,28 +371,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\npaste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\nyou should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\nbutton in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Displays this message."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Request vanilla bridges."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Request IPv6 bridges."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
diff --git a/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 89b8816d4..eb4ea2090 100644
--- a/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/eo/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -53,19 +53,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Pardonu! Io ne funkcias pri via peto."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Lingvo"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "raporti cimo"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "fontkodo"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "ŝanĝoprotokolo"
 
@@ -104,7 +108,8 @@ msgstr "Ĉi tiu QR-kodo enhavas viajn ponto liniojn. Skanu ĝin per QR-leganto p
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Nuntempe ne ekzistas retpontojn."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -126,17 +131,19 @@ msgstr "elŝuti %s Tor-retumilo %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "paŝo %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "ekhavi %s retpotojn %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "paŝo %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Nun %s aldonu la retpontojn al la Tor-retumilo %s"
@@ -145,27 +152,27 @@ msgstr "Nun %s aldonu la retpontojn al la Tor-retumilo %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sT%suj donu retpontojn al mi!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "detalaj opcioj"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "neniom/neniu"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sJ%ses!"
@@ -173,7 +180,7 @@ msgstr "%sJ%ses!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sE%skhavi Bridges"
@@ -217,7 +224,7 @@ msgstr "Saluton, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Saluton, amiko!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "publikaj ŝlosiloj"
 
@@ -292,47 +299,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Miaj retpontoj ne funkcias! Mi bezonas helpon!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Jen viaj retpontoj:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Ekhavu retpontojn!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Bonvolu selekti opciojn pri retpontospeco."
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Ĉu vi bezonas IPv6-adresojn?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Ĉu vi bezonas %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Via retumilo vidigas bildojn ne dece."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Enigu la literoj en la bildo ĉi-supre."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Kiel komenci uzi viajn retpontojn."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -341,21 +351,21 @@ msgid ""
 msgstr "Por enigi retpontojn en Tor Browser, unue iru al la %s elŝuta paĝo de Tor Browser %s kaj poste sekvu la instruojn tie por elŝuti kaj startigi Tor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Kiam la Tor retagordaj dialogujo elklapas, alklaku 'agordi/konfiguri' kaj sekvu\nla asistanto ĝis ĝi demandas: "
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Ĉu via provizanto de retservoj (angle: ISP) blokas aŭ alimaniere cenzuras konektojn al la Tor-reto?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -363,28 +373,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Selektu 'Jes' kaj alklaku 'sekva'. Por konfiguri viajn novajn retpontojn, kopiu kaj alglui\nla retpontolineojn al la dialogujo. Finfine alklaku 'konektiĝi'.\nSe vi havas problemojn, provi alklaki la 'helpo'-butonon en la Tor-retagordasistanto\npor pli da asistado."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Vidigi ĉi tiun mesaĝon."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Peti regulajn retpontojn (nepermutebla transporta retpontoj / non-Pluggable Transport bridges)."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Peti IPv6-retpontojn."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Peti permutebla transporto de TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Ekhavi kopio de publika GnuPG-ŝlosilo de BridgeDB."
diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 1a11c74ff..f9df51a99 100644
--- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -24,9 +24,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-17 08:00+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -65,19 +65,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "¡Lo sentimos! Algo ha fallado al procesar tu solicitud."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Informar sobre un error"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Código fuente"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Registro de cambios"
 
@@ -116,7 +120,8 @@ msgstr "Este código QR contiene sus líneas de puente. Escanéalo con un lector
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Ahora mismo no hay ningún puente disponible..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -138,17 +143,19 @@ msgstr "Descarga %s el Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Paso %s2%s "
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Consigue %s puentes %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Paso %s3%s "
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Ahora %s añade los puentes al Tor Browser  %s"
@@ -157,27 +164,27 @@ msgstr "Ahora %s añade los puentes al Tor Browser  %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "¡Dame %sS%sólo puentes! "
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "¡%sS%sí!"
@@ -185,7 +192,7 @@ msgstr "¡%sS%sí!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sC%sonseguir Puentes"
@@ -229,7 +236,7 @@ msgstr "¡Eh, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "¡Hola amigo!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Claves públicas"
 
@@ -304,47 +311,50 @@ msgstr "Otra forma de obtener puentes es enviar un correo a %s. Ten en cuenta qu
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "¡Mis puentes no funcionan! ¡Necesito ayuda!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Si tu Tor no puede conectar, lee el %s y nuestro %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Estas son tus líneas de puente de red:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "¡Obtener puentes!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Por favor, selecciona opciones para el tipo de puente:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "¿Necesitas direcciones IPv6?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "¿Necesitas un %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Tu navegador no está mostrando las imágenes correctamente."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Introduce los caracteres de la imagen de arriba..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Cómo comenzar a usar los puentes"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -353,21 +363,21 @@ msgid ""
 msgstr "Para introducir puentes de red en el Tor Browser, ve a la %s página de descarga del Tor Browser %s y sigue las instrucciones de descarga e inicio del Tor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Cuando aparezca el cuadro 'Configuración de red Tor', haz clic en 'Configurar'\ny sigue al asistente hasta que pregunte:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "¿Tu proveedor de Internet (ISP) bloquea o censura de alguna manera las conexiones a la red Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -375,28 +385,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Selecciona 'Sí' y luego haz clic en 'Siguiente'. Para configurar tus nuevos\npuentes, copia y pega las líneas de puentes en el recuadro de texto.\nPor último, haz clic en 'Conectar', ¡y listo! Si hay algún problema, prueba en 'Ayuda' en el asistente de 'Configuración de red Tor' para asistencia adicional."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Muestra este mensaje."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Solicitar puentes estándar."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Solicitar puente de red IPv6."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Solicitar un Pluggable Transport por TYPE ."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Obtener una copia de la clave pública GnuPG de BridgeDB."
diff --git a/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 3d820ce36..3b378fbf0 100644
--- a/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:30+0000\n"
-"Last-Translator: kaze kaze <kaze at rlab.be>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -57,19 +57,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "¡Lo sentimos! Algo salió mal con tu solicitud."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Reportar un error"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Código fuente"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Bitácora de cambios"
 
@@ -108,7 +112,8 @@ msgstr "Este código QR contiene tus líneas de bridge. Escanealo con un lector
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "En este momento no existen bridges disponibles..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -130,17 +135,19 @@ msgstr "Descargar el %s Navegador Tor %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Paso %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Obtener %s bridges %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Paso %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Ahora %s agregá los puentes al Navegador Tor %s"
@@ -149,27 +156,27 @@ msgstr "Ahora %s agregá los puentes al Navegador Tor %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "¡%sS%solamente dáme bridges!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "¡%sS%sí!"
@@ -177,7 +184,7 @@ msgstr "¡%sS%sí!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sO%sbtener bridges"
@@ -221,7 +228,7 @@ msgstr "¡Eh, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "¡Hola amigo!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Claves públicas"
 
@@ -296,47 +303,50 @@ msgstr "Otra manera de obtener pasarelas es enviando un correo electrónico a %s
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "¡Mis bridges no funcionan! ¡Necesito ayuda!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Si Tor no puede conectarse, por favor verifica  %s y en nunstro%s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Aquí están tus líneas de bridges:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "¡Obtené Bridges!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Por favor seleccioná opciones para tipo de bridge:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "¿Necesitás direcciones IPv6?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "¿Necesitás una %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Tu navegador no muestra las imágenes correctamente."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Ingresá los caracteres de la imagen..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Cómo comenzar a usar tus bridges"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -345,21 +355,21 @@ msgid ""
 msgstr "Para introducir puentes en tu Navegador Tor, primero andá hasta la %s página de descarga\ndel Navegador Tor %s y desde ahí seguí las instrucciones para descargar y ejecutar el Navegador Tor."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Cuando el diálogo 'Configuración de Red de Tor' aparezca, cliqueá 'Configurar' y continuá con\nel asistente hasta que pregunte:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "¿Su Proveedor de Servicios de Internet (ISP) bloquea o de algún modo censura conexiones\na la red de Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -367,28 +377,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Seleccioná 'Sí' y luego cliqueá 'Siguiente'.  Para configurar tus nuevos bridges, copiá y\npegá las líneas de bridges en el cuadro de texto.  Finalmente, cliqueá 'Conectar' y,\n¡eso debería de ser todo! Si experimentás algún problema, intentá cliquear el botón 'Ayuda'\ndel asistente de 'Configuración de la Red de Tor' para recibir más asistencia."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Mostrar éste mensaje."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Pedir bridges ordinarios."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Pedir bridges IPv6."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Pedir un Pluggable Transport por TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Obtener una copia de la clave pública GnuPG de BridgeDB."
diff --git a/es_MX/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es_MX/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index b6dc414ba..68ed0e273 100644
--- a/es_MX/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es_MX/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -55,19 +55,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Perdón! Algo salió mal con tu petición."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Lenguaje"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Reportar un error"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Código fuente"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Registro de cambios"
 
@@ -106,7 +110,8 @@ msgstr "Este código QR contiene entradas de tus repetidores/puentes. Léelo con
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Actualmente no hay ningún repetidor/puente disponible..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -128,17 +133,19 @@ msgstr "Descargar %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Paso %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Obtener %s repetidores/puentes %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Paso %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Ahora %s agregar los repetidores/puents al Navegador Tor %s"
@@ -147,27 +154,27 @@ msgstr "Ahora %s agregar los repetidores/puents al Navegador Tor %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "¡Sólo(%sJ%s) dame los repetidores/puentes!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "Ninguno"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "¡Sí(%sY%s)!"
@@ -175,7 +182,7 @@ msgstr "¡Sí(%sY%s)!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "Obtener(%sG%s) repetidores/puentes"
@@ -219,7 +226,7 @@ msgstr "¡Eh, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "¡Hola, amigo!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Claves Públicas"
 
@@ -294,47 +301,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "¡Mis puentes no funcionan! ¡Necesito ayuda!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Aqui estan tus puentes:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "¡Obten puentes!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Por favor selecciona las opciones para tu tipo de puente:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "¿Necesitas direcciones IPv6?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "¿Necesitas un %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Tu navegador no muestra las imagenes correctamente"
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Ponga los caracteres de la imagen de arriba..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Como empezar a usar tus puentes."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -343,21 +353,21 @@ msgid ""
 msgstr "Para conectar puentes al Tor Browser; primero ve al %s Tor Browser pagina de descargas %s luego siga las instrucciones para descargar y empezar\nTor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Cuando la \"Configuración de Red Tor\" aparesca, presione \"Configurar y siguiente\nhasta que pregunte:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "¿Tu proveedor de servicios de internet (ISP) bloquea o censura las conecciones\na la red Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -365,28 +375,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Seleccione \"Si\" luego presione \"Siguiente\".\nPara configurar sus nuevos puentes, copie y pegue\nlas lineas de los puentes en la caja de texto. Finalmente, presione \"Conectar\" y ¡deberias de estar listo para continuar! Si tienes problemas, prueba presionar en  el botón de \"Ayuda\" en las \"configuraciones de red de Tor\" para mas asistencia."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Muestra este mensaje"
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Solicita un puente por defecto"
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Solicita puentes IPv6"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Solicita un transporte enchufable por TYPE"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Obten una copia de la llave GnuPG deBridgeDB´s "
diff --git a/et/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/et/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index d1798814e..ed520807c 100644
--- a/et/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/et/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/et/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -52,19 +52,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Vabandust! Midagi läks Teie päringuga valesti."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Teatage viga"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Lähtekood"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Muudatuste logi"
 
@@ -103,7 +107,8 @@ msgstr "See QRKood sisaldab teie silla ridu. Skaneeri seda QRKoodi lugejaga, et
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Ühtegi silda ei ole hetkel saadaval..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -125,17 +130,19 @@ msgstr "Lae alla %s Tor brauser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "%s2%s samm."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Hangi %s sillad %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "%s3%s samm."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Nüüd %s lisa sillad Tor\\'i brauserisse%s"
@@ -144,27 +151,27 @@ msgstr "Nüüd %s lisa sillad Tor\\'i brauserisse%s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sL%sihtsalt anna mulle sillad!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Täpsemad seaded"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "mitte ükski"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sJ%sah!"
@@ -172,7 +179,7 @@ msgstr "%sJ%sah!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sH%sangi sillad"
@@ -216,7 +223,7 @@ msgstr "Hei, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Tervist, sõber!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Avalikud Võtmed"
 
@@ -291,47 +298,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Mu sillad ei tööta! Vajan abi!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Siin on teie silla read:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Hangi sillad!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Palun valige silla tüüp:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Kas teil on vaja IPv6 aadresse?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Kas teil on vaja %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Teie veebilehitseja ei kuva pilte korrektselt."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Sisestage ülemisel pildil olevad sümbolid..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Kuidas alustada oma sildade kasutamist"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -340,21 +350,21 @@ msgid ""
 msgstr "Et lisada sildu Tor\\'i brauserisse, minge %s Tor\\'i brauseri allalaadimisleheküljele %s ja järgige seal olevaid instruktsioone Tor brauseri allalaadimiseks ja käivitamiseks."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Kui 'Tor\\'i võrgu seaded' dialoog kerkib esile, vajutage 'Seadista' ja järgige nõustajat kuni see küsib:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Kas Teie Internetiteenuse pakkuja (ISP) blokeerib või tsensoreerib ühendusi Tor\\'i võrku?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -362,28 +372,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Valige \"Jah\" ja klikkige \"Järgmine\". Et seadistada oma uusi sildu, kopeeri ja kleebi silla read teksti sisendikasti. Lõpetuseks vajutage \"Ühenda\", ja kõik peaks toimima! Kui Teil tekib probleeme, proovige klikkida \"Abi\" nuppu, mis asub \"Tor\\'i võrgu seaded\" nõustajas edasise abi saamiseks."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Näitab seda teadet."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Esita päring tavaliste sildade jaoks."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Esita päring IPv6 sildade jaoks."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Esita päring Pluggable Transpordi jaoks TYPE järgi."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Hangi koopia BridgeDB GnuPG avalikust võtmest."
diff --git a/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 576af2c8c..60b6c2adf 100644
--- a/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/eu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -56,19 +56,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Barkatu! Zerbait gaizki joan da zure eskaeran."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Hizkuntza"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Eman errore baten berri"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Iturburu-kodea"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Changelog-a"
 
@@ -107,7 +111,8 @@ msgstr "QR kode hau zure zubi-lerroak dauzka. Eskaneatu QR kode irakurle batekin
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Momentuz ez daude zubirik..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -129,17 +134,19 @@ msgstr "Jaitsi %s Tor Nabigatzailea %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "%s2.%s urratsa"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Eskuratu %s zubiak %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "%s3.%s urratsa"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Orain %s gehitu zubiak Torera %s"
@@ -148,27 +155,27 @@ msgstr "Orain %s gehitu zubiak Torera %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sJ%sust emaidazu zubiak!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Aukera Aurreratuak"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Ez"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "Bat ere ez."
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sB%sai!"
@@ -176,7 +183,7 @@ msgstr "%sB%sai!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr ""
@@ -220,7 +227,7 @@ msgstr "Kaixo, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Kaixo, lagun!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Gako Publikoak"
 
@@ -295,47 +302,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Nire zubiak ez dute funtzionatzen! Laguntza behar dut!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Zubiak Lortu!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "IPv6 helbideak behar dituzu?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "%s behar duzu?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Zure nabigatzaileak ez ditu irudiak behar bezala erakusten."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Sartu goiko irudiko karaktereak..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Nola hasi zure zubiak erabiltzen"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -344,21 +354,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -366,28 +376,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Mezu hau erakusten du"
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Eskatu IPv6 zubiak."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr ""
diff --git a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 5f72b8975..bcf6ca5a6 100644
--- a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
 "Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,8 +46,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -61,19 +61,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "متاسفانه در رابطه با درخواست شما خطایی رخ داده است."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "زبان"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "گزارش یک باگ"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "کد منبع"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "لیست تغییرات"
 
@@ -112,7 +116,8 @@ msgstr "این QRCode شامل مسیرهای پل شما می باشد. آن ر
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "هم‌اکنون هیچ پلی در دسترس نیست..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -134,17 +139,19 @@ msgstr "دانلود %s مرورگر تور %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "مرحله %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "دریافت %s پل‌ ها  %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "مرحله %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "اکنون، %s افزودن پل ها به مرورگر تور %s"
@@ -153,27 +160,27 @@ msgstr "اکنون، %s افزودن پل ها به مرورگر تور %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sف%sقط پل ها را بمن بده!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "نه"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "هیچ"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sب%sله!"
@@ -181,7 +188,7 @@ msgstr "%sب%sله!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sد%sریافت پل‌ها"
@@ -225,7 +232,7 @@ msgstr "سلام،  %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "سلام دوست من!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "کلیدهای عمومی"
 
@@ -300,47 +307,50 @@ msgstr "یک راه دیگر برای دریافت پل ها ارسال ایمی
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "به کمک احتیاج دارم! پل‌های من کار نمی‌کنند!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "خطوط پل شما در اینجا:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "دریافت پل‌ها!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "لطفا گزینه نوع پل را انتخاب کنید:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "آیا شما به آدرس های IPv6 نیاز دارید؟"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "آیا شما نیاز دارید به یک %s؟"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "مرورگر شما تصاویر را به درستی نمایش نمی دهد."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "کاراکتر ها را از تصویر بالا وارد کنید..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "چگونگی از پل‌های خود استفاده کنید"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -349,21 +359,21 @@ msgid ""
 msgstr "برای ورود به پل در مرورگر Tor ، برای اولین بار %s به دانلود مرورگر Tor \nصفحه %s و پس از آن به دنبال دستورالعمل  دانلود و استفاده از\nمرورگر Tor بروید."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "وقتی که صفحه  'تنظیمات شبکه تور' نمایش داده شد, روی گزینه 'پیکربندی' کلیک کنید و دنبال کنید\nتا زمانی که wizard از شما بپرسد:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "آیا شرکت ارایه دهنده اینترنت (ISP) شما بلاک می کند و یا سانسور می کند ارتباطات\nشبکه تور شما را؟"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -371,28 +381,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "'بله' را انتخاب کرده و سپس 'بعدی' را انتخاب کنید. برای پیکربندی پل جدید خود, copy و paste کنید خطوط پل را در متن جعبه ورودی. در نهایت, روی 'اتصال' کلیک کنید,\nراه درستش این است! اگر مشکلی پیش آمد, کلیک کنید روی کلید 'راهنما'\nدر 'تنظیمات شبکه تور' wizard برای اطلاعات بیشتر."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "این پیام را نمایش می‌دهد."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "درخواست پل‌های عادی"
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "درخواست پل‌های IPv6"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "درخواست یک روش Transport جایگزین براساس TYPE"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "دریافت یک رونوشت از کلیدِ GnuPG عمومیِ BridgeDB"
diff --git a/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 9ce2ea3ce..460764f6b 100644
--- a/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
 "Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -59,19 +59,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Pyyntösi epäonnistui jostain syystä."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Ilmoita ohjelmointivirheestä"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Lähdekoodi"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Muutosloki"
 
@@ -110,7 +114,8 @@ msgstr "Tämä QR-koodi sisältää siltarivisi. Skannaa se QR-koodinlukijalla k
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Tällä hetkellä ei ole yhtään siltaa saatavilla..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -132,17 +137,19 @@ msgstr "Lataa %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Vaihe %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Hanki %s sillat %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Vaihe %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Nyt %s lisää sillat Tor Browseriin %s"
@@ -151,27 +158,27 @@ msgstr "Nyt %s lisää sillat Tor Browseriin %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sA%snna minulle vain sillat!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Lisävalitsimet"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "ei mitään"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sK%syllä!"
@@ -179,7 +186,7 @@ msgstr "%sK%syllä!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sH%sae sillat"
@@ -223,7 +230,7 @@ msgstr "Hei, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Hei ystävä!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Julkiset avaimet"
 
@@ -298,47 +305,50 @@ msgstr "Toinen tapa siltojen hankkimiseen on lähettää sähköpostia osoittees
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Siltani eivät toimi! Tarvitsen apua!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Tässä ovat siltarivisi:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Hae sillat!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Valitse valitsimet siltatyypille:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Tarvitsetko IPv6-osoitteita?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Tarvitsetko %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Selaimesi ei näytä kuvia oikein."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Syötä merkit yläpuolella olevasta kuvasta..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Kuinka aloitat siltojesi käytön"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -347,21 +357,21 @@ msgid ""
 msgstr "Lisätäksesi siltauksia Tor Browseriin mene %s Tor Browserin lataussivulle %s ja seuraa ohjeita siellä ladataksesi ja käynnistääksesi Tor Browserin."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Kun ’Tor-verkkoasetukset’-valintaikkuna ponnahtaa näkyviin, napsauta ’Configure’ ja seuraa asetusvelhoa, kunnes se kysyy:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Estääkö tai sensuroiko Internet-palvelutarjoajasi (ISP) muuten yhteyksiä\nTor-verkkoon?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -369,28 +379,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Valitse ’Kyllä’ ja napsauta sitten ’Seuraava’. Uusien siltojen konfiguroimiseksi kopioi ja\nliitä siltarivit tekstisyöteikkunaan. Napsauta lopuksi ’Yhdistä’, ja siirtymisen pitäisi\nonnistua! Jos kohtaat pulmia, yritä saada lisäapua napsauttamalla ’Opaste’-\npainiketta ’Tor-verkkoasetukset’-asetusvelhossa."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Näyttää tämän viestin."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Pyydä tavallisia siltoja."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Pyydä IPv6-siltoja."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Pyydä TYPE-tyyppistä irrotettavaa Pluggable Transport-siirtoa."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Hae kopio BridgeDB:n julkisesta GnuPG-avaimesta."
diff --git a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 2cb1d9a27..418eb86fd 100644
--- a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -29,9 +29,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-18 14:09+0000\n"
-"Last-Translator: AO <ao at localizationlab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -70,19 +70,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Désolé ! Un problème est survenu à la suite de votre requête."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Signaler un bogue"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Code source"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Journal des changements"
 
@@ -121,7 +125,8 @@ msgstr "Ce code QR contient vos lignes de ponts. Lisez-le avec un lecteur de cod
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Aucun pont n’est disponible actuellement…"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -143,17 +148,19 @@ msgstr "Téléchargez %s le Navigateur Tor %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Étape %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Obtenez des %s ponts %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Étape %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Maintenant, %s ajoutez les ponts au Navigateur Tor %s"
@@ -162,27 +169,27 @@ msgstr "Maintenant, %s ajoutez les ponts au Navigateur Tor %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "Donnez-moi %sj%suste des ponts !"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Options avancées"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sO%sui !"
@@ -190,7 +197,7 @@ msgstr "%sO%sui !"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sO%sbtenir des ponts"
@@ -234,7 +241,7 @@ msgstr "Bonjour, %s !"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Bonjour, l’ami !"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Clés publiques"
 
@@ -309,47 +316,50 @@ msgstr "Une autre façon d’obtenir des ponts est d’envoyer un courriel à %s
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Mes ponts ne fonctionnent pas, j’ai besoin d’aide !"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Si Tor n’arrive pas à se connecter, veuillez consulter le %s et notre %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Voici vos lignes de ponts :"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Obtenez des ponts !"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Veuillez choisir des options pour le type de ponts :"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Avez-vous besoin d’adresses IPv6 ?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Avez-vous besoin d’un transport enfichable (%s) ?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Votre navigateur n’affiche pas les images correctement."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Saisir les caractères de l’image ci-dessus…"
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Comment commencer à utiliser vos ponts ?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -358,21 +368,21 @@ msgid ""
 msgstr "Pour saisir des ponts dans le Navigateur Tor, rendez-vous d’abord à la %s page de téléchargement du Navigateur Tor %s et suivez les instructions que vous y trouverez pour télécharger et démarrer le Navigateur Tor."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Quand la fenêtre « Paramètres du réseau Tor » s’affiche, cliquez sur « Configurer » et suivez l’assistant jusqu’à ce qu’il demande :"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Votre fournisseur d’accès à Internet (FAI) bloque-t-il ou censure-t-il vos connexions au réseau Tor ?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -380,28 +390,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Sélectionnez « Oui » et cliquez ensuite sur « Suivant ». Pour configurer vos nouveaux ponts, copiez et collez les lignes de ponts dans la boîte de saisie de texte. Enfin, cliquez sur « Se connecter » et vous devriez avoir fini ! Si vous éprouvez des problèmes, cliquez sur le bouton « Aide » dans l’assistant des « Paramètres du réseau Tor » pour un soutien supplémentaire."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Affiche ce message."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Demander des ponts traditionnels."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Demander des ponts IPv6."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Demander un transport enfichable par TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Obtenir une copie de la clé GnuPG publique de BridgeDB."
diff --git a/ga/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ga/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 268162dfd..902a9a4c8 100644
--- a/ga/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ga/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-12 17:32+0000\n"
-"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ga/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -49,19 +49,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Ár leithscéal! Bhí fadhb leis an iarratas a rinne tú."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Teanga"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Tuairiscigh Fabht"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Cód Foinseach"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Logchomhad athruithe"
 
@@ -100,7 +104,8 @@ msgstr "Tá do chuid línte droichid laistigh den chód QR seo. Is féidir é a
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Níl aon droichead ar fáil faoi láthair..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -122,17 +127,19 @@ msgstr "Íoslódáil %s Brabhsálaí Tor %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Céim %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Faigh %s droichid %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Céim %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Anois %s cuir na droichid le Brabhsálaí Tor %s"
@@ -141,27 +148,27 @@ msgstr "Anois %s cuir na droichid le Brabhsálaí Tor %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sN%sí theastaíonn uaim ach droichid!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Ardroghanna"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Níl"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "dada"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sT%sá!"
@@ -169,7 +176,7 @@ msgstr "%sT%sá!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sF%saigh Droichid"
@@ -213,7 +220,7 @@ msgstr "Hóra a %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Dia dhuit a chara!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Eochracha Poiblí"
 
@@ -288,47 +295,50 @@ msgstr "Is féidir droichid a fháil freisin trí ríomhphost a sheoladh chuig %
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Níl mo chuid droichead ag obair! Tá cúnamh uaim!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Mura bhfuil tú in ann ceangal le Tor, féach ar an %s agus ar ár %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Seo do chuid línte droichid:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Faigh Droichid!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Roghanna don chineál droichid:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "An dteastaíonn seoltaí IPv6 uait?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "An dteastaíonn %s uait?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Níl do bhrabhsálaí ag taispeáint íomhánna mar is ceart."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Cuir isteach na carachtair ón íomhá thuas..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Conas do chuid droichead a úsáid"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -337,21 +347,21 @@ msgid ""
 msgstr "Chun droichid a chur le Brabhsálaí Tor, ar dtús oscail an %sleathanach íoslódála%s, ansin lean na treoracha atá ann leis an mbrabhsálaí a íoslódáil agus a thosú."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Nuair a osclaíonn an fhuinneog 'Socruithe Líonra Tor', cliceáil 'Cumraigh' agus lean an treoraí go dtí go bhfiafraíonn sé:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "An bhfuil do Sholáthraí Seirbhíse Idirlín (ISP) ag cur cosc ar, nó ag déanamh cinsireacht ar cheangail le Líonra Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -359,28 +369,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Roghnaigh 'Tá' ansin cliceáil 'Ar Aghaidh'. Chun na droichid nua a chumrú, cóipeáil agus greamaigh na línte droichid isteach sa mbosca ionchurtha. Ansin, cliceáil 'Ceangail' agus beidh gach uile rud réidh! Má tharlaíonn aon fhadhb, cliceáil an cnaipe 'Cabhair' sa treoraí 'Socruithe Líonra Tor' chun tuilleadh eolais a fháil."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Taispeánann sé an teachtaireacht seo."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Iarr gnáthdhroichid."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Iarr droichid IPv6."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Iarr Córas Iompair Ionphlugáilte de réir a CHINEÁL."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Faigh cóip den eochair phoiblí GnuPG a úsáideann BridgeDB."
diff --git a/gd/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/gd/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 92bb89cba..55590e52e 100644
--- a/gd/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/gd/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/gd/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -49,19 +49,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Duilich! Chaidh rudeigin cearr leis na dh'iarr thu."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Innis mu mhearachd"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Còd Tùsail"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Clar-atharraich"
 
@@ -100,7 +104,8 @@ msgstr "Tha na loidhnichean drochaid agad sa Chòd QR seo. Sganaich an còd leis
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Chan eil drochaid sam bith ri fhaotainn an-drasta..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -122,17 +127,19 @@ msgstr "Luchdaich a-nuas %s Brabhsair Tor %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Ceum %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Faigh %s drochaidean %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Ceum %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Nise %s cuir na drochaidean ri do Shealladair Tor %s"
@@ -141,27 +148,27 @@ msgstr "Nise %s cuir na drochaidean ri do Shealladair Tor %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sB%sheir dhomh drochaidean!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Roghainnean adhartach"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Chan eil"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "Chan eil gin"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sT%sha!"
@@ -169,7 +176,7 @@ msgstr "%sT%sha!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sF%saigh Drochaidean"
@@ -213,7 +220,7 @@ msgstr "Hai, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Hallo a charaid!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Iuchairichean Poblach"
 
@@ -288,47 +295,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Chan eil mo dhrochaidean ag obair! Tha feum agam air cuideachadh!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Seo do loidhnichean-drochaid:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Faigh Drochaidean!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "A bheil feum agad air seolaidhean-IPv6?"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "A bheil feum agad air seòlaidhean IPv6?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Am feum thu %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Chan eil do Shealladair a' sealltainn dealbhan anns an dòigh cheart."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Sgrìobh a-steach na caractaran bhon ìomhaigh gu h-àirde..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Mar a thòisicheas tu a' cleachdadh do dhrochaidean"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -337,21 +347,21 @@ msgid ""
 msgstr "Gus drochaidean a chur an luib Brabhsair Tor, an toiseach thig chun duilleig luchdachaidh%s airson %sBrabhsair Tor\nagus nuairsin, lean an stiùireadh airson \nBrabhsair Tor \na luchdachadh a-nuas."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Nuair a nochdas am bucas-còmhraidh airson 'Seataidhean Lion-obrach Tor', tagh 'Rèitich' agus lean\nan stiùireadh gus am faighnich e:  "
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "An bheil an solaraiche eadar-lion (ISP) agad a' cur bacadh no caisg ann an dòigh sam bith air ceanglaichean\nri lion-obrach Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -359,28 +369,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Tagh 'Yes', agus an uair sin, 'Next'. Airson do dhrochaidean ùr a rèiteachadh, ath-sgrìobh agus \ncuir na loidhnichean drochaid dhan a' bhucas teacsa. Mu dheireadh, tagh 'Connect', agus,\nle sin, bu chòir gum biodh tu deiseil. Ma bhios duilgheadas sam bith agad, tagh am putan 'Help', \na tha ri fhaighinn sna 'Seataidhean Lion-obrach Tor' airson barrachd cuideachadh agus stiùireadh."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Seall an teachdaireachd seo."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Faighnich airson drochaidean vanilla."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Faighnich airson drochaidean IPv6."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Faigh lethbhreac den iuchar Gnupg phoblach aig BridgeDB."
diff --git a/gl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/gl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index e45f2f538..669d504b3 100644
--- a/gl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/gl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: Oscar Guardiola <Oscar.Guardiola at davinci-ti.es>\n"
 "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -53,19 +53,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Sentímolo! Algo foi mal coa súa solicitude."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Informar dun Bug"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Código Fonte"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Rexistro de Cambios"
 
@@ -104,7 +108,8 @@ msgstr "Este Código QR contén as súas liñas ponte. Escanéeo cun lector de c
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Non hai pontes dispoñibles agora mesmo..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -126,17 +131,19 @@ msgstr "Descargar %s Tor Bowser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Paso %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Obter as %s pontes %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Paso %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Agora %s engada as pontes ao Tor Browser %s"
@@ -145,27 +152,27 @@ msgstr "Agora %s engada as pontes ao Tor Browser %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sS%sóamente dame pontes!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opcións Avanzadas"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "ningún"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sS%si!"
@@ -173,7 +180,7 @@ msgstr "%sS%si!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sO%sbter Pontes"
@@ -217,7 +224,7 @@ msgstr "Ola, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Ola amigo/a!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Claves públicas"
 
@@ -292,47 +299,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "As miñas pontes non funcionan! Necesito axuda!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Estas son as súas liñas ponte:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Obter Pontes!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Por favor seleccione opcións para o tipo de ponte:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Necesita direccións IPv6?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Necesita vostede un %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "O seu navegador non está amosando imaxes adecuadamente."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Introduza os caracteres da imaxen de enrriba..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Cómo comenzar a usar as súas pontes"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -341,21 +351,21 @@ msgid ""
 msgstr "Para introducir pontes no Tor Browser, primeiro vaia á %s páxina de descarga de\nTor Browser %s e siga as instruccións dadas para descargar e arrancar\no Tor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Cando apareza o diálogo 'Axustes de Rede de Tor', prema 'Configurar' e siga\no asistente ata que pregunte:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "O seu Porveedor de Servicios de Internet (ISP) bloquea ou censura conexións\ná rede Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -363,28 +373,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Seleccione 'Si' e prema en 'Seguinte'. Para configurar as súas novas pontes, copie e\npegue as liñas ponte na caixa de entrada de texto. Finalmente, prema 'Conectar', e\ndebería poder comenzar! Se ten algún problema, intente premendo o botón\n'Axuda' no asistente de 'Axustes de Rede de Tor' para axuda adicional."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Amosa esta mensaxe."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Solicitar pontes estándar."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Solicitar pontes IPv6"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Solicitar un Transporte Enchufable por TIPO."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Obter unha copia da clave pública GnuPG de BridgeDB."
diff --git a/gu/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/gu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 9b4e29df5..1c4a21b46 100644
--- a/gu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/gu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/gu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -49,19 +49,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "માફ કરશો! તમારી વિનંતી સાથે કંઈક ખોટું થયું."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "સમસ્યાની જાણ કરો"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "સ્ત્રોત કોડ"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "નોંધણીઓ બદલો"
 
@@ -100,7 +104,8 @@ msgstr ""
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "હાલમાં કોઈ bridges ઉપલબ્ધ નથી..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -122,17 +127,19 @@ msgstr "ડાઉનલોડ કરો %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "પગલું %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr ""
@@ -141,27 +148,27 @@ msgstr ""
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "અદ્યતન વિકલ્પો"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "નહિ"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "કંઈ નહીં"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sહા%s"
@@ -169,7 +176,7 @@ msgstr "%sહા%s"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sમે%sળવો Bridges"
@@ -213,7 +220,7 @@ msgstr "હાય, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "નમસ્તે, મિત્ર!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr ""
 
@@ -288,47 +295,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "bridges મેળવો!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -337,21 +347,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -359,28 +369,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr ""
diff --git a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 326050f70..9b2d786a2 100644
--- a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-09 17:30+0000\n"
-"Last-Translator: ION\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -59,19 +59,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "סליחה! משהו השתבש בבקשה שלך."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "שפה"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "דווח על תקל"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "קוד מקור"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "יומן שינויים"
 
@@ -110,7 +114,8 @@ msgstr "קוד QR זה מכיל את רשימת הגשרים שלך. סרוק א
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "אין כרגע גשרים זמינים כלשהם..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -132,17 +137,19 @@ msgstr "הורד את %s דפדפן Tor %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "שלב %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "השג %s גשרים %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "שלב %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "%s הוסף את הגשרים לדפדפן Tor %s עכשיו"
@@ -151,27 +158,27 @@ msgstr "%s הוסף את הגשרים לדפדפן Tor %s עכשיו"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sר%sק תן לי גשרים!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "לא"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "אף אחד"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sכ%sן!"
@@ -179,7 +186,7 @@ msgstr "%sכ%sן!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sק%sבל גשרים"
@@ -223,7 +230,7 @@ msgstr "היי, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "שלום, חבר!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "מפתחות ציבוריים"
 
@@ -298,47 +305,50 @@ msgstr "דרך אחרת להשיג גשרים היא לשלוח דוא\"ל אל
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "הגשרים שלי לא עובדים! אני צריך עזרה!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "אם Tor שלך אינו יכול להתחבר, אנא העף מבט על %s ועל %s שלנו."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "להלן שורות הגשר שלך:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "השג גשרים!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "אנא בחר אפשרויות לסוג הגשר:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "האם אתה צריך כתובות IPv6?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "האם אתה צריך %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "הדפדפן שלך לא מציג תמונות כראוי."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "הכנס את התווים מהתמונה למעלה..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "איך להתחיל להשתמש בגשרים שלך"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -347,21 +357,21 @@ msgid ""
 msgstr "כדי להכניס גשרים לתוך דפדפן Tor, ראשית לך אל %s דף הורדת דפדפן Tor %s ולאחר מכן עקוב אחר ההוראות עבור הורדה והתחלה של דפדפן Tor."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "כאשר הדו־שיח 'הגדרות רשת Tor' יצוץ, לחץ על 'הגדר' ועקוב אחר האשף עד שהוא ישאל:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "האם ספק שירותי האינטרנט שלך חוסם או מצנזר חיבורים אל רשת Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -369,28 +379,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "בחר 'כן' ואז לחץ על 'הבא'. כדי לתצר את הגשרים החדשים שלך, העתק והדבק את שורות הגשרים לתוך תיבת הקלט של המלל. לבסוף, לחץ על 'התחבר' ואתה אמור להיות מוכן! אם תחווה תקלה, נסה ללחוץ על הכפתור 'עזרה' באשף 'הגדרות רשת Tor' לסיוע נוסף."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "מציג הודעה זו."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "בקש גשרים מהסוג הישן."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "בקש גשרי IPv6."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "בקש תעבורה נתיקה ע\"י TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "קבל עותק של מפתח ה-GPG הציבורי של BridgeDB."
diff --git a/hi/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 49c89cbee..2b19de7d5 100644
--- a/hi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/hi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -52,19 +52,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "क्षमा करें ! आपका अनुरोध पूरा नहीं किया जा सका। "
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "भाषा"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "किसी त्रुटी के बारें में बताएं। "
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "संकेत लिपि का स्त्रोत।"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "परिवर्तनसूची।"
 
@@ -103,7 +107,8 @@ msgstr "यह QRCode आपकी bridge lines रखता हैं. अप
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "इस समय कोई bridge उपलब्ध नहीं हैं ..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -125,17 +130,19 @@ msgstr "%s Tor Browser %s डाउनलोड करें."
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "चरण %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "%s bridges %s प्राप्त हो रहे हैं "
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "चरण %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "अब %s bridges को Tor Browser से जोड़ें %s"
@@ -144,27 +151,27 @@ msgstr "अब %s bridges को Tor Browser से जोड़ें %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sकेवल%s bridges दीजिये !"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "उन्नत विकल्प"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "नहीं"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "कोई भी नहीं"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sजी%s हाँ!"
@@ -172,7 +179,7 @@ msgstr "%sजी%s हाँ!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sB%sridges प्राप्त हो रहे हैं."
@@ -216,7 +223,7 @@ msgstr "अरे, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "नमस्ते, दोस्त!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "सार्वजनिक कुंजी"
 
@@ -291,47 +298,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "मेरे Bridges काम नहीं कर रहे है! मुझे मदद चाहिए!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "ये रही आपकी bridges पंक्तियाँ:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Bridges प्राप्त करें!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "कृपया Bridge के प्रकार का विकल्प चुनिए:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "क्या आपको IPv6 पतों की जरुरत है?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "क्या आपको %s चाहिए?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "आपका ब्राउज़र फोटोज को ठीक से प्रदर्शित नहीं कर रहा है."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "ऊपर के चित्र से अक्षर डाले."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "आपके bridges को इस्तेमाल करना कैसे शुरू करें?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -340,21 +350,21 @@ msgid ""
 msgstr "Tor Browser में bridges में प्रवेश करने के लिए, सबसे पहले %s Tor Browser डाउनलोड पेज पर जाएँ\n%s और उसके बाद वहां पर Tor Browser को डाउनलोड और शुरू करने के निर्देशों का पालन करें."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "जब \"Tor ब्राउज़र सेटिंग\" का डायलॉग सामने आये, तब \"configure\" पर क्लिक करें तथा पूरे प्रक्रम का पालन करें जब तक यह ये नहीं पूछे:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "क्या आपका  इन्टरनेट सेवा प्रदाता (ISP)\n Tor नेटवर्क से संपर्क पर पाबन्दी लगाता है ?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -362,28 +372,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "'हाँ' चुने और तब 'आगे' पर क्लिक करें. अपने नए bridges को configure करने के लिए, bridges पंक्तियों \nको कॉपी करके  टेक्स्ट इनपुट बॉक्समें पेस्ट कर दें. अंत में,\"संपर्क करें\" पर क्लिक करेसब कुछ अपने आप हो जाएगा. \nयदि आपके सामने कोई परेशानी\nआये तो  आगे की सहायता के लिए Tor नेटवर्क सेटिंग में \"मदद\" बटन पर क्लिक कर दें."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "यह सन्देश दिखाएं."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "vanilla bridges के लिए निवेदन करें."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "IPv6 bridges के लिए निवेदन करें."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "TYPE के द्वारा Pluggable Transport का अनुरोध करें."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "BridgeDB की सार्वजनिक GnuPG कुंजी प्राप्त करें."
diff --git a/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 08ab2508f..ba7da1695 100644
--- a/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
 "Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -52,19 +52,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Oprostite! Nešto je pošlo po krivu s Vašim zahtjevom."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Prijavite grešku"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Izvorni kod"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Zapisnik o promjenama"
 
@@ -103,7 +107,8 @@ msgstr "Ovaj QR kod sadrži Vaše linije mostova. Skenirajte ga s čitačem QR k
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Trenutno nema dostupnih mostova..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -125,17 +130,19 @@ msgstr "Preuzmi %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Korak %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Preuzmi %s mostove %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Korak %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Sad %s dodaj mostove u Tor Browser %s"
@@ -144,27 +151,27 @@ msgstr "Sad %s dodaj mostove u Tor Browser %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sS%samo mi daj mostove!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Napredne opcije"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "ništa"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sD%sa!"
@@ -172,7 +179,7 @@ msgstr "%sD%sa!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sP%sreuzmi mostove"
@@ -216,7 +223,7 @@ msgstr "Bok, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Bok, prijatelju!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Javni ključevi"
 
@@ -291,47 +298,50 @@ msgstr "Još jedan način za dobiti mostove je da pošaljete email na %s. Imajte
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Moji mostovi ne rade! Treba mi pomoć!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Ovo su linije vaših mostova:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Preuzmite mostove!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Molimo odaberite opcije za tip mosta:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Trebaju li Vam IPv6 adrese?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Trebate li %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Vaš preglednik ne prikazuje slike ispravno."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Unesite znakove sa slike iznad..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Kako početi koristite mostove"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -340,21 +350,21 @@ msgid ""
 msgstr "Kako bi unijeli mostove u Tor Browser, prvo posjetite %s Tor Browser stranicu\nza preuzimanje %s, a zatim slijedite upute za preuzimanje i pokretanje\nTor Browsera."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Kad se pojavi dijaloški okvir 'Postavke Tor mreže', kliknite 'Konfiguriraj' i slijedite\nčarobnjaka dok ne upita:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Blokira li Vaš Internet Service Provider (ISP - pružatelj internet usluge) ili ikako drugačije cenzurira veze\ns Tor mrežom?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -362,28 +372,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Odaberite 'Da', a zatim 'Sljedeće'. Da bi konfigurirali svoje nove mostove, kopirajte i \nzalijepite linije mostova u kućicu za unos teksta. Na kraju, kliknite 'Spoji se', i \nsve bi trebalo biti u redu! Ako naiđete na probleme, probajte kliknuti  'Pomoć'\nu čarobnjaku 'Postavke Tor mreže' za daljnju pomoć."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Prikazuje ovu poruku."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Zatraži dobre, stare mostove."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Zatraži IPv6 mostove."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Zatraži priključni transport po tipu."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Preuzmi kopiju BridgeDB-ovog javnog GnuPG ključa."
diff --git a/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 96e53cff5..e36d073c2 100644
--- a/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
 "Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -54,19 +54,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Elnézést! Valami rosszul működött a kérésed közben."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Hiba jelentése"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Forrás kód"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Változások"
 
@@ -105,7 +109,8 @@ msgstr "Ez a QR Kód a híd sorait tartalmazza. Olvassa be egy QR Kód olvasóva
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Jelenleg nincsenek rendelkezésre álló hidak..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -127,17 +132,19 @@ msgstr "Letöltés %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Lépés %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "%s Hidak %s beszerzése"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Lépés %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Most %s a hidak hozzáadása a Tor Browser-hez %s"
@@ -146,27 +153,27 @@ msgstr "Most %s a hidak hozzáadása a Tor Browser-hez %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sC%ssak adjál már nekem hidakat!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Haladó beállítások"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "Semmi"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sS%szeretnék!"
@@ -174,7 +181,7 @@ msgstr "%sS%szeretnék!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sS%szerezni Bridge -et!"
@@ -218,7 +225,7 @@ msgstr "Hé, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Hello!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Nyilvános kulcsok"
 
@@ -293,47 +300,50 @@ msgstr "Másik módszer hidak beszerzésére email küldésével lehetséges a %
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "A Hídjaim nem működnek! Segítségre van szükségem!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Itt vannak a híd soraid:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Hidak szerzése!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Kérjük, válasszon opciót a híd típushoz:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Kellenek önnek IPv6 címek?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Szüksége van egy %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Ez a böngésző nem jeleníti meg a képeket rendesen."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Adja meg a karaktereket amik a fenti képen láthatóak ..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Hogyan kezdjük használni a hidat "
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -342,21 +352,21 @@ msgid ""
 msgstr "A hidak beállításához a Tor Browser-ben, először látogasson el a %s Tor böngésző letöltés oldalra %s és kövesse az útmutatást a Tor böngésző letöltéséről és használatáról."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Amikor a 'Tor Hálózati Beállítások' dialógus felugrik, kattintson a 'Konfigurálás'-ra és kövesse\na varászlót amíg az kéri hogy:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Blokkolja vagy cenzúrázza az ön internet szolgáltatója (ISP) a kapcsolatokat\na Tor hálózatához?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -364,28 +374,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Válassza hogy 'Igen' és utána kattintson a 'Következő\"-re. Az ön új hidjai konfigurásához, másolja\nés illessze be a Híd sorokat a felugró ablakba. Végül, kattintson 'Kapcsolódás'-ra, és \nmár készen is van. Ha valamilyen hibát tapasztal, próbáljon a 'Segítség'\n gombra kattintani a 'Tor hálózati beállítások' varázslóban a tobábbi segítségért."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Megjeleníti ezt az ütenetet."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Nem csatlakoztatható szállító híd kérelme."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "IPV6 híd kérése."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Egy csatlakoztatható szállító kérelme TYPE szerint."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Másolat szertése a BridgeDB's publikus GnuPG kulcsából."
diff --git a/hy/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hy/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 818ad61b5..ce7fef5f0 100644
--- a/hy/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/hy/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hy/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -51,19 +51,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Ներեցե՛ք, Ձեր հարցումը սխալ ընթացք ստացավ:"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Լեզուն"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Հայտնել սխալի մասին"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Ելակետային կոդ"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Փոփոխությունների մատյան"
 
@@ -102,7 +106,8 @@ msgstr "Այս QR-կոդը պարունակում է Ձեր վերահեռարձ
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Այժմ ոչ մի հասանելի կամուրջ չկա…"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -124,17 +129,19 @@ msgstr "Ներբեռնել %s«Tor» դիտարկիչը%s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Քայլ %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Ստանալ %s կամուրջներ %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Քայլ %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Այժմ %s ավելացրեք կամրջի հասցեները Tor դիտարկիչին%s"
@@ -143,27 +150,27 @@ msgstr "Այժմ %s ավելացրեք կամրջի հասցեները Tor դի
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sՊ%sարզապես ավելացրեք Ձեր կամրջի հասցեն։"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Լրացուցիչ ընտրանքեր"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Ոչ"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "բացակա է"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sԱ%sյո։"
@@ -171,7 +178,7 @@ msgstr "%sԱ%sյո։"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sՍ%sտանալ կամրջի հասցեն"
@@ -215,7 +222,7 @@ msgstr "Հե՛յ, %s։"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Բարև՛, ընկերս:"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Հանրային բանալիներ"
 
@@ -290,47 +297,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Իմ կամուրջները չեն աշխատում։ Ինձ օգնություն է պետք։"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Ահա Ձեր bridge line-երը."
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Ստացե՛ք Bridge-ներ:"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Խնդրում ենք ընտրել bridge-ի տեսակի տարբերակները."
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Ձեզ պե՞տք են IPv6 հասցեներ:"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Ձեզ պե՞տք է %s:"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Ձեր բրաուզերը նկարները ճշտորեն ցույց չի տալիս:"
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Մուտքագրե՛ք տառանշանները վերևի նկարից:"
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Ինչպե՞ս սկսել օգտագործել Ձեր bridge-ները:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -339,21 +349,21 @@ msgid ""
 msgstr "Մուտքագրելու համար bridge-ները Tor Browser, նախ մտե՛ք %sTor Browser-ի ներբեռնման էջը%s և հետևե՛ք հրահանգներին՝ նեբեռնելու և գործարկելու համար Tor Browser-ը:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Երբ «Tor-ի ցանցային կարգավորումներ»-ը բացվի՝ սեղմեք «Կարգավորել» և հետևեք\nհրահանգներին մինչև այն հարցնի."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Ձեր Ինտերնետ Ծառայություններ Մատուցողը (ISP) արգելափակում կամ հետաքննո՞ւմ է Ձեր միացումները\nTor ցանցին:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -361,28 +371,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Սեղմեք «Այո», իսկ հետո «Հաջորդը»: Կարգավորելու համար Ձեր նոր bridge-ները, պատճենեք և\nտեղադրեք bridge line-ը տեքստային դաշտում: Վերջում, սեղմեք «Միանալ», և Դուք պատրաստ կլինեք: Եթե չկողմնորոշվեք՝ փորձեք սեղմել «Օգնություն»\nկոճակը «Tor-ի ցանցային կարգավորումներ»-ում՝ հետագա օգնության համար:"
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Ցուցադրում է այս հաղորդագրությունը:"
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Դիմել հասարակ bridge-ների համար:"
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Դիմել IPv6 bridge-ների համար:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Դիմել Pluggable Transport-ի համար՝ ըստ TYPE-ի: "
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Ստանալ BridgeDB-ի public Gnu-PG key-ի պատճեն:"
diff --git a/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 254b469b9..01141172b 100644
--- a/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -23,9 +23,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-09 15:14+0000\n"
-"Last-Translator: Suryadi Harun <suryadiharun08 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -64,19 +64,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Maaf! Telah terjadi kesalahan dengan permintaan Anda."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Language"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Laporkan bug"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Kode Sumber"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Perubahan"
 
@@ -115,12 +119,13 @@ msgstr "QRCode ini berisi garis jembatan Anda. Pindai dengan pembaca QRCode untu
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Belum ada bridge yang tersedia..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
 "type!"
-msgstr " Mungkin Anda harus mencoba %s kembali  %s dan memilih tipe jenis jembatan yang berbeda!"
+msgstr " Mungkin Anda harus mencoba %s kembali  %s dan memilih tipe jembatan yang berbeda!"
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
 #, python-format
@@ -137,17 +142,19 @@ msgstr "Unduh %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Langkah %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Dapatkan %s bridge %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Langkah %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Sekarang %s tambahkan bridge ke Tor Browser %s"
@@ -156,27 +163,27 @@ msgstr "Sekarang %s tambahkan bridge ke Tor Browser %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sB%serikan saya bridge!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Pilihan Lebih Lanjut"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "Tidak ada"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sY%sa!"
@@ -184,7 +191,7 @@ msgstr "%sY%sa!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sD%sapatkan Jembatan!"
@@ -228,7 +235,7 @@ msgstr "Hai, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Halo, kawan!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Kunci Publik"
 
@@ -303,47 +310,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Jembatan saya tidak bekerja! Saya butuh bantuan!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Berikut jembatan Anda:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Dapatkan Jembatan!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Mohon pilih opsi untuk tipe jembatan:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Apakah Anda membutuhkan alamat IPv6?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Apakah Anda membutuhkan %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Peramban Anda tidak menampilkan gambar dengan benar."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Masukkan karakter dari gambar di atas..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Cara memulai menggunakan jembatan Anda"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -352,21 +362,21 @@ msgid ""
 msgstr "Untuk memasukkan jembatan ke dalam Tor Browser, pertama kunjungi %s Halaman\nunduhan Tor Browser %s dan kemudian ikuti petunjuk di sana untuk mengunduh dan\nmemulai Tor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Ketika muncul dialog 'Pengaturan Jaringan Tor', klik 'Konfigurasi' dan ikuti\npenuntun sampai ia meminta:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Apakah Penyedia Layanan Internet (ISP) Anda menutup akses atau menyensor\nkoneksi ke jaringan Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -374,28 +384,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Pilih 'Ya' dan kemudian klik 'Lanjut'. Untuk mengkonfigurasi jembatan baru Anda, salin dan\ntempel alamat jembatan ke dalam kotak teks masukan. Akhirnya, klik 'Sambung', dan\nAnda siap menjelajah! Jika Anda mengalami kesulitan, coba klik tombol 'Bantuan'\ndi penuntun 'Pengaturan Jaringan Tor' untuk petunjuk lebih lanjut."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Tampilkan pesan ini"
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Minta jembatan yang biasa."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Minta jembatan IPv6."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Minta Pluggable Transport berdasarkan TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Dapatkan salinan kunci publik GnuPG BridgeDB."
diff --git a/is/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/is/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 8c8084c25..b1f13ed49 100644
--- a/is/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/is/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-09 12:58+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -49,19 +49,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Úbbs! Eitthvað fór úrskeiðis varðandi beiðnina þína."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Tungumál"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Tilkynna um villu"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Grunnkóði"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Breytingaannáll"
 
@@ -100,7 +104,8 @@ msgstr "Þessi QR-kóði inniheldur brúarlínurnar þínar. Skannaðu QR-kóða
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Engar brýr eru tiltækar í augnablikinu..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -122,17 +127,19 @@ msgstr "Sækja %s Tor-vafrann %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Skref %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Ná í %s brýr %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Skref %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Núna á að %s bæta brúnum við Tor-vafrann %s"
@@ -141,27 +148,27 @@ msgstr "Núna á að %s bæta brúnum við Tor-vafrann %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sG%sefðu mér bara brýrnar!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Nánari stillingar"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "ekkert"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sJ%sá!"
@@ -169,7 +176,7 @@ msgstr "%sJ%sá!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sN%sá í brýr"
@@ -213,7 +220,7 @@ msgstr "Hæ, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Sæll vinur!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Dreifilyklar"
 
@@ -288,47 +295,50 @@ msgstr "Önnur leið til að ná í brýr er að senda tölvupóst til %s. Athug
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Brýrnar mínar virka ekki! Ég þarf hjálp!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Ef Tor nær ekki að tengjast hjá þér, skaltu endilega skoða %s og %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Hér eru brúarlínurnar þínar:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Sækja brýr!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Veldu valkosti fyrir tegund brúar:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Þarftu IPv6-vistföng?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Þarftu %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Vafrinn þinn birtir myndir ekki rétt."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Settu inn stafina úr myndinni hér að ofan..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Leiðir til að byrja að nota brýrnar þínar"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -337,21 +347,21 @@ msgid ""
 msgstr "Til að setja brýr inn í Tor-vafrann, farðu fyrst á %s niðurhalssíðu Tor-vafrans %s\nog farðu eftir leiðbeiningum um hvernig eigi að sækja og gangsetja hann."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Þegar glugginn 'Netkerfisstillingar Tor' birtist, smelltu á 'Stilla' og fylgdu síðan\nleiðarvísinum þar til hann spyr:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Hindrar eða ritskoðar netþjónustuaðilinn þinn (ISP) á einhvern hátt tengingar\ninn á Tor-netið?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -359,28 +369,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Veldu 'Já' og smelltu síðan á 'Næsta'. Til að setja upp nýju brýrnar þínar, afritaðu\nog límdu brúarlínurnar inn í textareitinn. Að lokum smellirðu á 'Tengjast', og þá\nætti allt að vera tilbúið! Ef þú lendir í vandræðum, geturðu prófað að smella á\n'Hjálp'-hnappinn í 'Netstillingar Tor'-leiðarvísinum."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Birtir þessi skilaboð."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Biðja um venjulegar brýr."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Biðja um IPv6-brýr."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Biðja um Pluggable Transport tengileið eftir TYPE tegundum."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Ná í afrit af GnuPG-dreifilykli frá BridgeDB"
diff --git a/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index f4be8a13a..ed8eab739 100644
--- a/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -26,9 +26,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-08 09:30+0000\n"
-"Last-Translator: Random_R\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,8 +52,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -67,19 +67,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Siamo spiacenti ma qualcosa è andato storto con la tua richiesta."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Segnala un Problema"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Codice sorgente"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Novità"
 
@@ -118,7 +122,8 @@ msgstr "Questo codice QR contiene le tue linee ponte. Scansionalo con un lettore
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Non ci sono bridge disponibili al momento..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -140,17 +145,19 @@ msgstr "Scarica %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Passo %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Ottenere dei %s bridge %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Passo %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Ora %s aggiungi i bridge al Tor Browser %s"
@@ -159,27 +166,27 @@ msgstr "Ora %s aggiungi i bridge al Tor Browser %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sD%sammi i bridge e basta!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opzioni Avanzate"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "nessuno"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sS%sì!"
@@ -187,7 +194,7 @@ msgstr "%sS%sì!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sO%sttieni Bridge"
@@ -231,7 +238,7 @@ msgstr "Hey, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Ciao amico!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Chiavi Pubbliche"
 
@@ -306,47 +313,50 @@ msgstr "Un altro modo per ottenere dei bridge è inviare un'email a %s. Nota che
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "I miei bridge non funzionano! Mi serve aiuto!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Se il tuo Tor non può connettersi, dai un'occhiata a %s e il nostro %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Ecco le tue linee bridge:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Ottieni dei Bridge!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Seleziona le opzioni per il tipo di bridge:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Ti servono indirizzi IPv6?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Ti serve un %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Il tuo browser non mostra le immagini in modo corretto."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Inserisci i caratteri nell'immagine sopra..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Come iniziare a usare i tuoi bridge"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -355,21 +365,21 @@ msgid ""
 msgstr "Per inserire i bridge in Tor Browser, prima vai nella %s pagina di download di\nTor Browser %s e poi segui lì le istruzioni per scaricare ed avviare Tor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Quando appare la finestra delle 'Impostazioni Rete Tor', clicca 'Configura' e\nsegui la procedura giudata finchè non chiede:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Il tuo Internet Service Provider (ISP) blocca o censura le connessioni alla\nrete Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -377,28 +387,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Seleziona 'Sì' e poi clicca 'Avanti'. Per configurare i nuovi bridge, copia e\nincolla le linee bridge nella casella di testo. Infine, clicca 'Connetti' e dovrebbe\nessere tutto pronto! Se avrai problemi, prova a cliccare il pulsante 'Aiuto'\nnella procedura guidata 'Impostazioni Rete Tor' per avere assistenza."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Mostra questo messaggio."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Richiedi bridge vanilla."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Richiedi bridge IPv6."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Richiedi un Pluggable Transport by TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Ottieni una copia della chiave pubblica GnuPG di BridgeDB."
diff --git a/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 554c9844a..38ce787b2 100644
--- a/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-20 02:07+0000\n"
-"Last-Translator: h345u37g3 h345u37g3\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -57,19 +57,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "申し訳ありません!リクエストに問題がありました。"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "言語"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "バグを報告する"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "ソースコード"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "変更履歴"
 
@@ -108,7 +112,8 @@ msgstr "このブリッジのQRコードを携帯端末などのデバイスで
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "今の時点では利用できるブリッジがありません..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -130,17 +135,19 @@ msgstr "%s Tor Browser %s をダウンロード"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "ステップ %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "%s ブリッジ %s を手に入れる"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "ステップ %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "%s Tor Browser にブリッジを追加します %s"
@@ -149,27 +156,27 @@ msgstr "%s Tor Browser にブリッジを追加します %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%s設%s定なしのブリッジを入手する"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "高度な設定"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "いいえ"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "なし"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sは%sい!"
@@ -177,7 +184,7 @@ msgstr "%sは%sい!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sブ%sリッジを入手する"
@@ -221,7 +228,7 @@ msgstr "こんにちは、%sさん!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "こんにちは!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "公開鍵"
 
@@ -296,47 +303,50 @@ msgstr "ブリッジを入手する別の方法として%sにメールを送る
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "私のブリッジが動きません! 助けてください!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Torが接続できない場合、%sと私たちの%sをご覧ください。"
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "あなたのブリッジ:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "ブリッジを入手!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "ブリッジタイプのオプションを選択してください:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "IPv6 アドレスが必要ですか?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "%s が必要ですか?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "ご利用のブラウザは適切に画像を表示していません。"
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "上記の画像から文字を入力してください..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "ブリッジ使用の始め方"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -345,21 +355,21 @@ msgid ""
 msgstr "Tor Browser にブリッジを登録する前に、まずは %s Tor Browser ダウンロードページ %s に移動して Tor Browser のダウンロード方法と始め方の説明をご覧ください。"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "「Tor ネットワーク設定」ダイアログがポップアップした際、設定をクリックして\n聞かれるまでウィザードに従ってください。"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "ご利用のインターネットサービスプロバイダー (ISP) は Tor ネットワークへの接続をブロックないし\n別のやり方で検閲していますか?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -367,28 +377,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "「はい」を選択して、「次へ」をクリックしてください。新しいブリッジを構成するには、テキスト\n入力ボックスにブリッジラインをコピー&ペーストしてください。最後に、「接続」をクリックすると、\n準備完了です!何か問題があったら、さらなる助けを得るために\n「Tor ネットワーク設定」ウィザード内「ヘルプ」ボタンをクリックしてください。"
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "この画像を表示"
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "「プレーン」なブリッジをリクエスト"
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "IPv6 ブリッジをリクエスト"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "タイプごとに Pluggable Transport をリクエスト"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "BridgeDB の GnuPG 公開鍵のコピーを手に入れましょう。"
diff --git a/ka/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ka/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index f8d6634aa..4654945ec 100644
--- a/ka/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ka/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 15:52+0000\n"
-"Last-Translator: Georgianization\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ka/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -52,19 +52,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "უკაცრავად! თქვენს მოთხოვნასთან დაკავშირებით რაღაც აირია."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "ენა"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "ხარვეზის მოხსენება"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "პირველწყარო კოდი"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "ცვლილებები"
 
@@ -103,7 +107,8 @@ msgstr "QR-კოდი შეიცავს თქვენი გადამ
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "ამჟამად არცერთი გადამცემი ხიდი არაა ხელმისაწვდომი..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -125,17 +130,19 @@ msgstr "ჩამოტვირთეთ %s Tor-ბრაუზერი %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "ნაბიჯი %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "მიიღეთ %s გადამცემი ხიდები %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "ნაბიჯი %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "ახლა %s დაამატეთ გადამცემი ხიდები Tor-ბრაუზერის %s"
@@ -144,27 +151,27 @@ msgstr "ახლა %s დაამატეთ გადამცემი ხ
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sუ%sბრალოდ მომეცით გადამცემი ხიდები!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "არა"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "არცერთი"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sდ%sიახ!"
@@ -172,7 +179,7 @@ msgstr "%sდ%sიახ!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sმ%sიიღეთ გადამცემები (Bridges)"
@@ -216,7 +223,7 @@ msgstr "გამარჯობა, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "მოგესალმებით, მეგობარო!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "საჯარო გასაღებები"
 
@@ -291,47 +298,50 @@ msgstr "კიდევ ერთი გზა გადამცემი ხ
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "ჩემი ხიდები არ მუშაობს! დახმარება მჭირდება!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "თუ თქვენი Tor ვერ უკავშირდება, გთხოვთ იხილოთ %s და ჩვენი %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "აქ არის თქვენი სახიდე ხაზები:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "მიიღეთ გადამცემი ხიდები!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "გთხოვთ, მიუთითოთ გადაცემის სახე:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "გესაჭიროებათ IPv6-მისამართები?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "გესაჭიროებათ %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "თქვენი ბრაუზერი არ აჩვენებს სურათებს გამართულად."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "შეიყვანეთ სიმბოლოები ზემოთ არსებული სურათიდან..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "როგორ უნდა გამოვიყენო გადამცემი ხიდები"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -340,21 +350,21 @@ msgid ""
 msgstr "გადამცემი ხიდების მისამართების Tor-ბრაუზერში შესაყვანად, თავდაპირველად გადადით %sTor-ბრაუზერის ჩამოტვირთვის\nგვერდზე %s და შემდეგ მიყევით იქ მოცემულ მითითებებს Tor-ბრაუზერის ჩამოტვირთვისა და\nგაშვების თაობაზე."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "როდესაც „Tor-ქსელის პარამეტრების“ ფანჯარა გამოჩნდება, დააწკაპეთ „გამართვას“ და მიჰყევით\nმეგზურს შემდეგ შეკითხვამდე:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "თქვენი ინტერნეტ-მომსახურების მომწოდებელი (ISP) კრძალავს ან რამენაირად\nზღუდავს Tor-ქსელთან კავშირს?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -362,28 +372,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "მიუთითეთ „დიახ“ და შემდეგ დაწკაპეთ „შემდეგ“. თქვენი ახალი გადამცემი ხიდის გასამართად, აიღეთ ასლი და\nჩასვით ხიდის მისამართები ტექსტის შესაყვან ველში. ბოლოს დაწკაპეთ „დაკავშირება“ და\nწესით ყველაფერი იმუშავებს! თუ რამე დაბრკოლებას გადააწყდებით, სცადეთ „დახმარების“ ღილაკზე\nდაწკაპება „Tor-ქსელის პარამეტრების“ მეგზურში, დამატებითი მხარდაჭერის მისაღებად."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "ამ შეტყობინების ჩვენება."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "ჩვეულებრივი გადამცემი ხიდების მოთხოვნა."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "IPv6-მისამართის ხიდების მოთხოვნა."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "მისაერთებელი TYPE-გადამყვანის მოთხოვნა."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "BridgeDB-ს სააჯარო GnuPG-გასაღების მიღება."
diff --git a/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 7cef6a792..3680be695 100644
--- a/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/kk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -51,19 +51,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Кешіріңіз, сіздің сұранысыңыз бойынша белгісіз қиыншылықтар бар. "
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Тіл"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Қате туралы хабарлау"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Бастапқы коды"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Өзгерістер журналы"
 
@@ -102,7 +106,8 @@ msgstr "Бұл QRCode сіздің көпір желілерін қамтиды.
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Онда қазіргі кезде көпірлер жоқ ..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -124,17 +129,19 @@ msgstr "%s Tor Browser %s жүктеу"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Қадам %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "%s көпірлерді %s алу"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Қадам %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Енді %s Tor Brouser-ге  көпірлерді қосу %s"
@@ -143,27 +150,27 @@ msgstr "Енді %s Tor Brouser-ге  көпірлерді қосу %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sJ%sust көпірлерді маған беріңіз! "
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Толық параметрлер"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Жоқ"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "Жоқ"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sY%ses! "
@@ -171,7 +178,7 @@ msgstr "%sY%ses! "
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sG%set Көпір "
@@ -215,7 +222,7 @@ msgstr "Әй, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Сәлем, досым!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Ашық кілттер"
 
@@ -290,47 +297,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Менің көпірлерім жұмыс істемейді! Көмек қажет!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Міне сіздің көпір желілеріңіз:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Көпірлерді алыңыз!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Көпір түрінің параметрлерін таңдаңыз:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Сізге IPv6 мекенжайлары керек пе?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "%s сізге қажетпе?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Сіздің браузеріңіз дұрыс бейнені көрсетпейді."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Жоғарыдағы суреттегі таңбаларды енгізіңіз ..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Сіздің көпірлеріңізді қалай пайдалануға болады"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -339,21 +349,21 @@ msgid ""
 msgstr "Tor Browser-ге көпірлерді енгізу үшін, бірінші осы жерден %sTor Browser-ді басыңыз\n %sжәне осы жерден нұсқаулықты оқып Tor Browser-ді басыңыз және БАСТАҢЫЗ."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "'Tor Network Settings' диалогы шыққан кезде 'Конфигурация' пәрменін таңдап, оны орындаңыз\nшебер сұрағанша:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Сіздің интернеттегі қызмет көрсету  провайдеріңіз(ISP) цензураға байланысты \"Tor\" желісін бұғаттайма?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -361,28 +371,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "'Ия' дегенді таңдап, 'Келесі' дегенді басыңыз. Жаңа көпірлерді конфигурациялау, көшіру және\nкөпір жолдарын мәтін енгізу жолағына қойыңыз. Соңында, «Қосылу» түймешігн басыңыз.\nЕгер сізде қиындықтар туындаса, «Анықтама» басыңыз және\nқосымша көмек алу үшін «Tor Network Settings» батырмасын басыңыз"
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Бұл хабарды көрсетеді."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Ванильді көпірлерді сұрау."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "IPv6 көпірлерін сұрау."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "TYPE бойынша біріктірілген тасымалды сұраңыз."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "BridgeDB қоғамдық GnuPG кілтінің көшірмесін алыңыз."
diff --git a/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 5dab45671..5b5851ed3 100644
--- a/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: Seavmeng Samoeurth <seavmengs at silaka.org>\n"
 "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/km/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -53,19 +53,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "សូមទោស! អ្វី​មួយ​មាន​កំហុស​ជាមួយ​សំណើ​របស់​អ្នក។"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "ភាសា"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "របាយការណ៍​កំហុស"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "កូដ​ប្រភព"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Changelog"
 
@@ -104,7 +108,8 @@ msgstr ""
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "បច្ចុប្បន្ន​មិន​មាន​ប៊្រីដ្យ​មួយ​ចំនួន​ឡើយ..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -126,17 +131,19 @@ msgstr "ទាញ​យក %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "ជំហាន %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "យក %s ប្រ៊ីដ្យ %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "ជំហាន %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "ឥឡូវ​ %s បន្ថែម​ប៊្រីដ្យ​ទៅ​កាន់ Tor Browser %s"
@@ -145,27 +152,27 @@ msgstr "ឥឡូវ​ %s បន្ថែម​ប៊្រីដ្យ​ទ
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sJ%sust ផ្ដល់​ឲ្យ​ខ្ញុំ​នូវ​ប៊្រីដ្យ!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "ទេ"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "គ្មាន"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sY%ses!"
@@ -173,7 +180,7 @@ msgstr "%sY%ses!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sG%set ប៊្រីដ្យ"
@@ -217,7 +224,7 @@ msgstr "ហេ, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "សួស្ដី, មិត្តភ័ក្ដិ!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "សោ​សាធារណៈ"
 
@@ -292,47 +299,50 @@ msgstr "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that y
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "ប្រ៊ីដ្យ​​របស់​ខ្ញុំ​មិន​ដំណើរការ! ខ្ញុំ​ត្រូវការ​ជំនួយ!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "នេះ​ជា​តំណ​ប៊្រីដ្យ​របស់​អ្នក៖"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "ទទួល​យក​ប៊្រីដ្យ!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "សូម​ជ្រើស​ជម្រើស​សម្រាប់​ប្រភេទ​ប៊្រីដ្យ៖"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "តើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​អាសយដ្ឋាន IPv6 ឬ?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "តើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក​​មិន​កំពុង​បង្ហាញ​រូបភាព​ដោយ​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ។"
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​ពី​រូបភាព​ខាងលើ..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "របៀប​ចាប់ផ្ដើម​ប្រើ​ប៊្រីដ្យ​របស់​អ្នក"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -341,21 +351,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "នៅ​ពេល​ប្រអប់​ 'ការ​កំណត់​បណ្ដាញ' លេច​ឡើង, ចុច 'កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ' និង​អនុវត្ត​អ្នក​ជំនួយការ​រហូត​ដល់​ភារកិច្ច​របស់​អ្នក៖"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\nto the Tor network?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -363,28 +373,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\npaste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\nyou should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\nbutton in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "បង្ហាញ​សារ​នេះ។"
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "ស្នើ​ប៊្រីដ្យ​មូលដ្ឋាន។"
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "ស្នើ​ប៊្រីដ្យ IPv6 ។"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "ស្នើ​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​អាច​ដោត​បាន​តាម​រយៈ TYPE ។"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
diff --git a/ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 5828df480..b6669dcdc 100644
--- a/ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -26,9 +26,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: Johnny Cho <popeye92 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,8 +52,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -67,19 +67,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "죄송합니다! 당신의 요청에 무언가 문제가 있습니다."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "언어"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "버그를 보고하기"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "소스 코드"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "변경 기록"
 
@@ -118,7 +122,8 @@ msgstr "이 QR코드는 당신의 브릿지 행을 포함하고 있습니다. 
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "현재 사용할 수 있는 브릿지가 없습니다..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -140,17 +145,19 @@ msgstr "%s Tor 브라우저 %s를 다운받습니다 "
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "%s2%s단계 "
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "%s 브릿지 %s를 가져옵니다"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "%s3%s단계 "
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "이제 %s 브릿지를 Tor 브라우저에 추가합니다 %s"
@@ -159,27 +166,27 @@ msgstr "이제 %s 브릿지를 Tor 브라우저에 추가합니다 %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%s그%s냥 브릿지 주세요!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "고급 옵션"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "아니오"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "없음"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%s네!%s"
@@ -187,7 +194,7 @@ msgstr "%s네!%s"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%s브%s릿지 얻기"
@@ -231,7 +238,7 @@ msgstr "저기, %s야! "
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "안녕 친구!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "공개 키"
 
@@ -306,47 +313,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "브릿지가 맛이 갔어요! 도와줘요!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "당신의 브릿지 행들은 다음과 같습니다:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "브릿지를 얻으세요!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "브릿지 종류에 관한 옵션을 골라 주세요:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "IPv6 주소가 필요합니까?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "%s 가 필요합니까?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "브라우저가 사진을 정상적으로 불러오지 못합니다."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "위 그림의 문자를 입력하십시오..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "브릿지를 사용하는 방법"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -355,21 +365,21 @@ msgid ""
 msgstr "Tor 브라우저에 브리지를 입력하려면 먼저 %s Tor 브라우저 다운로드로 이동하십시오.\n페이지 %s로 이동 후 다음 지침에 따라 다운로드 및 시작을 수행하십시오.\nTor 브라우저."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "'Tor 네트워크 설정' 대화창이 뜨면, '설정'을 클릭하고 아래 질문이 나올때까지\n마법사를 따라주세요:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "당신의 인터넷 서비스 제공자(ISP)가 Tor 네트워크 접속을 차단 또는 검열하나요?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -377,28 +387,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "'예' 혹은 'Yes' 버튼을 누르신 후 '다음' 혹은 'Next' 버튼을 눌러 주세요.\n브릿지를 설정하시려면, 이 메일로 받으신 브릿지를 텍스트 박스에 복사하신 다음,\n'접속' 혹은 'Connect'를 눌러 주시면 작동될 것입니다!\n만약 문제가 있다면, 'Tor 네트워크 설정' 마법사의 '도움말' 혹은 'Help' 버튼을 눌러 도움을 받으세요."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "이 메시지를 표시합니다."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "일반 브릿지를 요청합니다."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "IPv6 브릿지를 요청합니다."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "삽입형 장치를 TYPE를 통해서 요청하세요."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "BridgeDB의 공개 GnuPG 키를 얻습니다."
diff --git a/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index b9e709d9a..aab85ae40 100644
--- a/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 15:57+0000\n"
-"Last-Translator: Moo\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -56,19 +56,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Atleiskite! Kažkas nutiko su jūsų užklausa."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Kalba"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Pranešti apie klaidą"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Pirminis kodas"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Keitinių žurnalas"
 
@@ -107,7 +111,8 @@ msgstr "Šiame QR kode yra jūsų tinklų tilto linijos. Nuskenuokite šį kodą
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Šiuo metu nėra prieinami jokie tinklų tiltai..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -129,17 +134,19 @@ msgstr "Atsisiųskite %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "%s2%s žingsnis "
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Gaukite %s tinklų tiltus %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "%s3%s žingsnis "
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Dabar, %s pridėkite tinklų tiltus į Tor Browser %s"
@@ -148,27 +155,27 @@ msgstr "Dabar, %s pridėkite tinklų tiltus į Tor Browser %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sT%siesiog suteikite man tinklų tiltus!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Išplėstiniai parametrai"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "nėra"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sT%saip!"
@@ -176,7 +183,7 @@ msgstr "%sT%saip!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sG%sauti tinklų tiltus"
@@ -220,7 +227,7 @@ msgstr "Sveiki, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Sveiki!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Viešieji raktai"
 
@@ -295,47 +302,50 @@ msgstr "Kitas būdas gauti tinklų tiltus yra siusti el. laišką į %s. Turėki
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Mano tinklų tiltai neveikia! Man reikia pagalbos!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Jeigu jūsų Tor negali prisijungti, pažiūrėkite į %s ir mūsų %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Štai jūsų tinklų tilto linijos:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Gauti tinklų tiltus!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Prašome pažymėti tinklų tilto tipo parametrus:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Ar jums reikia IPv6 adresų?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Ar jums reikia %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Jūsų naršyklė netinkamai atvaizduoja paveikslus."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Įveskite simbolius iš aukščiau esančio paveikslo..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Kaip pradėti naudotis tinklų tiltais"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -344,21 +354,21 @@ msgid ""
 msgstr "Norėdami pridėti tinklų tiltus į Tor Browser, pirmiausia turite nueiti į %s Tor naršyklės atsisiuntimo\npuslapį %s ir sekdami instrukcijas atsisiųsti ir paleisti\nTor naršyklę."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Kai pasirodys langas \"Tor tinklo nustatymai\", spauskite \"Konfigūruoti\" ir sekite\nvediklį tol, kol jis paprašys:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Ar jūsų interneto paslaugų tiekėjas (ISP) blokuoja ar kitaip cenzūruoja prisijungimus\nprie Tor tinklo?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -366,28 +376,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Pasirinkite \"Taip\" ir tuomet \"Kitas\". Norėdami konfigūruoti naujus tinklų tiltus, nukopijuokite ir\nįdėkite tinklų tiltų linijas į tekstinį įvesties laukelį. Galiausiai, spustelėkite \"Prisijungti\" ir\nviskas turėtų veikti! Jei iškils nesklandumų, pabandykite spustelėti \"Tor tinklo nustatymuose\" esantį \"Žinyno\" mygtuką."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Rodo šį pranešimą."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Užklausti paprastų tinklų tiltų."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Užklausti IPv6 tinklų tiltų."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Užklausti prijungiamų perdavimų pagal TIPĄ."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Gauti BridgeDB viešojo GnuPG rakto kopiją."
diff --git a/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 171b59fe3..1b396937e 100644
--- a/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
 "Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -51,19 +51,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Atvainojiet! Notikusi ar Jūsu pieprasījumu saistīta kļūme."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Valoda"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Ziņot par kļūdu"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Pirmkods"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Izmaiņu žurnāls"
 
@@ -102,7 +106,8 @@ msgstr "Jūsu tiltu rindas ir QRCode. Skenējiet to ar QRCode lasītāju, lai ie
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Šobrīd nav pieejamu tiltu..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -124,17 +129,19 @@ msgstr "Lejuplādēt %s Pārlūku Tor %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Solis %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Saņemt %s tiltus %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Solis %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Tagad %s pievienot Pārlūkam Tor tiltus %s"
@@ -143,27 +150,27 @@ msgstr "Tagad %s pievienot Pārlūkam Tor tiltus %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sT%sikai dodiet man tiltus!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Lietpratēju opcijas "
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Nē"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "nekas"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sJ%sā!"
@@ -171,7 +178,7 @@ msgstr "%sJ%sā!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sS%saņemt tiltus"
@@ -215,7 +222,7 @@ msgstr "Hei, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Sveiks, draug!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Publiskās atslēgas"
 
@@ -290,47 +297,50 @@ msgstr "Vēl cits veids kā saņemt tiltu sarakstus ir nosūtīt e-pastu uz %s.
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Mani tilti nestrādā! Man nepieciešama palīdzība!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Te ir Jūsu tiltu līnijas:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Saņemt Tiltus!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Lūdzu, izvēlieties tilta veida opcijas:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Vai ir nepieciešamas IPv6 adreses?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Vai ir nepieciešams %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Jūsu pārlūks neattēlo attēlus pareizi."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Ievadīt burtus no augstāk parādītā attēla..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Kā sākt izmantot Jūsu tiltus"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -339,21 +349,21 @@ msgid ""
 msgstr "Lai pārlūkā Tor ievadītu tiltus, vispirms dodieties uz %s pārlūka Tor lejuplādes \nlapu %s un tad sekojiet pārlūka Tor lejupielādes un sākšanas norādēm."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Kad uznirst dialogs \"Tor tīkla iestatījumi\", noklikšķiniet \"Konfigurēt\" un sēkojiet\nvednim līdz tas jautā:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Vai Jūsu Interneta pakalpojumu sniedzējs (ISP) bloķē vai citādā veidā cenzē savienojumus\nar tīklu Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -361,28 +371,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Atlasiet \"Jā\" un tad noklikšķiniet \"Tālāk\". Lai konfigurētu savus jaunos tiltus, kopējiet un\nielīmējiet tiltu līnijas teksta ievades lodziņā. Beigās noklišķiniet \"Izveidot savienojumu\" un\nvisam vajadzētu notikt! Ja ir problēmas, turpmākai palīdzībai pamēģiniet noklišķināt vednī \"Tor tīkla iestatījumi\" pogu \"Palīdzība\"."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Rāda ziņojumu."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Pieprasīt parastos tiltus."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Pieprasīt IPv6 tiltus."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Pieprasīt Pluggable Transport pēc TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Saņemt BridgeDB publiskās GnuPG atslēgas kopiju."
diff --git a/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 17d7510af..28b3f2bb7 100644
--- a/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 14:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
 "Last-Translator: Liljana Ackovska <liljanagjurova at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -52,19 +52,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Извинете! Се случи грешка со вашето барање."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Јазик"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Пријави проблем"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Изворен код"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Лог на измени"
 
@@ -103,7 +107,8 @@ msgstr "Овој QR код ги содржи вашите мост конекц
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Моментално нема достапни мостови..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -125,17 +130,19 @@ msgstr "Преземи %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Чекор %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Земи %s мостови %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Чекор %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Сега %s додади ги мостовите во Tor Browser%s"
@@ -144,27 +151,27 @@ msgstr "Сега %s додади ги мостовите во Tor Browser%s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sС%sамо дај ми мост конекции!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Напредни опции"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "ништо"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sД%sа! Ми требаат IPv6 адреси."
@@ -172,7 +179,7 @@ msgstr "%sД%sа! Ми требаат IPv6 адреси."
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sО%sвозможи Мостови"
@@ -216,7 +223,7 @@ msgstr "Здраво, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Здраво, пријателу!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Јавни клучеви"
 
@@ -291,47 +298,50 @@ msgstr "Друг начин да добиете мостови е да испр
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Моите мостови не функционираат! Ми треба помош!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Ова се вашите мост коненции:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Добиј мостови!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Одберете опции за тип на мост:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Дали ви требаат IPv6 адреси?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Дали ти треба %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Вашиот прелистувач не ги покажува сликите правилно."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Внесете ги карактерите од сликата погоре:"
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Како да започнете со користење на мостови"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -340,21 +350,21 @@ msgid ""
 msgstr "Да внесете мостови во Tor Browser, прво одете на %s Tor Browser за преземање\nстраната %s и потоа следете ги инструкциите за преземање и стартување на Tor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Кога дијалогот 'Tor мрежни поставки' ќе се појави, кликнете на 'Конфигурирај' и следете\nго инсталерот додека да ве праша:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Дали вашиот Интернет сервис провајдер (ISP) блокира или цензурира поврзувања кон Tor мрежата?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -362,28 +372,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Одберете 'Да' и кликнете 'Следно'. За да ги конфигурирате вашите нови мостови, копирајте и\nзалепете ја мост линијата во текст полето. На крај кликнете 'Поврзи', и\nби требало да сте готови! Ако имате проблеми, пробајте со кликање на 'Помош'\nкопчето во 'Tor мрежни подесувања' и следете ги инструкциите."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Ја покажува оваа порака."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Побарува стандардни мостови."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Побарува IPv6 мостови."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Побарува Pluggable Transport по тип."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Преземи копија од јавниот GnuPG клуч на BridgeDB."
diff --git a/ml/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ml/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index fdfa1d593..2ec29748c 100644
--- a/ml/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ml/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-14 01:31+0000\n"
-"Last-Translator: ameer pb <ameerpbekm at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ml/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -53,19 +53,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "ക്ഷമിക്കൂ! നിങ്ങളുടെ അഭ്യർത്ഥനയിൽ തെറ്റുണ്ട് "
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "ഒരു ബഗ് റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "സോഴ്സ് കോഡ്"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "മാറ്റ വിവരപ്പട്ടിക "
 
@@ -104,7 +108,8 @@ msgstr "ഇൗ QR കോഡിൽ നിങ്ങളുടെ ബ്രിഡ്
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "തൽസമയം ഒരു ബ്രിഡ്ജും ലഭ്യമല്ല."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -126,17 +131,19 @@ msgstr "ടോർ ബ്രൗസർ %s  ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യ
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "സ്റ്റെപ് %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "ഒരു ശതമാനം %s ബ്രിഡ്ജ് സ്വീകരിക്കുക %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "സ്റ്റെപ് %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "ഇനി ഒരു ശതമാനം %s ബ്രിഡ്ജ് ടോർ ബ്രൗസേറി ലേക് കൂട്ടിച്ചേർക്കുക %s"
@@ -145,27 +152,27 @@ msgstr "ഇനി ഒരു ശതമാനം %s ബ്രിഡ്ജ് ട
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%s ബ്രിഡ്ജുകൾ തരുക %s "
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "കൂടുതൽ ക്രമീകരണങ്ങൾ "
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "വേണ്ട"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%s ശെരി  %s "
@@ -173,7 +180,7 @@ msgstr "%s ശെരി  %s "
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%s ബ്രിഡ്ജുകൾ എടുക്കുക %s "
@@ -217,7 +224,7 @@ msgstr "നമസ്കാരം ! %s"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "നമസ്കാരം സുഹൃത്തേ !"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "പൊതുവായ താക്കോൽ കൂട്ടങ്ങൾ "
 
@@ -292,47 +299,50 @@ msgstr "ബ്രിഡ്ജുകൾ കിട്ടാൻ മറ്റൊര
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "എന്റെ ബ്രിഡ്ജുകൾ പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല ! എനിക്ക് സഹായം ആവശ്യമാണ് !"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ റ്റോറിന് ബന്ധപ്പെടാൻ സാധിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ , ദയവായി %sഞങ്ങളുടെ നോക്കുക %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "ഇതാണ് നിങ്ങളുടെ ബ്രിഡ്ജുകളുടെ പട്ടിക :"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "ബ്രിഡ്ജുകൾ സ്വീകരിക്കുക "
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "ദയവായി ബ്രിഡ്ജു വകഭേദങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുക്കുക :"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "നിങ്ങൾക് ഐ പി വി 6 മേൽവിലാസം ആവശ്യമുണ്ടോ?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "നിങ്ങൾക് ഒരു ആവശ്യമുണ്ടോ %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "നിങ്ങളുടെ ബ്രൌസർ ചിത്രങ്ങൾ വേണ്ട രീതിയിൽ പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നില്ല ."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr " മുകളിൽ കാണുന്ന ചിത്രത്തിൽ നിന്നും അക്ഷരങ്ങൾ ചേർക്കുക "
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "എങ്ങനെ ബ്രിഡ്ജുകൾ ഉപയോഗിച്ച് തുടങ്ങും "
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -341,21 +351,21 @@ msgid ""
 msgstr "ടോർ ബ്രൗസേരിലേക്കു ബ്രിഡ്ജുകൾ ചേർക്കണമെങ്കിൽ , ആദ്യം ടോർ ബ്രൌസർ ഇറക്കിവെക്കുന്ന %s വെബ് സൈറ്റിലേക് പോകുക \n%s എന്നിട് അവിടെ നിന്നും ഇറക്കിവെക്കാനും ടോർ ബ്രൌസർ തുടങ്ങാനുമുള്ള \nനിർദേശങ്ങൾ പിന്തുടരുക "
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "ടോർ നെറ്വർക്കിന്റെ സജ്ജീകരണ ജാലകം വരുമ്പോൾ , കോൺഫിഗറിൽ അമർത്തുകയും ആവശ്യപ്പെടുന്ന \nനിർദേശങ്ങൾ പിന്തുടരുകയും ചെയ്യുക :"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്റർനെറ്റ് സേവന ദാതാവ് ( ഐ എസ് പി )ടോർ ശൃംഖലയിലേക്കുള്ള ബന്ധം തടസ്സപ്പെടുത്തുകയോ \nമറ്റോ ചെയ്യുന്നുണ്ടോ?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -363,28 +373,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "അതെ എന്നും തുടരുക എന്നും അമർത്തുക . നിങ്ങളുടെ ടോർ ബ്രിഡ്ജ് സജ്ജീകരിക്കാൻ , \nബ്രിഡ്ജ് വരികൾ ടെക്സ്റ്റ് ബോക്സിലേക് പകർത്തുകയും ഒട്ടിക്കുകയും ചെയ്യുക. അവസാനമായി 'കണക്ടിൽ' അമർത്തുക, കൂടാതെ \nനിങ്ങൾ തയ്യാറായി! ഇനി നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും പ്രേശ്നങ്ങൾ അഭിമുഘീകരിക്കുക ആണെങ്കിൽ, ടോർ നെറ്റ്‌വർക്ക് സെറ്റിംഗ്സ് \nഎന്ന സഹായ നിർദ്ദേശ ജാലകത്തിലെ ഹെലീപിൽ അമർത്തുക ."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "ഈ സന്ദേശം പ്രേദര്ശിപ്പിക്കുക "
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "വാനില ബ്രിഡ്ജുകൾ അപേക്ഷിക്കുക "
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "ഐ പി വി 6 ബ്രിഡ്ജുകൾ അപേക്ഷിക്കുക "
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "ഒരു പ്ലഗ്ഗ്‌ബിൾ ട്രാൻസ്പോർട് രീതി അപേക്ഷിക്കുക "
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ഡി ബി യുടെ പൊതുവായ ഒരു ഗ്നു പി ജി കീ ലഭ്യമാക്കുക "
diff --git a/mr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/mr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 8b2925d35..284fa29e9 100644
--- a/mr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/mr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -49,19 +49,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "क्षमस्व! काहीतरी चूक झाली आहे"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "दोष नोंदवा"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "सोअर्स कोड"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "बदल लॉग"
 
@@ -100,7 +104,8 @@ msgstr "ह्या QR कोड मध्ये आपल्या ब्र
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "सध्या कोणतेही ब्रिजेस उपलब्ध नाहीत ... "
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -122,17 +127,19 @@ msgstr "डाउनलोड %s टोर ब्राउझर %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "पायरी %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "%s पूल %s मिळवा"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "पायरी %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "आता %s ब्रिजेस टोर ब्राउझर मध्ये टाका %s"
@@ -141,27 +148,27 @@ msgstr "आता %s ब्रिजेस टोर ब्राउझर म
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sम%sला ब्रिजेस द्या!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "प्रगत पर्याय"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "नाही"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "काहीही नाही"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sहो%sय!"
@@ -169,7 +176,7 @@ msgstr "%sहो%sय!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%s पूल %s मिळवा"
@@ -213,7 +220,7 @@ msgstr "ओय, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "हॅलो, मित्रा !"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "पब्लिक किज्"
 
@@ -288,47 +295,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "माझे ब्रिजेस कार्य करत नाही! मला मदत हवी आहे!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "आपल्या ब्रिज ओळी"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "%s पूल %s मिळवा"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "ब्रिज प्रकारातील पर्याय निवडा:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "आपणास IPv6 पत्ते (addresses) हवे आहेत का? "
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "आपणास %s हवे आहे का?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "आपला ब्राउझर प्रतिमा नीट दाखवत नाही. "
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "वरील प्रतिमेतील शब्द लिहा"
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "आपले ब्रिजेस कसे वापरावेत"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -337,21 +347,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "आपला इंटरनेट सेवा प्रदाता (ISP) टोर कनेक्शन ब्लॉक किंवा सेन्सॉर \nकरते आहे का?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -359,28 +369,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "हा संदेश दाखवतो."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "सध्या ब्रिजची विनंती."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "IPv6 ब्रिजेस विनंती."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "प्लगेबल ट्रांस्पोर्ट TYPE विनंती."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "BridgeDB साठी पब्लिक GnuPG की प्रत मिळवा."
diff --git a/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 133e5a802..f0783414f 100644
--- a/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ms_MY/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -56,19 +56,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Maaf! Terdapat sedikit kesulitan dengan permintaan anda."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Lapor kesilapan kod"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Kod Sumber"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Sejarah log"
 
@@ -107,7 +111,8 @@ msgstr "QR Kod ini mengandungi talian 'bridge' anda. Sila imbas QR Kod untuk mem
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Tidak ada alat 'bridge' pada masa ini..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -129,17 +134,19 @@ msgstr "Muat turun%s Pelayar Web Tor %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Langkah%s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Dapatkan %s titi %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Langkah%s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Kemudian%s tambah bridges tersebut ke Pelayar Web Tor %s"
@@ -148,27 +155,27 @@ msgstr "Kemudian%s tambah bridges tersebut ke Pelayar Web Tor %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sPilih%s secara automatik 'bridges'!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Pilihan Lanjutan"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "tiada"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sY%sa!"
@@ -176,7 +183,7 @@ msgstr "%sY%sa!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sG%suna Bridges"
@@ -220,7 +227,7 @@ msgstr "Hai, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Hai, kawan!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Kunci Awam"
 
@@ -295,47 +302,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "'Bridge' saya tidak berfungsi! Saya perlukan bantuan!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Berikut adalah bridge anda:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Dapat sambungan Bridges!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Sila pilih jenis bridge:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Anda perlukan alamat IPv6?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Perlukah anda %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Pelayar anda tidak memaparkan imej dengan betul."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Masukkan imej aksara yang tertera..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Bagaimana cara untuk mula mengunakan bridges"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -344,21 +354,21 @@ msgid ""
 msgstr "Untuk masuk bridges ke dalam Pelayar Web Tor, langkah pertama sila pilih %s halaman muat turun Pelayar Web Tor \n%s dan ikut arahan untuk muat turun dan mula Pelayar Web Tor Browser "
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Bila pilihan dialog jenis hubungan 'Tor Network Settings' dipaparkan, klik 'Konfigurasi' dan ikut nasihat yang disyorkan sehingga:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Adakah Pembekal Perkhidmatan Internet saya (ISP) menghalang sambungan kepada rangkaian Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -366,28 +376,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Pilih 'Ya' dan klik 'langkah seterusnya'. Untuk konfigurasi bridge baru, buat salinan jaringan bridges ke dalam kotak input teks. Step akhir, klik 'Hubung', dan anda patut dapat keputusan positif! Jika anda ada kesulitan, sila cuba klik 'Bantuan' dalam 'Tor Network Settings' guru untuk bantuan seterusnya"
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Papar mesej ini."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Pinta bridges yang disyorkan."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Pinta IPv6 bridges."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Pinta jalinan Pluggable Transport secara TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Dapatkan salinan dari BridgeDB GnuPG kunci awam."
diff --git a/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 9bd32c03c..7aa200063 100644
--- a/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-10 19:25+0000\n"
-"Last-Translator: Mats Larsen <sumohd at tuta.io>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nb/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,8 +43,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -58,19 +58,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Beklager! Noe gikk galt med forespørselen din."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Innrapporter feil"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Kildekode"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Endringslogg"
 
@@ -109,7 +113,8 @@ msgstr "Denne QR koden inneholder dine brolinjer. Skann den med en QR leser for
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Det er for tiden ingen tilgjengelige broer…"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -131,17 +136,19 @@ msgstr "Last ned %s Tor-nettleseren %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Steg %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Tilknytt %s broer %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Steg %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Nå %s legg til broer til Tor-nettleseren %s"
@@ -150,27 +157,27 @@ msgstr "Nå %s legg til broer til Tor-nettleseren %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sB%sare gi meg noen broer!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avanserte valg"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sJ%sa!"
@@ -178,7 +185,7 @@ msgstr "%sJ%sa!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sT%silknytt broer"
@@ -222,7 +229,7 @@ msgstr "Hei, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Hallo, lille venn!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Offentlige nøkler"
 
@@ -297,47 +304,50 @@ msgstr "En annen måte å tilknytte seg broer på er å sende en epost til %s. M
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Broene mine virker ikke! Jeg trenger hjelp!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Hvis din Tor ikke kan koble til, kan du ta en titt på %s og vår %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Her er dine bro-linjer:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Tilknytt broer!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Gjør valg for brotype:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Trenger du IPv6-adresser?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Trenger du en %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Nettleseren din viser ikke bilder ordentlig."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Skriv inn bokstavene fra bildet ovenfor…"
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Hvordan starte med bruk av dine broer"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -346,21 +356,21 @@ msgid ""
 msgstr "For å sette opp broer i Tor-nettleseren, gå først til %s siden for nedlasting av Tor-nettleser\n%s følg så instruksene for nedlasting og start av Tor-nettleseren."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Når 'Tor nettverks-innstillinger' dialogboksen spretter opp, trykk på 'oppsett' og følg\nveiviseren til den forespør:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Sensurerer, eller blokkerer på annen måte, din internetttilbyder (ISP) tilkoblinger\ntil Tor-nettverket?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -368,28 +378,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Velg 'Ja' og klikk så 'Neste'. For å sette opp de nye broene dine, kopier og\nlim inn brolinjene i tekstboksen. Til slutt, trykk 'Koble til', og\ndu burde være klar til kamp! Hvis du får problemer, trykk 'Hjelp'\n-knappen i \"Tor-nettverksinnstillinger'-veiviseren for ytterligere hjelp."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Vis denne meldingen."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Be om broer med \"vanilla\" fabrikkoppsett."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Etterspør IPv6-broer."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Be om en pluggbar transport etter TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Få kopi av BridgeDBs offentlige GnuPG-nøkkel."
diff --git a/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 40836202b..dd1e038e5 100644
--- a/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -26,9 +26,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-18 16:43+0000\n"
-"Last-Translator: Meteor 0id\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,8 +52,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -67,19 +67,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Sorry! Er is iets misgegaan met uw aanvraag."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Een bug melden"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Broncode"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Lijst van wijzigingen"
 
@@ -118,7 +122,8 @@ msgstr "Deze QRCode bevat uw bridge regels. Scan het met een QRCode lezer om uw
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Er zijn momenteel geen bridges beschikbaar..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -140,17 +145,19 @@ msgstr "Download %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Stap %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Download %s bridges %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Stap %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Nu %s voeg de bridges toe aan Tor Browser %s"
@@ -159,27 +166,27 @@ msgstr "Nu %s voeg de bridges toe aan Tor Browser %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sG%seef me gewoon bridges!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Geavanceerde opties"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "geen"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sJ%sa!"
@@ -187,7 +194,7 @@ msgstr "%sJ%sa!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sK%srijg Bridges"
@@ -231,7 +238,7 @@ msgstr "Hoi, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Hallo, vriend!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Publieke Sleutels"
 
@@ -306,47 +313,50 @@ msgstr "Een andere manier om bridges te bemachtigen is door een e-mail te sturen
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Mijn bridges werken niet! Ik heb hulp nodig!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Als uw Tor Browser geen verbinding kan maken, bekijk dan de %s en onze %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Hier zijn je bridge regels:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Krijg Bridges!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Selecteer opties voor bridge type:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Heb je IPv6 adressen nodig?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Heb je een %s nodig?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Uw browser vertoont afbeeldingen niet naar behoren."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Voer de tekens in van de bovenstaande afbeelding..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Hoe te starten met het gebruik van je bridges"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -355,21 +365,21 @@ msgid ""
 msgstr "Om bridges toe te voegen in Tor Browser, ga eerst naar %s Tor Browser download pagina %s en volg dan de instructies voor het downloaden en starten van Tor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Wanneer de 'Tor Network Settings' dialoog opent, klik 'Configure' en volg\nde wizard totdat deze vraagt om:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Blokkeert of censureert je internetprovider (ISP) verbindingen\nnaar het Tor netwerk?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -377,28 +387,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Selecteer 'Ja' en klik vervolgens 'Next'. Om je nieuwe bridges te configureren, kopieer en\nplak je de bridge regels in het invoerveld. Vervolgens klik je 'Connect', en\nben je klaar om te gaan! Als je problemen ervaart, klik dan de 'Help'\nknop in de 'Tor Network Settings' wizard voor verdere hulp."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Toont dit bericht."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Vraag vanilla bridges aan."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Verzoek IPv6 bridges"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Vraag een Pluggable Transport op TYPE aan."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Verkrijg een kopie van BridgeDB's publieke GnuPG key."
diff --git a/nl_BE/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/nl_BE/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 1f3b356fd..bfccff389 100644
--- a/nl_BE/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/nl_BE/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl_BE/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -49,19 +49,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Onze excuses! Er ging iets mis met uw aanvraag."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Rapporteer een Bug"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Broncode"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Changelog"
 
@@ -100,7 +104,8 @@ msgstr "Deze QRCode bevat uw bridge lines. Scan deze aub met een QRCode lezer om
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Er zijn momenteel geen bridges beschikbaar. "
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -122,17 +127,19 @@ msgstr "Download %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Stap %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Verkrijg %s bridges %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Stap %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Voeg nu %s de bridges toe aan de Tor Browser %s."
@@ -141,27 +148,27 @@ msgstr "Voeg nu %s de bridges toe aan de Tor Browser %s."
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sG%seef me gewoon bridges!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Geavanceerde Opties"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "geen"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sJ%sa!"
@@ -169,7 +176,7 @@ msgstr "%sJ%sa!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sV%serkrijg Bridges"
@@ -213,7 +220,7 @@ msgstr "Hallo, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Hallo, vriend!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Public Keys"
 
@@ -288,47 +295,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Mijn bridges werken niet! Ik heb hulp nodig!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Hier zijn uw bridge lines:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Verkrijg Bridges!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Gelieve opties te selecteren voor bridge type:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Heeft u IPv6 adressen nodig?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Heeft u een %s nodig?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Uw browser geeft afbeeldingen niet correct weer."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Voer de karakters van de afbeelding hierboven in..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Hoe beginnen met bridges te gebruiken"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -337,21 +347,21 @@ msgid ""
 msgstr "Om bridges toe te voegen in de Tor Browser, gaat u eerst naar de %s Tor Browser download\npagina %s en volgt u daar verder instructies om de Tor Browser te downloaden en te starten."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Wanneer het 'Tor Netwerk Instellingen' dialoogvenster opent, klikt u op 'Configureer' en volgt u de wizard totdat deze vraagt: "
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Blokkeert of censureert uw internetleverancier (ISP) connecties naar het Tor netwerk?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -359,28 +369,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Selecteer 'Ja' en klik vervolgens op 'Volgende'. Om uw nieuwe bridges te configureren, kopieer en plak de bridge lines in het tekst invoerveld. Tenslotte, klik 'Connecteer' en u zou moeten kunnen connecteren. Indien u toch problemen ondervindt, klik dan op de 'Help' knop in de 'Tor Netwerk Instellingen' wizard voor verdere ondersteuning."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Toont dit bericht."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Vraag standaard bridges aan."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Vraag IPv6 bridges aan."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Vraag Pluggable Transport by TYPE aan."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Verkijg een kopie van de BridgeDB's public GnuPG key."
diff --git a/nn/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/nn/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index cd1710bff..fac1e8557 100644
--- a/nn/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/nn/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -50,19 +50,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Orsak! Noko gjekk gale med førespurnaden din."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Rapporter feil"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Kjeldekode"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Endringslogg"
 
@@ -101,7 +105,8 @@ msgstr "Denne QR-koden inneheld brulinjene dine. Skann han med ein QR-lesar for
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Ingen bruer er for tida tilgjengelege "
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -123,17 +128,19 @@ msgstr "Last ned %s Tor-nettlesaren %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Steg %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Hent %s bruer %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Steg %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "No kan du %s leggja til bruene i Tor Browser %s"
@@ -142,27 +149,27 @@ msgstr "No kan du %s leggja til bruene i Tor Browser %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sB%serre gje meg nokre bruer!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avanserte innstillingar"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sJ%sa!"
@@ -170,7 +177,7 @@ msgstr "%sJ%sa!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sK%snyt til bruer"
@@ -214,7 +221,7 @@ msgstr "Hei, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Hallo, ven!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Offentlege nøklar"
 
@@ -289,47 +296,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Brua mi verkar ikkje! Eg treng hjelp!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Her er bru-linene dine:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Få bruer!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Ver venleg og gjer val for brutype:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Treng du IPv6-adresser?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Treng du %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Nettlesaren din viser ikkje bilete skikeleg."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Skriv inn teikn frå biletet nedanfor "
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Korleis starta å bruka bruer"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -338,21 +348,21 @@ msgid ""
 msgstr "For å leggja bruer inn i Tor-nettlesaren, gakk fyst åt %s Tor-nettlesarnedlastings-\nsida %s og fylg deretter rettleiingane der for å lasta ned og starta Tor-nettlesaren."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Når 'Tor-nettverksinnstillingar'-dialogen kjem upp, klikk på 'Set upp' og fylg\nvegvisaren inntil han spør:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Blokkerer internett-tenesteåtbjodaren (ISP) din eller sensurerer han på anna vis\ntilkoplingar åt Tor-nettverket?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -360,28 +370,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Vel 'Ja' og klikk deretter 'Neste'. For å setja upp dei nye bruene dine, kopier og\nlim brulinene inn i tekstfeltet. Klikk åt slutt 'Kopla til', og du burde vere klår! Um du\nupplever vanskar, freist å klikka på 'Hjelp'-knappen i 'Tor-nettverksinnstillingar'-\nvegvisaren for meir hjelp."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Viser denne meldinga."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Be om bruer med fabrikkoppsett."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Be om IPv6-bruer."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Be um ein Pluggbar Transport ved hjelp av TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Feng ein kopi av BridgeDBs offentlege GnuPG-lykel."
diff --git a/pa/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index dc59dcdb0..73b1f8f17 100644
--- a/pa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -51,19 +51,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਬੇਨਤੀ ਵਿਚ ਕੁਝ ਗਲਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ |"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "ਇੱਕ ਬੱਗ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ |"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "ਸਰੋਤ ਕੋਡ |"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "ਲਾਗ ਬਦਲੋ"
 
@@ -102,7 +106,8 @@ msgstr "ਇਸ QRCode ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬ੍ਰਿਜ ਲ
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "ਇਸ ਵੇਲੇ ਕੋਈ ਵੀ ਪੁਲ ਉਪਲਬੱਧ ਨਹੀਂ ਹੈ ..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -124,17 +129,19 @@ msgstr "ਡਾਉਨਲੋਡ %s ਟੋਰ ਬ੍ਰਾਉਜ਼ਰ %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "ਕਦਮ %s 2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "ਪੁਲ %s ਲਵੋ %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "ਕਦਮ %s 3 %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr ""
@@ -143,27 +150,27 @@ msgstr ""
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "ਨਹੀਂ"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr ""
@@ -171,7 +178,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr ""
@@ -215,7 +222,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ"
 
@@ -290,47 +297,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -339,21 +349,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -361,28 +371,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr ""
diff --git a/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 096f6447f..94bc626b6 100644
--- a/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-09 20:30+0000\n"
-"Last-Translator: Konrad Wila <360kon at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -59,19 +59,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Przepraszamy! Ale coś poszło nie tak z Twoim zapytaniem."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Język"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Zgłoś Błąd"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Kod źródłowy"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Lista zmian"
 
@@ -110,7 +114,8 @@ msgstr "Ten KodQR zawiera Twoje linie bridge. Przeskanuj je czytnikiem kodów QR
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Aktualnie nie ma dostępnych żadnych mostów..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -132,17 +137,19 @@ msgstr "Pobierz %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Krok %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Pobierz %s mostki %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Krok %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Teraz %s dodaj mosty do Tor Browser %s"
@@ -151,27 +158,27 @@ msgstr "Teraz %s dodaj mosty do Tor Browser %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sP%so prostu daj mi mosty!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opcje zaawansowane"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sT%sak!"
@@ -179,7 +186,7 @@ msgstr "%sT%sak!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sP%sozyskaj mosty"
@@ -223,7 +230,7 @@ msgstr "Witaj, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Witaj przyjacielu!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Klucze Publiczne"
 
@@ -298,47 +305,50 @@ msgstr "Innym sposobem uzyskania bridges jest wysłanie e-maila do %s. Proszę p
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Moje mostki nie działają! Potrzebuję pomocy!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Jeżeli Tor nie może podłączyć proszę zobaczyć na %s i nasze 1%s"
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Oto Twoje połączenia z wykorzystaniem mostów:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Zdobądź Mosty!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Proszę wybrać opcje dla typu mostu:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Czy potrzebujesz adresów IPv6?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Czy potrzebujesz %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Twoja przeglądarka nie wyświetla obrazów prawidłowo."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Wprowadź tekst z obrazka powyżej..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Jak zacząć używać mostów"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -347,21 +357,21 @@ msgid ""
 msgstr "Aby wprowadzić mosty do Tor Browser, postępuj zgodnie z instrukcjami na %s stronie \npobierania Tor Browser %s, aby uruchomić Tor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Po pojawieniu się okna 'Ustawienia Sieci Tor' naciśnij przycisk \"Konfiguruj\", a następnie postępuj zgodnie ze\nwskazówkami kreatora do momentu pytania o:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Czy Twój dostawca usług internetowych (ISP) blokuje lub cenzuruje połączenia do sieci Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -369,28 +379,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Wybierz 'Tak' a następnie kliknij 'Dalej'. Aby skonfigurować swoje nowe \nmosty, skopiuj i wklej każdy most w nowym wierszu w polu tekstowym. \nNa koniec kliknij 'Połącz' i to wszystko! Jeśli napotkasz jakiekolwiek problemy, naciśnij przycisk 'Pomoc' w kreatorze 'Ustawienia Sieci Tor' w celu uzyskania dalszych porad."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Wyświetla tę wiadomość."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Poproś o regularne mosty."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Poproś o mosty IPv6."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Poproś o Pluggable Transport przez TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Uzyskaj kopię klucza publicznego GnuPG BridgeDB."
diff --git a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index dd58d067d..9d5e4b823 100644
--- a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -25,9 +25,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 22:52+0000\n"
-"Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,8 +51,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -66,19 +66,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Desculpe! Algo errado ocorreu com a sua solicitação."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Relatar um Bug"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Código Fonte:"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Registro de alterações"
 
@@ -117,7 +121,8 @@ msgstr "Este Código QR contém as suas pontes de conexão. Escaneie com um leit
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Atualmente não há nenhuma ponte disponível..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -139,17 +144,19 @@ msgstr "Fazer download do %s Navegador Tor %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Passo %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Obter %s pontes %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Passo %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Agora, %s inserir as pontes no Navegador Tor %s"
@@ -158,27 +165,27 @@ msgstr "Agora, %s inserir as pontes no Navegador Tor %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sA%spenas me dê pontes!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opções Avançadas"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sS%sim!"
@@ -186,7 +193,7 @@ msgstr "%sS%sim!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sObter%s Bridges"
@@ -230,7 +237,7 @@ msgstr "Olá, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Olá, amigo!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Chaves Públicas"
 
@@ -305,47 +312,50 @@ msgstr "Outro modo de obter pontes é enviando um e-mail para %s. Por favor, lem
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Minhas pontes não funcionam!  Preciso de ajuda!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Se o seu Tor não puder se conectar, dê uma olhada no %s e nosso %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Aqui estão as suas pontes de conexão:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Obtenha Pontes!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Por favor, selecione as opções de tipos de pontes:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Você precisa de endereços IPv6?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Você precisa de %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Seu navegador não está mostrando as imagens corretamente."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Digite os caracteres da imagem acima..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Como começar a usar as suas pontes"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -354,21 +364,21 @@ msgid ""
 msgstr "Para adicionar pontes ao Navegador Tor, primeiro vá ao %s página de download\ndo Navegador Tor %s e siga as instruções  para fazer o download e iniciá-lo."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Quando a janela 'Configurações da Rede Tor' aparecer, clique em 'Configurar' e siga\no assistente até que ele pergunte:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "O seu Provedor de Serviços de Internet (PSI) bloqueia ou censura conexões\nà rede Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -376,28 +386,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Selecione 'Sim' e clique em 'Próximo'. Para configurar as suas novas pontes, copie e cole as pontes de conexão na caixa de entrada de texto. Em seguida, clique em 'Conectar' e tudo deverá estar pronto! Caso haja problemas, clique no botão 'Ajuda' do assistente de 'Configurações da Rede Tor' para mais suporte."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Mostrar essa mensagem."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Solicitar pontes simples."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Solicitar pontes IPv6."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Solicitar um Transportador Plugável por TIPO."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Obter uma cópia da chave pública GnuPG do BridgeDB."
diff --git a/pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index a5eeac440..10960a981 100644
--- a/pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-08 16:59+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo9191 <hugoncosta at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -54,19 +54,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Desculpe! Ocorreu algo de errado com o seu pedido."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Comunicar um Erro"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Código Fonte"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Registo de alterações"
 
@@ -105,7 +109,8 @@ msgstr "Este Código QR contém as suas linhas de ponte. Digitalize-as com um le
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Atualmente, não existem pontes disponíveis..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -127,17 +132,19 @@ msgstr "Transferir %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Passo %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Obter %s pontes %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Passo %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Agora, %s adicione as pontes ao Tor Browser %s"
@@ -146,27 +153,27 @@ msgstr "Agora, %s adicione as pontes ao Tor Browser %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sD%sisponibilizem-me apenas as pontes!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opções Avançadas"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sS%sim!"
@@ -174,7 +181,7 @@ msgstr "%sS%sim!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sO%sbter Pontes"
@@ -218,7 +225,7 @@ msgstr "Olá, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Olá, amigo!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Chaves Públicas"
 
@@ -293,47 +300,50 @@ msgstr "Outra forma de obter pontes, é enviar uma mensagem para %s. Por favor,
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "As minhas pontes não funcionam! Eu preciso de ajuda!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Se o seu Tor não se conseguir conectar, por favor veja %s e o nosso %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Aqui estão as suas linhas de ponte:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Obter Pontes!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Por favor, selecione as opções para o tipo de ponte:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Precisa de endereços de IPv6?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Precisa de %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "O seu navegador não está a exibir as imagens devidamente."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Insira os carateres da imagem acima..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Como começar a utilizar as suas pontes"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -342,21 +352,21 @@ msgid ""
 msgstr "Para inserir as ligações no Tor Browser, aceda primeiro à página %s para transferir o Tor Browser %s\ne depois siga as instruções sobre com transferir e utilizar o\nTor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Assim que aparecer a janela de 'Configurações da Rede Tor' clique em 'Configurar' e siga\nas instruções do assistente até que lhe pergunte:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "O seu fornecedor de acesso à Internet (ISP) bloqueia ou censura as ligações\nà rede Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -364,28 +374,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Selecione 'Sim' e depois clique em 'Seguinte'. Para configurar as suas novas conexões, copie e\ncole as linhas de ponte na caixa de texto. Finalmente, clique em 'Ligar' e\ndeverá estar pronto para continuar! Se encontrar problemas, tente clicar na 'Ajuda' no\nassistente de 'Configurações da Rede Tor' para mais assistência."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Exibe esta mensagem."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Solicite as pontes básicas."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Solicite as pontes de IPv6."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Solicite um Transporte de Ligação por TIPO."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Obtenha uma cópia da chave pública GnuPG da BridgeDB."
diff --git a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 31961908c..3b4f0cfd7 100644
--- a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-09 15:16+0000\n"
-"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,8 +43,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -58,19 +58,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Scuze ! Ceva n-a mers cum trebuie!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Limbă"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Raportează un bug"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Cod sursă"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Schimbări"
 
@@ -109,7 +113,8 @@ msgstr "Codul QR conține punțile tale. Scanează-l cu un cititor de coduri QR
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Pe moment nu există punți disponibile..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -131,17 +136,19 @@ msgstr "Descarcă %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Pasul %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Obține %s punți %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Pasul %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Acum %s adaugă punțile în Tor Browser %s"
@@ -150,27 +157,27 @@ msgstr "Acum %s adaugă punțile în Tor Browser %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sD%soar dă-mi punțile odată!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opțiuni avansate"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Nu"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "niciunul/niciuna"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sD%sa!"
@@ -178,7 +185,7 @@ msgstr "%sD%sa!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sO%sbține Bridges"
@@ -222,7 +229,7 @@ msgstr "Bună , %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Bună, prietene!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Chei publice"
 
@@ -297,47 +304,50 @@ msgstr "Alt mod de a obține punți este să trimiteți un email la %s. Reține
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Punțile mele nu funcționează! Am nevoie de ajutor!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Dacă Tor nu se poate conecta, uitați-vă la %s și la %s nostru."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Acestea sunt liniile tale de punți:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Obține punți!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Alege opțiunile pentru tipul de punte:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Ai nevoie de adrese IPv6?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Ai nevoie de %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Browserul nu afișează imaginile corect."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Introdu caracterele din imaginea de mai sus..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Cum să începi să foloseşti punțile"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -346,21 +356,21 @@ msgid ""
 msgstr "Pentru a introduce punți în Tor Browser, mai întâi mergi la %s pagina de descărcare Tor Browser\n%s și apoi urmează instrucțiunile de descărcare și inițializare\na Tor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Când apare dialogul 'Setări rețea Tor', selectează 'Configurare' și urmează \nindicațiile programului până când va cere:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Furnizorul de servicii de Internet (ISP) îți blochează sau cenzurează conexiunile către rețeaua Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -368,28 +378,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Selectează 'Da' și apoi alege 'Următorul'. Pentru a configura noile punți, copiază și lipește \npunțile în căsuța de text. În final, selectează 'Conectează-te' și totul e gata! \nDacă ai probleme, apasă butonul 'Ajutor' din 'Setări Rețea Tor'."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Afișează acest mesaj."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Cere punți simple."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Cere punți IPv6."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Solicită un Transport Conectabil după TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Obține o copie a cheii GnuPG publice a BridgeDB."
diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 81d746326..b6409b325 100644
--- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -31,9 +31,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-18 01:48+0000\n"
-"Last-Translator: Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -72,19 +72,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Извините! Что-то пошло не так с вашим запросом."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Сообщить об ошибке"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Исходный код"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Журнал изменений"
 
@@ -123,7 +127,8 @@ msgstr "Этот QR-код содержит адреса ретранслято
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "На данный момент нет доступных мостов..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -145,17 +150,19 @@ msgstr "Скачайте %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Шаг %s№2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Установите %s мосты %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Шаг %s№3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Затем %s добавьте адреса мостов в Tor Browser %s"
@@ -164,27 +171,27 @@ msgstr "Затем %s добавьте адреса мостов в Tor Browser
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sП%sросто добавьте ваш адрес моста!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Дополнительные настройки"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "отсутствует"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sД%sа! "
@@ -192,7 +199,7 @@ msgstr "%sД%sа! "
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sПолучить адреса мостов%s"
@@ -236,7 +243,7 @@ msgstr "Эй, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Здравствуй, друг!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Открытые ключи"
 
@@ -311,47 +318,50 @@ msgstr "Другим способом получения мостов являе
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Нет соединения с мостом! Помогите!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Если Tor не может подключиться, пожалуйста, посмотрите %s и %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Строка ввода адресов мостов:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Получить адрес моста!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Пожалуйста, выберите параметры типа моста:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Используете адреса IPv6?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Будете использовать %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Браузер некорректно отображает изображения."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Введите символы с изображения..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Как использовать мосты?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -360,21 +370,21 @@ msgid ""
 msgstr "Чтобы добавить новый мост в %s Tor Browser, необходимо перейти на страницу загрузки Tor Browser %s и следовать инструкциям по скачиванию и запуску Tor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Перейти во вкладку 'Сетевые настройки Tor', далее нажать 'Настроить' и следовать инструкциям установщика, пока вы не увидите вопрос:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Блокирует ли ваш интернет провайдер подключения к сети Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -382,28 +392,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Выберите 'Да' и нажмите 'Далее'. Для настройки ваших новых мостов скопируйте и\nвставьте их адреса в поле для ввода текста. И нажимаете 'Подключиться'! Если у вас возникли проблемы с подключением, попробуйте воспользоваться кнопкой 'Помощь'\nво вкладке 'Сетевые настройки Tor' для получения помощи."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Выводит это сообщение."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Запросить обычные мосты."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Запросить мосты с поддержкой IPv6."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Запросить подключаемый транспорт TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Получить копию открытого GnuPG-ключа BridgeDB."
diff --git a/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 6060f987d..66b09860d 100644
--- a/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-13 09:52+0000\n"
-"Last-Translator: Matúš <mato699 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -55,19 +55,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Prepáčte! Pri spracovaní vašej požiadavky sa vyskytla chyba."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Nahlásiť chybu"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Zdrojový kód"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Posledné zmeny"
 
@@ -106,7 +110,8 @@ msgstr "Tento QR kód obsahuje vaše prehostenia. Možete ho zoskenovať číta
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Práve niesú dostupné žiadne premostenia..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -128,17 +133,19 @@ msgstr "Stiahnuť %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Krok %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Získajte %s premostenia %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Krok %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Teraz %s pridajte premostenia do Tor Browsera %s"
@@ -147,27 +154,27 @@ msgstr "Teraz %s pridajte premostenia do Tor Browsera %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sL%sen mi zobrazte premostenia!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Pokročilé možnosti"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "žiadne"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sÁ%sno!"
@@ -175,7 +182,7 @@ msgstr "%sÁ%sno!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sN%sastaviť Bridges"
@@ -219,7 +226,7 @@ msgstr "Hej, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Ahoj, priateľ!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Verejné kľúče"
 
@@ -294,47 +301,50 @@ msgstr "Ďalší spôsob ako získať premostenie je poslať e-mail na %s.\nPros
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Moje premostenia nefungujú! Potrebujem pomoc!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Ak sa Tor nemôžete pripojiť,  skúste sa pozrieť na %s a na našu %s. "
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Tu sú vaše premostenia:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Získať premostenia!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Prosím vyberte si možnosti na typ premostenia:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Potrebujete IPv6 adresy?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Potrebujete %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Váš prehliadač nezobrazuje obrázky správne."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Vložte znaky z obrázku vyššie..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Ako začať používať vaše premostenia"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -343,21 +353,21 @@ msgid ""
 msgstr "Na zadanie premostení do Tor Browsera, najprv choďte na download stránku %s %s Tor Browsera a riaďte sa inštrukiacmi na stiahnutie a zapnutie Tor Browsera."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Keď vyskočia 'Tor Sieťové Nastavenia', kliknite na 'Konfigurovať' a pokračujte ďalej kým sa váš insťalátor nespýta:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Blokuje alebo nejak cenzuruje váš Poskytovateľ Internetu (ISP) pripojenia k Sieti Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -365,28 +375,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Označte 'Áno' a potom kliknite na 'Ďalej'.  Na konfiguráciu nových premostení, skopírujte premostenia do políčka na text. Potom kliknite na 'Pripojiť' a už by to malo fungovať. Ak máte nejaké problemy, kliknite na tlačidlo 'Pomoc' v 'Tor sieťových nastaveniach' pre viac informacií. "
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Zobrazí túto správu."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Požiadať o pôvodné premostenia."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Požiadať o IPv6 premostenia."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Požiadať o Pluggable Transport podla typu."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Stiahnite si kópiu verejného klúča GNUPG  pre BridgeDB."
diff --git a/sl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index fedc3aebc..b55ec3e10 100644
--- a/sl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -52,19 +52,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Oprostite! Z vašo zahtevo je bilo nekaj narobe."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Prijavi napako"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Izvorna koda"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Novosti"
 
@@ -103,7 +107,8 @@ msgstr "QR koda vsebuje mostovne povezave. Slikaj kodo za kopiranje mostovnih po
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Trenutno ni na voljo mostovnih povezav..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -125,17 +130,19 @@ msgstr "Poberi %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Korak %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Dobi %s bridges %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Korak %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Zdaj %s dodaj mostove v Tor Browser %s"
@@ -144,27 +151,27 @@ msgstr "Zdaj %s dodaj mostove v Tor Browser %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sS%samo dodaj mostove!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Napredno"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "nič"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sJ%sa!"
@@ -172,7 +179,7 @@ msgstr "%sJ%sa!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sD%sobi mostove"
@@ -216,7 +223,7 @@ msgstr "Oj, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Pozdravljen!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Javni ključ"
 
@@ -291,47 +298,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Moji mostovi ne delujejo! Potrebujem pomoč!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Tu so vrstice mostičkov:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Pridobite si mostičke!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Izberite tip mostička:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Potrebujete IPv6 naslove?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Potrebujete %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Vaš brskalnik ne prikazuje slik pravilno."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Vnesite znake vsebovane v zgornji sliki..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Kako začeti uporabljati svoje mostove"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -340,21 +350,21 @@ msgid ""
 msgstr "Da vstavite mostove v brskalnik Tor, pojdite najprej na %s stran za naložitev brskalnika Tor %s in sledite navodilom za naložitev in zagon brskalnika Tor."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Ko se 'Nastavitve Tor omrežja' okence pojavi, kliknite 'Nastavi' in sledite navodilom čarovnika, dokler ne vpraša:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Ali vaš ponudnik internetnih storitev (ISP) blokira ali kako drugače cenzurira povezave na Tor omrežje?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -362,28 +372,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Izberite 'Da' in nato kliknite 'Naprej'. Za nastavitev vaših novih mostov, kopirajte in prilepite povezave mostov v prostor za vnos besedila. Zdaj pritisnite 'Poveži' in moralo bi delovati! Če se pojavijo problemi poskusite klikniti tipko 'Pomoč' v čarovniku za 'Nastavitve Tor omrežja' za nadaljnjo pomoč."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Prikaži to sporočilo."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Zahteva za vanilla mostičke."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Zaprosi za IPv6 mostove."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Zahtevjte transportne vtičnike po tipu."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Pridobite kopijo javnega GnuPG ključa za BridgeDB."
diff --git a/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 5fbc325ac..91c8a4ab2 100644
--- a/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:00+0000\n"
-"Last-Translator: obial <oltionb at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -52,19 +52,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Kërkojmë ndjesë! Diçka shkoi keq me kërkesën tuaj."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Gjuhë"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Raportoni një gabim"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Kodi Bazë"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Regjistri i ndryshimeve"
 
@@ -103,7 +107,8 @@ msgstr "Ky Kod QR përmban linjat e urave tuaja. Skanojeni me një lexues Kodi Q
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Për momentin nuk ka ura të disponueshme..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -125,17 +130,19 @@ msgstr "Shkarkoni %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Hapi %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Merrni %s ura %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Hapi %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Tani %s shtojini urat tek Tor Browser %s"
@@ -144,27 +151,27 @@ msgstr "Tani %s shtojini urat tek Tor Browser %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sM%së jepni urat!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opsionet e Përparuara"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Jo"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "asnjë"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sP%so!"
@@ -172,7 +179,7 @@ msgstr "%sP%so!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sM%serr Urat"
@@ -216,7 +223,7 @@ msgstr "Hej, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Përshëndetje mik!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Kyça Publikë"
 
@@ -291,47 +298,50 @@ msgstr "Një mënyrë tjetër për të përftuar ura është të dërgoni një e
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Urat e mia nuk punojnë! Më duhet ndihmë!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Nëse Tor i juaj nuk mund të lidhet, ju lutemi shikoni tek  %s dhe %s tonë."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Këtu janë linjat e urave tuaja:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Merrni Ura!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Ju lutemi përzgjidhni mundësitë për llojin e urës:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "A ju nevojiten adresat IPv6?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "A ju nevojitet një %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Shfletuesi juaj nuk po i shfaq si duhet imazhet."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Futini karakteret nga imazhi më sipër..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Si të nisni t'i përdorni urat tuaja"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -340,21 +350,21 @@ msgid ""
 msgstr "Për t'i futur urat në Tor Browser, së pari shkoni tek %s faqja e shkarkimit \ntë Tor Browser %s dhe më pas ndiqini instruksionet aty, që ta shkarkoni dhe nisni \nTor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Kur dialogu i \"Konfigurimit të Rrjetit Tor\" të kërcejë, klikoni \"Konfiguroni\" dhe ndiqni\nasistentin derisa ta kërkojë ai:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "A i pengon apo i censuron Ofruesi juaj i Shërbimt Internet (ISP) lidhjet\ntek rrjeti Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -362,28 +372,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Përzgjidhni \"Po\" dhe më pas klikoni \"Tjetri\". Që të konfiguroni urat tuaja të reja, kopjojini dhe\nngjitini linjat e urave në kutinë e futjes së tekstit. Më në fund, klikoni \"Lidhuni\", dhe\ndo të jeni gati për t'ia nisur! Nëse do të përjetoni probleme, përpiquni të klikoni butonin \"Ndihmë\" \ntek asistenti i \"Konfigurimit të Rrjetit Tor\", për më shumë mbështetje."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Shfaq këtë mesazh."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Kërkoni urat vanilje ose non-Pluggable Transport."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Kërkoni urat IPv6."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Kërkoni një Pluggable Transport nëpërmjet TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Merrni një kopje të kyçit publik GnuPG të BridgeDB."
diff --git a/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index cb237f5ea..be2f6de68 100644
--- a/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -56,19 +56,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Извините! Догодила се грешка са вашим захтевом."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Пријавите грешку"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Изворни код"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Дневник измена"
 
@@ -107,7 +111,8 @@ msgstr "QR код садржи ваше линије премошћивања. 
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Тренутно нема доступних премошћивача..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -129,17 +134,19 @@ msgstr "Преузмите %s прегледач Тор %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Корак %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Добијте %s премошћиваче %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Корак %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Сада %s додајте премошћиваче у прегледач Тор%s"
@@ -148,27 +155,27 @@ msgstr "Сада %s додајте премошћиваче у прегледа
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sС%sамо ми дај премошћиваче!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Напредне опције"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "нема"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sТ%sо!"
@@ -176,7 +183,7 @@ msgstr "%sТ%sо!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sД%sобијте премошћиваче"
@@ -220,7 +227,7 @@ msgstr "Здраво, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Здраво, пријатељу!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Јавни кључеви"
 
@@ -295,47 +302,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Моји премошћивачи не раде! Потребна ми је помоћ!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Ево Ваших линија премошћивача:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Добијте премошћиваче!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Молимо Вас, изаберите опције за врсту премошћивача:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Да ли су Вам потребне IPv6 адресе?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Да ли Вам треба %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Ваш прегледач не приказује слике исправно."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Унесите знакове са слике изнад..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Како да почнете са коришћењем Ваших премошћивача"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -344,21 +354,21 @@ msgid ""
 msgstr "Да бисте унели премошћиваче у претраживач Tor, први идите на страници %s за преузимање %s \nпретраживача Тор и тамо пратите упутства за преузимање и покретање претрачивача Тор."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Када се дијалог 'Подешавања Тор мреже' појави, кликните 'Конфигуриши' и пратите упутства до питања:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Да ли ваш интернет сервис провајдер (ИСП) блокира или на било који начин цензурише повезивање на Тор мрежу?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -366,28 +376,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Изаберите 'Да' и кликните на 'Следеће'. Да бисте конфигурисали своје нове премошћиваче, копирајте и\nналепите линије премошчивача у поље за унос текста. Коначно, кликните на 'конектуј се', i\nможете да почнете! Ако будете имали проблема, кликните на дугме 'Помоћ'\nу чаробњакз за подешавања мреже Тор за даљу помоћ."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Приказује ову поруку."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Захтева базичне премошћиваче."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Захтева IPv6 премошћиваче."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Захтеба прикључиви пренос по ТИПУ."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Добијте копију кључа BridgeDB јавног GnuPG."
diff --git a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index a95fecfaf..8a1b2e432 100644
--- a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
 "Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,8 +45,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -60,19 +60,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Något gick tyvärr fel med din förfrågan."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Rapportera ett fel"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Källkod"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Ändringslogg"
 
@@ -111,7 +115,8 @@ msgstr "Denna QR-kod innehåller dina rader med broar. Skanna den med en QR-kodl
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "För närvarande finns inga broar tillgängliga..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -133,17 +138,19 @@ msgstr "Hämta %s Tor Browser  %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Steg %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Skaffa %s broar %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Steg %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Lägg nu till %s broarna till Tor Browser%s"
@@ -152,27 +159,27 @@ msgstr "Lägg nu till %s broarna till Tor Browser%s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sB%sara ge mig broar!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avancerade inställningar"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "inget"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sJ%sa!"
@@ -180,7 +187,7 @@ msgstr "%sJ%sa!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sH%sämta broar"
@@ -224,7 +231,7 @@ msgstr "Hej, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Hej, kompis!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Publika nycklar"
 
@@ -299,47 +306,50 @@ msgstr "Ett annat sätt att få nya bryggor är att skicka e-post till %s. Du m
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Mina broar fungerar inte! Jag behöver hjälp!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Här är dina rader med broar:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Skaffa broar!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Välj alternativ för typ av bro:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Behöver du en IPv6-adress?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Behöver du %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Din webbläsare visar inte bilder korrekt."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Skriv in tecknen från bilden ovan..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Hur du börjar använda dina broar"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -348,21 +358,21 @@ msgid ""
 msgstr "För att ange broar i Tor Browser, gå till %s hämtningssidan för Tor Browser %s och följ instruktionerna för att hämta och starta Tor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "När dialogen \"Nätverksinställningar för Tor\" visas, välj \"Konfigurera\" och följ\nstegen tills du kommer till frågan:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Blockerar eller filtrerar din Internetleverantör (ISP) anslutningar till Tor network?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -370,28 +380,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Välj 'Ja' och klicka sedan på 'Nästa'. För att konfigurera nya broar, kopiera och klistra in broraderna i textrutan. Klicka slutligen på 'Anslut' och det borde vara klart för användning! Om du får problem, prova att klicka på 'Hjälp'-knappen i 'Tor Network Settings' för vidare hjälp."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Visa detta meddelande."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Leta efter vanliga broar."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Begär IPv6-broar"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Leta efter en Pluggable Transport av en viss TYPE"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Hämta en kopia av BridgeDB:s publika GnuPG-nyckel."
diff --git a/sw/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sw/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 567b70ff0..3650909b5 100644
--- a/sw/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sw/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sw/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -49,19 +49,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Samahani!  Kitufulani kimekwenda vibaya pamoja na ombi lako."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Ripoti Bug"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Chanzo msimbo"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Badili log"
 
@@ -100,7 +104,8 @@ msgstr "Msimbo huu wa QR unanayo mistari ya daraja lako.  Scan msimbo wa QR msom
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Huko sasa hakuna madaraja yoyote yanayopatikana..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -122,17 +127,19 @@ msgstr "Pakua 1%s Kivinjari cha Tor 1%s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Pata 1%s madaraja 1%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Hatua 1%s 3 1%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Sasa 1%s ongeza madaraja kwa Kivinjari cha Tor 1%s"
@@ -141,27 +148,27 @@ msgstr "Sasa 1%s ongeza madaraja kwa Kivinjari cha Tor 1%s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "1%s J 1%s ust nipe mimi daraja!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "chaguo la juu"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "hapana"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "Hakuna"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "1%s Y 1%s  es!"
@@ -169,7 +176,7 @@ msgstr "1%s Y 1%s  es!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "1%s G 1%s et Madaraja"
@@ -213,7 +220,7 @@ msgstr "Wewe, 1%s !"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Hujamboa, rafiki!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Ufunguo za umma"
 
@@ -288,47 +295,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Madaraja yangu hayafanyi kazi! Ninahitaji msaada!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Hapa ni mistari ya daraja lako:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Pata madaraja!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Tafadhali chagua chaguo kwa aina ya daraja:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Unahitaji  anuani za IPv6?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Unahitaji 1%s ?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Kivinjari chako hakionyeshi picha vizuri."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Ingiza maneno kutoka kwenye picha juu..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Jinsi ya kuanza kutumia madaraja yako"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -337,21 +347,21 @@ msgid ""
 msgstr "Ili kuingia madaraja kwenye  1%s Kivinjari cha Tor, kwanza nenda kwenye pakua ya Kivinjari cha Tor 1%s  ukurasa na kisha kufuata maelekezo huko kwa kupakua na kuanzia Kivinjari cha Tor."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Wakati mpangilio wa mtandao wa Tor mazungumzo yakitokea,  gusa mpagilio tena na fuata wizard hadi ikuulize:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Imtoa huduma ya Mtandao wako (ISP) zuia au vinginevyo  hisi muunganiko kwenye mtandao wa Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -359,28 +369,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Onyesha picha hii."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Ombi Vanilla madaraja."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Ombi IPv6 madaraja."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Ombi la Pluggable Usafiri na Aina."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Pata nakala ya daraja DB ufunguo wa umma  GnuPG."
diff --git a/ta/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ta/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 4fc9bd67c..0ca55536f 100644
--- a/ta/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ta/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ta/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -53,19 +53,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "மன்னிக்கவும்! உங்கள் வேண்டுகோளிற்கு ஏதோஒரு  தவறு நேர்ந்துள்ளது."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "மொழி"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "ஒரு பிழையை அறிக்கைசெய்க"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "மூல தொகுப்பு"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "மாற்றம்குறிக்கும் கோப்பு"
 
@@ -104,7 +108,8 @@ msgstr "இந்த QRCode உங்கள் bridge வரிகளை உள
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "தற்சமயம் Bridge-கள் யேதும் இல்லை..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -126,17 +131,19 @@ msgstr "பதிவிறக்கவும் %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "அடி %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "%s Bridge-களை %s பெறுக"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "அடி %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "இப்பொழுது %s bridge-களை Tor Browser-உள் %s சேர்க்கவும்"
@@ -145,27 +152,27 @@ msgstr "இப்பொழுது %s bridge-களை Tor Browser-உள் %s
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sநே%sரயடியாக bridge-களை கொடுக்கவும்!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "மேம்பட்ட விருப்பங்கள்"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "இல்லை"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "எதுவுமில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sஆ%sம்!"
@@ -173,7 +180,7 @@ msgstr "%sஆ%sம்!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sபெ%sருக Bridge-களை"
@@ -217,7 +224,7 @@ msgstr "ஹே, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "ஹலோ, தோழா!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "பொது சாவிகள்"
 
@@ -292,47 +299,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "என் Bridge-கள் வேலை செய்யவில்லை! எனக்கு உதவி தேவை!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "இதோ உங்கள் bridge வரிசைகள்: "
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Bridge-களை பெறுக!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Bridge வகை விருப்பங்களை தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "உங்களுக்கு IPv6 முகவரிகள் வேண்டுமா?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "உங்களுக்கு ஒரு %s தேவையா?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr " தங்களின் browser படங்களை சரியாக காட்டவில்லை."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "மேலே உள்ள படத்தில் இருக்கும் எழுத்துக்கள் உள்ளிடவும்..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "தங்களின் bridge-களை பயன்படுத்த தொடங்குவது எப்படி"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -341,21 +351,21 @@ msgid ""
 msgstr "Tor உலாவியில் bridgeகளை உள்ளீடு செய்ய, முதலில் %s Tor உலாவி பதிவிறக்க பக்கத்திற்கு சென்று %s மேலும் பிறகு அங்கு Tor உலாவியை பதிவிறக்கம் மற்றும் தொடங்குவதற்கான அறிவுறுத்தல்களை பின்பற்றுங்கள்."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "'Tor நெட்வொர்க் அமைப்புகள்' உரையாடல் மேல்தோன்றும் பொழுது, 'கட்டமைக்க' கிளிக்செய்து \nவழிகாட்டியை அது கேட்கும்வரை பின்பற்றவும்:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "உங்களின் இணைய சேவை வழங்கும் (ISP) நிறுவனம் Tor நெட்வொர்கை தடுக்கிறதா அல்லது \nவேறுவழியில் தணிக்கை செய்கிறதா? "
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -363,28 +373,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "'ஆம்' தேர்ந்தெடுத்து பின்னர் 'அடுத்து' கிளிக் செய்யவும். தங்களின் புதிய bridge-களை கட்டமைக்க, \nவரிசைகளை வாக்கியம் உள்ளீtடு பெட்டியில் நகல்எடுத்து  பேஸ்ட் செய்யவும். இறுதியாக, 'இணைக்க' கிளிக் \nசெய்தவுடன், நீங்கள் செல்ல தயார்! நீங்கள் பிரச்சினையை சந்தித்தால், 'Tor நெட்வொர்க் அமைப்புகள்' \nவழிகாட்டியில் உள்ள 'உதவி' பொத்தானை  கிளிக் செய்து மேலும் உதவி பெறவும்."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "இந்த செய்தியை காட்டவும் "
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "பழையமுறையான bridge-களை விண்ணப்பிக்கவும்."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "IPv6 bridge-களை விண்ணப்பிக்கவும்."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Pluggable Transport bridge-களை TYPE வகையில் விண்ணப்பிக்கவும்."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr " BridgeDB-யுடைய பொது GnuPG சாவியின் ஒரு நகலை பெறவும்."
diff --git a/templates/bridgedb.pot b/templates/bridgedb.pot
index 9e591db37..8c55ea7d6 100644
--- a/templates/bridgedb.pot
+++ b/templates/bridgedb.pot
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
 # 
 # Translators:
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2019
 # runasand <inactive+runasand at transifex.com>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: English (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/en/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,8 +35,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -49,19 +50,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Sorry! Something went wrong with your request."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Language"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Report a Bug"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Source Code"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Changelog"
 
@@ -100,7 +105,8 @@ msgstr "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "There currently aren't any bridges available..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -122,17 +128,19 @@ msgstr "Download %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Step %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Get %s bridges %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Step %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
@@ -141,27 +149,27 @@ msgstr "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sJ%sust give me bridges!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Advanced Options"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "none"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sY%ses!"
@@ -169,7 +177,7 @@ msgstr "%sY%ses!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sG%set Bridges"
@@ -213,7 +221,7 @@ msgstr "Hey, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Hello, friend!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Public Keys"
 
@@ -288,47 +296,50 @@ msgstr "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that y
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "My bridges don't work! I need help!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr "If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Here are your bridge lines:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Get Bridges!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Please select options for bridge type:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Do you need IPv6 addresses?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Do you need a %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Your browser is not displaying images properly."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Enter the characters from the image above..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "How to start using your bridges"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -337,21 +348,21 @@ msgid ""
 msgstr "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\npage %s and then follow the instructions there for downloading and starting\nTor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\nthe wizard until it asks:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\nto the Tor network?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -359,28 +370,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\npaste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\nyou should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\nbutton in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Displays this message."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Request vanilla bridges."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Request IPv6 bridges."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
diff --git a/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 7d3b13346..c46f9828a 100644
--- a/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/th/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -59,19 +59,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "ขออภัย! มีอะไรผิดปกติเกิดขึ้นกับคำขอของคุณ"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "ภาษา"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "แจ้งบั๊ก"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "ซอร์สโค้ด"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "สมุดบันทึกสิ่งของใหม่"
 
@@ -110,7 +114,8 @@ msgstr "รหัส QR นี่มีบริดจ์ไลนฺส์ท
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "ปัจจุบันนี้ไม่มีบริดจ์ที่ใช้ได้"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -132,17 +137,19 @@ msgstr "ดาวน์โหลด %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "ลำดับ%s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "เอา %s บริดจ์ มา %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "ลำดับ%s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "ตอนนี้ %s เพิ่มบริดจ์ให้กับ Tor Browser %s"
@@ -151,27 +158,27 @@ msgstr "ตอนนี้ %s เพิ่มบริดจ์ให้กั
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sเอา%sบริดจ์ให้ฉันเท่านั้น!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "ไม่"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "เปล่า"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sไช่%s"
@@ -179,7 +186,7 @@ msgstr "%sไช่%s"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sเอา%sบริดจฺมา"
@@ -223,7 +230,7 @@ msgstr "เฮ้!, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "สวัสดีเพื่อน!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "กุญแจสาธารณะ"
 
@@ -298,47 +305,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "บริดจ์ไม่ทำงาน ต้องการความช่วยเหลือ "
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "กำหนดเส้นทางบริดจ์ของคุณที่นี่:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "รับบริดจ์"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "กรุณาเลือกตัวเลือกสำหรับชนิดของบริดจ์:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "คุณต้องการที่อยู่ IPv6?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "คุณต้องการ %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "บราวเซอร์ของคุณไม่แสดงผลอย่างที่ควร"
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "พิมพ์ตัวอักษรจากภาพด้านบน..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "เริ่มต้นใช้งานบริดจ์ของคุณได้อย่างไร"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -347,21 +357,21 @@ msgid ""
 msgstr "ก่อนจะเข้าบริดจ์ใน Tor Browser, ก่อนอื่นไปที่ %s หน้า Tor Browser ดาวน์โหลด\nและทำตามขั้นตอนเพื่อเริ่มดาวน์โหลดและเริ่ม Tor Browser"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "หาก pops up 'Tor Network Settings' แสดงขึ้นมา, ให้คลิก 'Configure' และทำตามขั้นตอนใน wizard"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "ผู้ให้บริการอินเตอร์เน็ตของคุณ (ISP) ได้บล็อค หรือปิดกั้นการเชื่อมต่อเครือข่าย Tor หรือไม่"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -369,28 +379,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "เลือก 'ใช่' และกด 'ต่อไป' เพื่อตั้งค่าบริดจ์ของคุณ, สำเนา และ\nวาง เส้นทางบริดจ์ ในกล่องข้อความ. สุดท้าย, กด 'เชื่อมต่อ', และ\nคุณควรจะไปได้ดี! หากคุณติดปัญหา, ให้ลองกดปุ่ม 'ช่วยเหลือ'\nในหน้า 'Tor Network Settings' wizard สำหรับความช่วยเหลือเพิ่มเติม."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "แสดงข้อความนี้"
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "ขอร้องบริดจ์มาตรฐาน"
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "ร้องขอ IPv6 บริดจ์"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "ส่งคำร้อง Pluggable Transport โดยใส่คำว่า TYPE"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "รับสำเนาของกุญแจสาธารณะ BridgeDB's  GnuPG"
diff --git a/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 416d83a91..c6a95151f 100644
--- a/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-17 06:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
 "Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,8 +52,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -67,19 +67,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Üzgünüz! İsteğiniz ile ilgili bir şeyler ters gitti."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Bir Hata Bildirin"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Kaynak Kodu"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Sürüm Notları"
 
@@ -118,7 +122,8 @@ msgstr "Bu QR Kodunda köprü satırlarınız bulunuyor. Köprü satırlarınız
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Şu anda kullanılabilecek bir köprü yok..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -140,17 +145,19 @@ msgstr "%s Tor Browser Uygulamasını %s indirin"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "%s2%s. Adım"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "%s Köprüleri %s edinin"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "%s3%s. Adım"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Şimdi %s Tor Browser üzerine köprüler ekleyin %s"
@@ -159,27 +166,27 @@ msgstr "Şimdi %s Tor Browser üzerine köprüler ekleyin %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sB%sana sadece köprüleri verin!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Hayır"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "hiçbiri"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sE%svet!"
@@ -187,7 +194,7 @@ msgstr "%sE%svet!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sK%söprüleri Al"
@@ -231,7 +238,7 @@ msgstr "Selam, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Selam, arkadaş!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Herkese Açık Anahtarlar"
 
@@ -306,47 +313,50 @@ msgstr "Köprüleri almanın diğer bir yolu da %s adresine bir e-posta gönderm
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Köprülerim çalışmıyor! Yardım gerek!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Tor uygulamanız bağlantı kuramıyorsa lütfen %s ve %s bölümlerine bakın."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "İşte köprü satırlarınız:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Köprüleri Al!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Lütfen köprü türü seçeneklerini belirleyin:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "IPv6 adresleri gerekli mi?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "%s gerekli mi?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Tarayıcınız görselleri düzgün görüntülemiyor."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Yukarıdaki görselde bulunan karakterleri yazın..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Köprülerinizi nasıl kullanabilirsiniz"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -355,21 +365,21 @@ msgid ""
 msgstr "Tor Browser üzerine köprüler eklemek için\n%s Tor Browser indirme sayfasına %s\ngidin ve Tor Browser indirme ve başlatma yönergelerini izleyin."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "'Tor Ağı Ayarları' penceresi açıldığında, 'Ayarla' üzerine tıklayın ve şu soru soruluncaya\ndek yardımcıyı izleyin:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "İnternet Hizmeti Sağlayıcınız (ISS) Tor ağına olan bağlantıları engelliyor\nya da başka şekillerde bir sansür uyguluyor mu?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -377,28 +387,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "'Evet' seçip ardından 'İleri' üzerine tıklayın. Yeni köprülerinizi ayarlamak için köprü\nsatırlarını kopyalayarak metin kutusuna yapıştırın.\n'Bağlan' üzerine tıkladığınızda artık hazırsınız! Sorun yaşıyorsanız, daha fazla yardım almak için 'Tor Ağı Ayarları' yardımcısındaki 'Yardım' düğmesine tıklamayı deneyin."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Bu iletiyi görüntüler."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Normal köprü isteğinde bulun."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "IPv6 köprüsü isteğinde bulun."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "TYPE uyumlu bir Değiştirilebilir Taşıyıcı isteğinde bulun."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Herkese açık BridgeDB GnuPG anahtarının bir kopyasını al."
diff --git a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 30d93a0a2..8897d9bf4 100644
--- a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
 "Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -56,19 +56,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Ми приносимо наші вибачення! Щось пішло не так з Вашим запитом."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Повідомити про помилку"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Код"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Список змін"
 
@@ -107,7 +111,8 @@ msgstr "Цей QR-код містить адреси Ваших ретрансл
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "В даний час немає доступних мостів..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -129,17 +134,19 @@ msgstr "Завантажити %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Крок %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Отримайте %s мости %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Крок %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Тепер %s додай bridges до Tor Browser %s"
@@ -148,27 +155,27 @@ msgstr "Тепер %s додай bridges до Tor Browser %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sТ%sільки дай мені мости!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Розширені Параметри"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "жоден"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sТ%sак!"
@@ -176,7 +183,7 @@ msgstr "%sТ%sак!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sО%sтримати мости"
@@ -220,7 +227,7 @@ msgstr "Привіт, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Привіт, друже!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Відкриті ключі"
 
@@ -295,47 +302,50 @@ msgstr "Ще один спосіб отримати bridges - це відпра
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Мої мости не працюють! Допоможіть!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Лінії для Вашого мосту:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Отримати Bridges!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Будь ласка, оберіть параметри типу міст:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Вам потрібні адреси IPv6?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Вам потрібен %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Ваш браузер не відображає зображення належним чином."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Введіть зображенні символи ..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Як почати користуватися Вашими мостами"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -344,21 +354,21 @@ msgid ""
 msgstr "Щоб додати ретранслятори у Tor Browser, спочатку ідіть на  %s сторінку завантаження Tor Browser %s а потім слідуйте інструкціям для скачування і запуску  Tor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Коли діалог \"Налаштування мережі Tor\" відкриється, натисніть \"Налаштувати\" і дотримуйтесь\nпідказкам майстра, допоки він не запросить:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Вашій інтернет-провайдер (ISP) блокує або цензурує з'єднання\nдо мережі Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -366,28 +376,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Виберіть \"Так\", а потім натисніть \"Далі\". Для налаштування нових bridges, скопіюйте і\nвставте лінії bridge у поле для введення тексту. Потім, натисніть 'Підключатися', і\nвсе повинно працювати! Якщо у Вас виникли проблеми, спробуйте натиснути \"Довідка\" \nв майстрові \"Мережеві параметри Tor' для отримання додаткової допомоги."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Відображає це повідомлення."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Запит на отримання vanilla bridges."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Запит на отримання IPv6 bridges."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Запит на отримання Pluggable Transport по TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Отримати копію відкритого GnuPG ключа для BridgeDB."
diff --git a/ur/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ur/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 28c40993e..37f0fa84d 100644
--- a/ur/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ur/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: Ali Kamran <kamran at digitalrightsfoundation.pk>\n"
 "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ur/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -50,19 +50,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "زبان"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "مسئلہ رپورٹ کریں"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "سورس کوڈ"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "لاگ تبدیل کریں"
 
@@ -101,7 +105,8 @@ msgstr ""
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -123,17 +128,19 @@ msgstr ""
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr ""
@@ -142,27 +149,27 @@ msgstr ""
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "مزید انتخابات۔"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "نہیں"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "کوئی نہیں"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr ""
@@ -170,7 +177,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr ""
@@ -214,7 +221,7 @@ msgstr "ہیلو ، %s"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "ہیلو دوستو!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "عوامی چابی"
 
@@ -289,47 +296,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "کیا آپ کو ایک %s چائیے ؟"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -338,21 +348,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -360,28 +370,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "اس پیغام کو دکھاتا ہے۔"
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr ""
diff --git a/uz/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/uz/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 25bdca2cd..694a3084f 100644
--- a/uz/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/uz/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uz/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -51,19 +51,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Uzr, nimadir xato ketdi."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Til"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Nosozlik haqida xabar berish"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Kod"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Oʻzgarishlar"
 
@@ -102,7 +106,8 @@ msgstr ""
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -124,17 +129,19 @@ msgstr " %s Tor brauzeri %sni yuklab olish"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "%s2%s-bosqich"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "%s3%s-qadam"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr ""
@@ -143,27 +150,27 @@ msgstr ""
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Ilg'or moslamalar"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Yoʻq"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "yoʻq"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sH%sa!"
@@ -171,7 +178,7 @@ msgstr "%sH%sa!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr ""
@@ -215,7 +222,7 @@ msgstr "Salom, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Salom, do'st!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Ommaviy kalitlar"
 
@@ -290,47 +297,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -339,21 +349,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -361,28 +371,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr ""
diff --git a/vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 1b8f82b64..f1d6c544f 100644
--- a/vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -53,19 +53,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Xin lỗi! Có gì đó không đúng với yêu cầu của bạn."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Ngôn ngữ"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Báo cáo lỗi"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "Mã Nguồn"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "Nhật ký thay đổi"
 
@@ -104,7 +108,8 @@ msgstr "Mã QR chứa những đường cầu nối của bạn. Quét nó b
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Hiện không có sẵn cầu nối nào..."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -126,17 +131,19 @@ msgstr "Tải xuống %s Tor Browser %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "Bước %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "Chọn %sbridges%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "Bước %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "Bây giờ thì %s thêm bridges đó vào Tor Browser %s"
@@ -145,27 +152,27 @@ msgstr "Bây giờ thì %s thêm bridges đó vào Tor Browser %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sC%shỉ cần đưa cho tôi bridges!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Các Tùy Chọn Nâng Cao"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "Không"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "rỗng"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sV%sâng!"
@@ -173,7 +180,7 @@ msgstr "%sV%sâng!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sL%sấy Bridges"
@@ -217,7 +224,7 @@ msgstr "Này, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Chào bạn!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Khóa công khai"
 
@@ -292,47 +299,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Bridges của tôi không hoạt động! Tôi cần giúp đỡ!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Bridge lines của bạn đây:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Lấy Bridges!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Hãy chọn các tùy chọn cho bridge type:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Bạn có cần các địa chỉ IPv6?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Bạn có cần một %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Trình duyệt của bạn không hiểu thị hình ảnh chính xác."
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Nhập các ký tự từ hình ảnh ở trên..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Làm sao để bắt đầu sử dụng bridges của bạn"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -341,21 +351,21 @@ msgid ""
 msgstr "Để nhập bridges vào Tor Browser, đầu tiên đi đến %s trang tải xuống của\nTor Browser %s và sau đó làm theo hướng dẫn ở đó để tải xuống và bắt đầu\nTor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Khi hộp thoại 'Tùy chỉnh Tor Network' xuất hiện, bấm chuột vào 'Cấu hình' và làm theo\ntrình hướng dẫn đến khi nó hỏi:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Có phải nhà Cung Cấp Dịch Vụ Internet (ISP) của bạn đã khóa hoặc kiểm duyệt các kết nối đến Tor network?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -363,28 +373,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Chọn 'Đúng' và sau đó nhấn 'Tiếp theo'. Để cấu hình bridges mới của bạn, sao chép và dán bridge lines vào hộp nhập văn bản. Cuối cùng, nhấn 'Kết nối', và bạn đã hoàn thành rồi đấy! Nếu bạn gặp rắc rối khi trải nghiệm, hãy thử nhấn nút 'Giúp đỡ'  trong trình hướng dẫn 'Các Tùy Chỉnh Tor Network' để nhận được sự giúp đỡ tốt hơn."
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Hiển thị tin nhắn này."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Yêu cầu bridges nguyên gốc."
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Yêu cầu bridges cho IPv6."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Yêu cầu một Pluggable Transport by TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Lấy một bản sao của chỉa khóa GnuPG công cộng của BridgeDB."
diff --git a/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index ba4155b62..71179f94c 100644
--- a/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-09 01:44+0000\n"
-"Last-Translator: ff98sha\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,8 +47,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -62,19 +62,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "抱歉,你的邮件请求出现问题。"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "语言"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "报告漏洞"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "源代码"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "更改日志"
 
@@ -113,7 +117,8 @@ msgstr "二维码包含网桥信息。利用二维码扫描程序,可将相应
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "现在没有可用的网桥。"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -135,17 +140,19 @@ msgstr "下载 %s Tor 浏览器 %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "第 %s 2 %s 步"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "获取 %s 网桥 %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "第 %s 3 %s 步"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "如何 %s 在 Tor 浏览器添加网桥%s"
@@ -154,27 +161,27 @@ msgstr "如何 %s 在 Tor 浏览器添加网桥%s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr " 直接给我网桥(%sJ%s)! "
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "高级选项"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "否"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "无"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "是(%sY%s)!"
@@ -182,7 +189,7 @@ msgstr "是(%sY%s)!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "获取网桥(%sG%s)"
@@ -226,7 +233,7 @@ msgstr "你好,%s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "你好,朋友!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "公共密匙"
 
@@ -301,47 +308,50 @@ msgstr "获得网桥的另一种方法是向 %s 发送一封邮件。注意:
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "用网桥也无法连接,需要帮助!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "如果您的 Tor 无法连接,请查看%s和%s。"
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "以下是为你提供的网桥:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "获得网桥!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "请选择类型类型。"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "是否需要IPv6地址?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "是否需要 %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "浏览器无法正确显示图片。"
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "请输入上图中的字符(不区分大小写)..."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "如何使用网桥"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -350,21 +360,21 @@ msgid ""
 msgstr "如需在 Tor 浏览器中添加网桥,请先根据 %s Tor 浏览器下载页面 %s 的说明下载和启动 Tor 浏览器。"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "当“Tor 网络设置” 对话框出现时,点击“配置” ,然后根据向导操作,直到看到下面的问题:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "网络提供商(ISP)或其他人是否对 Tor 网络连接进行审查或封锁?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -372,28 +382,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "选择“是”,然后点击“下一步”。如下添加新的网桥,请将网桥地址行通过复制粘贴的方式输入到文本输入框。最后,点击“连接”就可以连接至 Tor 网络。如有问题需要帮助,请点击“Tor 网络设置”向导窗口中的“帮助”按钮。"
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "显示这条信息。"
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "请求普通网桥。"
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "请求IPv6网络。"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "按照类型请求不同的可插拔传输网桥。"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "获取 BridgeDB 的 GnuPG 公共密匙。"
diff --git a/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index c4fda3149..1b34fdb3b 100644
--- a/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -54,19 +54,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "對唔住!你嘅請求有錯誤。"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "回報錯誤"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "原始程式碼"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "更新日誌"
 
@@ -105,7 +109,8 @@ msgstr "此QRCode含你嘅橋接線路。以流動裝置掃瞄可取得你嘅橋
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "目前無可用嘅橋接器…"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -127,17 +132,19 @@ msgstr "下載%s Tor洋蔥路由瀏覽器%s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "步驟%s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "取得%s橋接器%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "步驟%s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "咿㗎%s將橋接加入到Tor洋蔥路由瀏覽器%s"
@@ -146,27 +153,27 @@ msgstr "咿㗎%s將橋接加入到Tor洋蔥路由瀏覽器%s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%s畀%s我橋接!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "進階選項"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "否"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "無"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%s是%s!"
@@ -174,7 +181,7 @@ msgstr "%s是%s!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%s取得%s橋接器"
@@ -218,7 +225,7 @@ msgstr "嘿,%s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "朋友,你好!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "公匙"
 
@@ -293,47 +300,50 @@ msgstr ""
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "橋接器無法正常運作,我需要幫助!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "呢個係你嘅橋接線路:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "取得橋接器!"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "請選取橋接器類型:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "你需要IPv6位址嗎?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "你需要%s嗎?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "你嘅瀏覽器唔能夠正確顯示圖像。"
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "輸入上面圖像中嘅字元…"
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "點樣開始使用橋接器"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -342,21 +352,21 @@ msgid ""
 msgstr "將橋接器輸入到Tor洋蔥路由瀏覽器,請首先前往%s Tor洋蔥路由\n瀏覽器下載頁面%s,並按照頁面上嘅指示下載同啟動Tor洋蔥\n路由瀏覽器。"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "當「Tor洋蔥路由網絡設定」話匣彈出時,撳〔設定〕,然後按照\n指示,直到其要求:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "你嘅網絡服務提供者(ISP)會唔會阻擋或過濾Tor洋蔥路由網絡嘅連線?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -364,28 +374,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "選取〔是〕,然後撳〔下一步〕。要設定新橋接器,請複製同\n將橋接線路貼到文字輸入匣中。最後,撳〔連接〕。\n如果遇到麻煩,請嘗試撳「Tor洋蔥路由網絡設定」嘅〔説明〕\n尋求進一步協助。"
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "顯示此訊息。"
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "請求Vanilla橋接器。"
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "請求IPv6橋接器。"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "按照TYPE請求Pluggable Transport。"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "取得BridgeDB公共GnuPG鎖匙。"
diff --git a/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index f93bfc53b..12950e16e 100644
--- a/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
 "Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -55,19 +55,23 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "抱歉!您的請求發生錯誤。"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "回報錯誤"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
 msgstr "原始程式碼"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
 msgstr "變更記錄"
 
@@ -106,7 +110,8 @@ msgstr "這個 QRCode 含有您的橋接器相關資訊,利用 QRCode 讀取
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "目前沒有任何橋接器接可用....."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -128,17 +133,19 @@ msgstr "下載 %s 洋蔥路由瀏覽器 %s"
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "步驟 %s2%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "取得 %s 橋接器 %s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "步驟 %s3%s"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "現在 %s 將橋接器加入到洋蔥路由瀏覽器中 %s"
@@ -147,27 +154,27 @@ msgstr "現在 %s 將橋接器加入到洋蔥路由瀏覽器中 %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%s %s 給我橋接器!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "進階選項"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
 msgstr "否"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
 msgstr "無"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sY%ses!"
@@ -175,7 +182,7 @@ msgstr "%sY%ses!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sG%s 設定橋接器"
@@ -219,7 +226,7 @@ msgstr "嘿,%s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "朋友,您好!"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "公開金鑰"
 
@@ -294,47 +301,50 @@ msgstr "取得橋接的另一種方式是發送電子郵件至 %s。請注意,
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "橋接器無法正常執行,我需要幫助!"
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "這裡是您的橋接線路:"
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "取得橋接器:"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "請選擇橋接器類型的選項:"
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "您需要 IPv6 位址嗎?"
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "您需要 %s 嗎?"
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "您的瀏覽器不能正確顯示圖像。"
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "從上面的圖像中輸入字元....."
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "如何開始使用您的橋接器"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -343,21 +353,21 @@ msgid ""
 msgstr "若要將橋接器加入到洋蔥路由瀏覽器中,首先請到 %s 洋蔥路由瀏覽器下載頁面 %s 並按照頁面上的說明來下載和啟動洋蔥路由瀏覽器。"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "當「洋蔥路由網路設定」對話彈出時,按一下〔設定〕,然後按照設定精靈的導引進行:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "您的網際網路服務供應商(ISP)阻擋或過濾洋蔥路由網路的連線嗎?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -365,28 +375,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "選擇〔是〕,然後按一下〔下一步〕。要設定您的新橋接器,複製和\n將橋接線路貼上到文字輸入方塊中。最後,按一下〔連接〕就好。\n如果您遇到麻煩,請嘗試按一下「洋蔥路由網路設定」精靈中的〔説明〕\n按鈕尋求進一步的協助 。"
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
 msgstr "顯示此訊息。"
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "請求標準橋接器。"
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "請求 IPv6 橋接器。"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "按照 TYPE 請求可插拔傳輸。"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "取得 BridgeDB 上的 GnuPG 公開金鑰副本。"



More information about the tor-commits mailing list