[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Oct 21 15:23:25 UTC 2019


commit 61796f4d7450c0b74a82ad59da18ba2f4e58f3fd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Oct 21 15:23:22 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ca.po | 37 ++++++++++++++++++++-----------------
 contents+fr.po |  9 +++++----
 2 files changed, 25 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index e4bb4261d..b8b68f974 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 # Translators:
 # Marc Ripoll <markripesp at gmail.com>, 2019
+# erinm, 2019
 # Aleix Vidal i Gaya <aleix.vidal at gmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2019
 # jmontane, 2019
-# erinm, 2019
 # Ecron <ecron_89 at hotmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
@@ -883,6 +883,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
 msgstr ""
+"Elimina el Tor informació personal de les dades que la meva aplicació envia?"
 
 #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
 #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -912,12 +913,12 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is Tor?"
-msgstr "Què és Tor?"
+msgstr "Què és el Tor?"
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "El nom \"Tor\" pot fer referència a diversos components."
+msgstr "El nom «Tor» pot fer referència a uns quants components diferents."
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -948,7 +949,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is it called Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Per què s'anomena Tor?"
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1302,7 +1303,7 @@ msgid ""
 "Browser?"
 msgstr ""
 "Quins són els problemes més freqüents amb la versió estable més recent del "
-"navegador Tor?"
+"Navegador Tor?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1310,9 +1311,9 @@ msgid ""
 "Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
 "post that details its new features and known issues."
 msgstr ""
-"Cada vegada que publiquem una nova versió estable del navegador Tor, "
-"escrivim una publicació de blog que detalla les seves noves funcions i "
-"problemes coneguts."
+"Cada vegada que publiquem una versió estable nova del Navegador Tor, "
+"escrivim una publicació que detalla les seves funcions i problemes coneguts "
+"nous."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1339,8 +1340,8 @@ msgid ""
 "My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
 "Browser."
 msgstr ""
-"El meu antivirus o protecció de programari maliciós m'està blocant l'accés "
-"al navegador Tor."
+"El meu antivirus o protecció contra programari maliciós m'està blocant "
+"l'accés al Navegador Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1348,9 +1349,9 @@ msgid ""
 "Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
 "certain processes that would otherwise be blocked."
 msgstr ""
-"La majoria de la protecció antivirus o de programari maliciós permet a "
-"l'usuari \"llistes blanques\" certs processos que d'una altra forma serien "
-"blocats."
+"La majoria dels antivirus o proteccions contra programari maliciós permeten "
+"a l'usuari posar en una «llista blanca» certs processos que d'una altra "
+"forma es blocarien."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1477,7 +1478,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "Puc utilitzar Flash al navegador Tor?"
+msgstr "Puc utilitzar el Flash en el Navegador Tor?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1508,7 +1509,9 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-msgstr "El navegador Tor pot protegir altres aplicacions del meu equip?"
+msgstr ""
+"Es protegeixen altres aplicacions del meu equip en utilitzar el Navegador "
+"Tor?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1547,7 +1550,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I download Tor Browser for Chrome OS?"
-msgstr "Puc baixar el navegador Tor per al Chrome OS?"
+msgstr "Puc baixar el Navegador Tor per al Chrome OS?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1576,7 +1579,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
-msgstr "Puc escollir de quin país surt la connexió?"
+msgstr "Puc triar de quin país surt la connexió?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 825d52a3d..98fefc03a 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 # David Georges, 2019
 # erinm, 2019
 # N W, 2019
-# AO <ao at localizationlab.org>, 2019
 # karanbole, 2019
+# AO <ao at localizationlab.org>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: karanbole, 2019\n"
+"Last-Translator: AO <ao at localizationlab.org>, 2019\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -225,8 +225,9 @@ msgid ""
 "Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and "
 "potentially make your Tor Browser fingerprint unique."
 msgstr ""
-"L'installation de nouveaux modules peut affecter le navigateur Tor de façon "
-"imprévisible et potentiellement rendre votre empreinte de navigateur unique."
+"L’installation de nouveaux modules pourrait affecter le Navigateur Tor de "
+"façon imprévue et potentiellement rendre l’empreinte de votre Navigateur Tor"
+" unique."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list