[tor-commits] [translation/torbutton-browseronboardingproperties_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseronboardingproperties_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Oct 19 15:21:54 UTC 2019


commit 1d98dae49d5b3e45b489af8df3eb01cd1f98a3c5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Oct 19 15:21:52 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseronboardingproperties_completed
---
 pt-PT/browserOnboarding.properties | 109 +++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 55 insertions(+), 54 deletions(-)

diff --git a/pt-PT/browserOnboarding.properties b/pt-PT/browserOnboarding.properties
index f3016a4f6..04a6c0a67 100644
--- a/pt-PT/browserOnboarding.properties
+++ b/pt-PT/browserOnboarding.properties
@@ -2,70 +2,71 @@
 # See LICENSE for licensing information.
 # vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
 
-onboarding.tour-tor-welcome=Bem-vindo
-onboarding.tour-tor-welcome.title=Está pronto.
-onboarding.tour-tor-welcome.description=O Tor Browser fornece o maior padrão de privacidade e segurança ao navegar pela Internet. Fica protegido contra o rastreio, vigilância e censura. Esta rápida introdução irá mostrar-lhe como.
-onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Ir a Privacidade
+# onboarding.tour-tor-welcome=Welcome
+# onboarding.tour-tor-welcome.title=You’re ready.
+# onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser offers the highest standard of privacy and security while browsing the web. You’re now protected against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show you how.
+# onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Go to Privacy
 
-onboarding.tour-tor-privacy=Privacidade
-onboarding.tour-tor-privacy.title=Ignorar rastreadores e olheiros.
-onboarding.tour-tor-privacy.description=O Tor Browser isola os cookies e elimina o seu histórico de navegação após terminar a sessão. Estas alterações asseguram que a sua privacidade e segurança estão protegidas no navegador. Clique em ‘Rede Tor’ para aprender como nós o protegemos ao nível da rede.
-onboarding.tour-tor-privacy.button=Ir à Rede Tor
+# onboarding.tour-tor-privacy=Privacy
+# onboarding.tour-tor-privacy.title=Snub trackers and snoopers.
+# onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor Browser isolates cookies and deletes your browser history after your session. These modifications ensure your privacy and security are protected in the browser. Click ‘Tor Network’ to learn how we protect you on the network level.
+# onboarding.tour-tor-privacy.button=Go to Tor Network
 
-onboarding.tour-tor-network=Rede Tor
-onboarding.tour-tor-network.title=Viajar numa rede descentralizada.
-onboarding.tour-tor-network.description=O Tor Browser conecta-o à rede Tor, composta por milhares de voluntários em todo o mundo. Ao contrário de uma VPN (Rede Privada Virtual), não existe uma entidade ou ponto de falha central em que tem de confiar para desfrutar da internet com privacidade.
-onboarding.tour-tor-network.button=Vá a Visualização de Circuitos
+# onboarding.tour-tor-network=Tor Network
+# onboarding.tour-tor-network.title=Travel a decentralized network.
+# onboarding.tour-tor-network.description=Tor Browser connects you to the Tor network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN, there’s no one point of failure or centralized entity you need to trust in order to enjoy the internet privately.
+# onboarding.tour-tor-network.description-para2=NEW: Tor Network Settings, including the ability to request bridges where Tor is blocked, can now be found in Preferences.
+# onboarding.tour-tor-network.action-button=Adjust Your Tor Network Settings
+# onboarding.tour-tor-network.button=Go to Circuit Display
 
-onboarding.tour-tor-circuit-display=Visualização de Circuitos
-onboarding.tour-tor-circuit-display.title=Veja o seu caminho.
-onboarding.tour-tor-circuit-display.description=Para cada domínio que visita, o seu tráfego de internet é retransmitido e criptografado através de três retransmissores Tor em diversas partes do mundo. Nenhum website saberá a partir de onde você se conectou a ele. Pode solicitar um novo circuito a qualquer momento clicando em "Novo Circuito para este Site" em Visualização de Circuitos.
-onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Ver Meu Caminho
-onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Ir a Segurança
+# onboarding.tour-tor-circuit-display=Circuit Display
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.title=See your path.
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.description=For each domain you visit, your traffic is relayed and encrypted in a circuit across three Tor relays around the world. No website knows where you are connecting from. You can request a new circuit by clicking ‘New Circuit for this Site’ on our Circuit Display.
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.button=See My Path
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Go to Security
 
-onboarding.tour-tor-security=Segurança
-onboarding.tour-tor-security.title=Escolha a sua experiência.
-onboarding.tour-tor-security.description=Também lhe fornecemos configurações adicionais para aumentar a segurança do seu navegador de internet. As nossas Configurações de Segurança permitem-lhe bloquear elementos que poderiam ser utilizados para atacar o seu computador. Clique abaixo para ver o que as diferentes opções fazem.
-onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Nota: de origem, o NoScript e o HTTPS Everywhere não são incluídos na barra de ferramentas, mas pode personalizar a sua barra de ferramentas para os adicionar.
-onboarding.tour-tor-security-level.button=Ver o seu nível de segurança
-onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Ir a Dicas de Experiência
+# onboarding.tour-tor-security=Security
+# onboarding.tour-tor-security.title=Choose your experience.
+# onboarding.tour-tor-security.description=We also provide you with additional settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you to block elements that could be used to attack your computer. Click below to see what the different options do.
+# onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Note: By default, NoScript and HTTPS Everywhere are not included on the toolbar, but you can customize your toolbar to add them.
+# onboarding.tour-tor-security-level.button=See Your Security Level
+# onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Go to Experience Tips
 
-onboarding.tour-tor-expect-differences=Dicas de Experiência
-onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Espere algumas diferenças.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Com toda segurança e funcionalidades de privacidade fornecidos pelo Tor, a sua experiência na utilização da internet pode ser um pouco diferente. As coisas podem ficar um pouco mais lentas, e dependendo do seu nível de segurança, alguns elementos podem não funcionar ou não serem carregados. Também poderá ser questionado para provar que é um humano e não um robô.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Consultar Perguntas Frequentes
-onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Ir a Serviços Onion
+# onboarding.tour-tor-expect-differences=Experience Tips
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Expect some differences.
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.description=With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower, and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.button=See FAQs
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Go to Onion Services
 
-onboarding.tour-tor-onion-services=Serviços Onion
-onboarding.tour-tor-onion-services.title=Fique extra protegido.
-onboarding.tour-tor-onion-services.description=Os serviços Onion são sites que terminam com .onion e que fornecem proteções extras para editores e visitantes, incluindo proteções adicionais contra censura. Os serviços Onion permitem que qualquer pessoa forneça conteúdos e serviços de forma anónima. Clique abaixo para visitar o site onion DuckDuckGo.
-onboarding.tour-tor-onion-services.button=Visitar um endereço Onion
-onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Feito
+# onboarding.tour-tor-onion-services=Onion Services
+# onboarding.tour-tor-onion-services.title=Be extra protected.
+# onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously. Click below to visit the DuckDuckGo onion site.
+# onboarding.tour-tor-onion-services.button=Visit an Onion
+# onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Done
 
-onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=Ver o que há de novo\nno %S
-onboarding.tour-tor-update.prefix-new=Nova
-onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Atualizado
+# onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=See what's new\nin %S
+# onboarding.tour-tor-update.prefix-new=New
+# onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Updated
 
-onboarding.tour-tor-toolbar=Barra de ferramentas
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.title=Disposição da barra de ferramentas
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.description=Melhoramos a disposição da barra de ferramentas do navegador. Movemos o ícone do botão Tor para depois da barra de endereços e adicionamos um ícone do nível de segurança ao lado deste.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.next-button=Ir a Segurança
-
-onboarding.tour-tor-security-update-8.5.title=Experiência do nível de segurança
-onboarding.tour-tor-security-update-8.5.description=Melhorámos a forma como o utilizador vê e define o nível de segurança. Substituímos o deslizador de segurança por um ícone na barra de ferramentas o que torna o nível de segurança sempre visível. Clique nele para ver os detalhes sobre o seu nível atual ou alterar as suas configurações de segurança.
+# onboarding.tour-tor-toolbar=Toolbar
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Goodbye Onion Button.
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=We want your experience using Tor to be fully integrated within Tor Browser.
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=That's why now, rather than using the onion button, you can see your Tor Circuit via the [i] in the URL bar and request a New Identity using the toolbar button or the [≡] menu.
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=How to Request a New Identity
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=Go to Tor Network
 
 # Circuit Display onboarding.
-onboarding.tor-circuit-display.next=Seguinte
-onboarding.tor-circuit-display.done=Concluído
-onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 de 3
-onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 de 3
-onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 de 3
+# onboarding.tor-circuit-display.next=Next
+# onboarding.tor-circuit-display.done=Done
+# onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 of 3
+# onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 of 3
+# onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 of 3
 
-onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Como funcionam os circuitos funcionam?
-onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Os circuitos são compostos de relés designados aleatoriamente, que são computadores ao redor do mundo, configurados para encaminhar o tráfico Tor. Os circuitos permitem que navegue de forma privada e se ligue a serviços onion.
+# onboarding.tor-circuit-display.intro.title=How do circuits work?
+# onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Circuits are made up of randomly assigned relays, which are computers around the world configured to forward Tor traffic. Circuits allow you to browse privately and to connect to onion services.
 
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Visualização de Circuitos
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=Este diagrama mostra os retransmissores que compõem o circuito para este site. Para evitar a correlação de atividade entre sites diferentes, cada site recebe um novo circuito diferente do anterior.
+# onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Circuit Display
+# onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=This diagram shows the relays that make up the circuit for this website. To prevent linking of activity across different sites, each website gets a different circuit.
 
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Precisa de um novo circuito?
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Se estiver impossibilitado de conectar-se ao site que está a tentar visitar ou este não está a ser carregado corretamente, então pode utilizar este botão para recarregar o site num novo circuito.
+# onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Do you need a new circuit?
+# onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=If you are not able to connect to the website you’re trying to visit or it is not loading properly, then you can use this button to reload the site with a new circuit.



More information about the tor-commits mailing list