[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Oct 18 15:16:56 UTC 2019


commit 808d92873cdf88c60a5fbb40e37a755b7d461b51
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Oct 18 15:16:54 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+fr.po | 36 +++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+fr.po b/code_of_conduct+fr.po
index f5d91aeda..71174ae07 100644
--- a/code_of_conduct+fr.po
+++ b/code_of_conduct+fr.po
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid ""
 "============================================================\n"
 msgstr ""
 "0. Résumé : Ne soyez idiot. Soyez plutôt génial.\n"
-"=========================================================\n"
+"============================================================\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:29
@@ -541,7 +541,7 @@ msgid ""
 "============================================================\n"
 msgstr ""
 "4. Un comportement inacceptable a des conséquences \n"
-"=============================================== ==========\n"
+"============================================================\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:188
@@ -633,7 +633,7 @@ msgid ""
 "============================================================\n"
 msgstr ""
 "6. Que faire si vous êtes témoin d’un comportement inacceptable ?\n"
-" =============================================== ==========\n"
+"============================================================\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:230
@@ -676,7 +676,7 @@ msgid ""
 "============================================================\n"
 msgstr ""
 "7. Ce à quoi la personne qui signale une contravention peut s’attendre\n"
-"=============================================== ==========\n"
+"============================================================\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:242
@@ -720,12 +720,12 @@ msgid ""
 "Guidelines [1]."
 msgstr ""
 "Si un membre de la communauté adopte un comportement inacceptable, le "
-"conseil communautaire peut prendre toute mesure qu’il juge appropriée, y "
-"compris, sans toutefois s’y limiter, un avertissement, une médiation "
-"informelle, une interdiction temporaire ou une expulsion permanente de la "
-"communauté. Les actions et décisions du conseil communautaire peuvent faire "
-"l’objet d’un appel en suivant la procédure d’appel décrite dans les lignes "
-"directrices du conseil communautaire [1]."
+"conseil communautaire peut prendre toute mesure qu’il juge appropriée, dont,"
+" entre autres, un avertissement, une médiation informelle, une interdiction "
+"temporaire ou une expulsion permanente de la communauté. Les actions et "
+"décisions du conseil communautaire peuvent faire l’objet d’un appel en "
+"suivant la procédure d’appel décrite dans les lignes directrices du conseil "
+"communautaire [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:255
@@ -735,18 +735,18 @@ msgid ""
 "============================================================\n"
 msgstr ""
 "9. Portée de ce document\n"
-"=============================================== ==========\n"
-"\n"
+"============================================================\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:258
 msgid "This code of conduct covers all community participants:"
-msgstr "Ce code de conduite couvre tous les participants de la communauté:"
+msgstr ""
+"Ce code de conduite s’applique à tous les participants de la communauté :"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:260
 msgid "paid and unpaid contributors"
-msgstr "cotisations payés et non payés"
+msgstr "contributeurs rémunérés ou non"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:262
@@ -761,20 +761,18 @@ msgstr "autres invités"
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:266
 msgid "when interacting:"
-msgstr ""
-"lors de l’interaction:\n"
-" "
+msgstr "lors d’interaction :"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:268
 msgid "in all online and in-person community venues"
-msgstr "dans tous les lieux communautaires en ligne et en personne"
+msgstr "dans tous les lieux communautaires sur Internet ou en personne"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:270
 msgid "in one-on-one communications that relate to community work"
 msgstr ""
-"dans des communications individuelles en lien avec le travail communautaire"
+"dans les communications individuelles en lien avec le travail communautaire"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:277



More information about the tor-commits mailing list