[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 15 20:45:43 UTC 2019


commit 6dd6a34d196b3cff8e4f8be575f269d0d1dae151
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 15 20:45:40 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/he/LC_MESSAGES/messages.po | 18 +++++++++++++++---
 1 file changed, 15 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po
index 3db7c55de..ee689006f 100644
--- a/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -27,6 +27,8 @@ msgid ""
 "Stand up for the universal human rights to privacy and freedom and help keep"
 " Tor robust and secure."
 msgstr ""
+"עמוד בתוקף על זכויות אדם כלל עולמיות אל פרטיות וחירות ועזור לשמור על Tor "
+"חסון ומאובטח."
 
 #: tmp/cache_locale/ff/ffee28cfc961a339d813aed75493753fcc9e985dfa212e1af03fc089d5c3fdb0.php:101
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:665
@@ -721,13 +723,13 @@ msgstr "עם העזרה שלך, נוכל לעשות את רשת Tor נגישה 
 
 #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:101
 msgid "Together, we will stand up for the universal right to privacy."
-msgstr ""
+msgstr "יחד, נעמוד בתוקף על הזכות הכלל עולמית אל פרטיות."
 
 #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:103
 msgid ""
 "Please make your monthly donation now and stand with the Tor Project at this"
 " critical time."
-msgstr ""
+msgstr "אנא בצע את התרומה החודשית שלך עכשיו ועמוד לצד מיזם Tor בזמן גורלי זה."
 
 #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:109
 msgid "Want to make a one time donation instead?"
@@ -1012,6 +1014,9 @@ msgid ""
 "does a better job of keeping you safely anonymous than other options such as"
 " VPNs, proxychains, or browser \"private browsing\" modes."
 msgstr ""
+"אנחנו מאמינים כי Tor הוא הפיתרון הטוב ביותר הזמין כיום, ואנחנו יודעים שהוא "
+"עושה עבודה טובה יותר בשמירה עליך אלמוני בטוח מאשר אפשרויות אחרות כמו VPN, "
+"שרשראות ייפוי־כוח, או מצבי \"גלישה פרטית\" של דפדפנים."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:191
 msgid ""
@@ -1028,6 +1033,11 @@ msgid ""
 "book Data and Goliath, security expert Bruce Schneier wrote \"The current "
 "best tool to protect your anonymity when browsing the web is Tor.\""
 msgstr ""
+"הקרן של החזית האלקטרונית אומרת כי Tor מציע את <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/07/7-things-you-"
+"should-know-about-tor\">אחת מתוכנות האלמוניוּת החזקות ביותר שקיימות</a>, "
+"ובספר שלה, נתונים וגוליית, מומחה האבטחה ברוס שנייר כתב \"הכלי הנוכחי הטוב "
+"ביותר להגן על אלמוניותך בעת גלישה ברשת הוא Tor.\""
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:199
 msgid "Is what Tor does legal? Can I get in trouble for using it?"
@@ -1235,6 +1245,8 @@ msgid ""
 "used, we're required by the IRS to track and report separately on that "
 "money."
 msgstr ""
+"אם אנחנו מקבלים תרומה ממישהו שציין כיצד הוא רוצה שהיא תשומש, אנחנו נדרשים על"
+" ידי מס הכנסה לעקוב ולדווח בנפרד על כסף זה."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:305
 msgid ""
@@ -2043,7 +2055,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "It's an incredible time to stand up for world-leading security and privacy "
 "software."
-msgstr ""
+msgstr "זהו זמן נהדר לעמוד בתוקף על תוכנה מובילת עולם של אבטחה ופרטיות."
 
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:93
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list