[tor-commits] [translation/tails-misc_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 15 17:48:32 UTC 2019


commit e8bdb3f51bc51e597c26ff7095b4dde81c8245d2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 15 17:48:29 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
 fr.po | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/fr.po b/fr.po
index cc06acef8..fb614c142 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-05 16:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-07 21:21+0000\n"
-"Last-Translator: Simon-Olivier Morneau <smorn026 at uottawa.ca>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-15 17:18+0000\n"
+"Last-Translator: AO <ao at localizationlab.org>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Directe (par défaut)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:217
 msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Pont (bridge) et  serveur mandataire (proxy)"
+msgstr "Pont (bridge) et  mandataire (proxy)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:219
 msgid "Offline"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgid ""
 "If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
 "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
 " disable all networking."
-msgstr "Si votre connexion Internet est censurée, filtrée ou relayée par un serveur mandataire (proxy), vous pouvez configurer un pont (bridge) Tor ou un serveur mandataire (proxy) local. Pour travailler complètement hors ligne, vous pouvez désactiver le réseau."
+msgstr "Si votre connexion Internet est censurée, filtrée ou relayée par un mandataire (proxy), vous pouvez configurer un pont (bridge) Tor ou un mandataire (proxy) local. Pour travailler complètement hors ligne, vous pouvez désactiver le réseau."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367
 msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Se connecter directement au réseau Tor (par défaut)"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
 msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Configurer un pont (bridge) Tor ou un serveur mandataire (proxy) local"
+msgstr "Configurer un pont (bridge) Tor ou un mandataire (proxy) local"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457
 msgid "Disable all networking"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Désactiver le réseau"
 msgid ""
 "You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
 "to a network."
-msgstr "Vous configurerez le pont (bridge) Tor et le serveur mandataire (proxy) local plus tard, après vous être connecté à un réseau."
+msgstr "Vous configurerez le pont (bridge) Tor et le mandataire (proxy) local plus tard, après vous être connecté à un réseau."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:152
 msgid "Welcome to Tails!"



More information about the tor-commits mailing list