[tor-commits] [translation/tails-greeter-2] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-greeter-2

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 15 17:19:06 UTC 2019


commit 3afe4da2ae20cdd58f7182060786c10ce294d37f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 15 17:19:03 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-greeter-2
---
 fr/fr.po | 19 +++++++++----------
 1 file changed, 9 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
index a3fc311ca..fee3161fc 100644
--- a/fr/fr.po
+++ b/fr/fr.po
@@ -8,9 +8,9 @@
 # arpalord <inactive+arpalord at transifex.com>, 2016
 # Towinet, 2016
 # runasand <inactive+runasand at transifex.com>, 2016
-# AO <ao at localizationlab.org>, 2017
 # erinm, 2019
 # xin, 2019
+# AO <ao at localizationlab.org>, 2019
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: xin, 2019\n"
+"Last-Translator: AO <ao at localizationlab.org>, 2019\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -111,8 +111,8 @@ msgid ""
 "You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
 "to a network."
 msgstr ""
-"Vous configurerez le pont (bridge) Tor et le serveur mandataire (proxy) "
-"local plus tard, après vous être connecté à un réseau."
+"Vous configurerez le pont (bridge) Tor et le mandataire (proxy) local plus "
+"tard, après vous être connecté à un réseau."
 
 #: ../data/greeter.ui.h:19
 msgid "Welcome to Tails!"
@@ -211,10 +211,10 @@ msgid ""
 "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
 " disable all networking."
 msgstr ""
-"Si votre connexion Internet est censurée, filtrée ou relayée par un serveur "
+"Si votre connexion Internet est censurée, filtrée ou relayée par un "
 "mandataire (proxy), vous pouvez configurer un pont (bridge) Tor ou un "
-"serveur mandataire (proxy) local. Pour travailler complètement hors ligne, "
-"vous pouvez désactiver le réseau."
+"mandataire (proxy) local. Pour travailler complètement hors ligne, vous "
+"pouvez désactiver le réseau."
 
 #: ../data/greeter.ui.h:42
 msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
@@ -222,8 +222,7 @@ msgstr "Se connecter directement au réseau Tor (par défaut)"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:43
 msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr ""
-"Configurer un pont (bridge) Tor ou un serveur mandataire (proxy) local"
+msgstr "Configurer un pont (bridge) Tor ou un mandataire (proxy) local"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:44
 msgid "Disable all networking"
@@ -267,7 +266,7 @@ msgstr "Camouflage _Windows"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:391
 msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Pont (bridge) et  serveur mandataire (proxy)"
+msgstr "Pont (bridge) et  mandataire (proxy)"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:397
 msgid "Offline"



More information about the tor-commits mailing list