[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Oct 14 03:49:14 UTC 2019


commit ad2176a8e9ca5ea359190c3a7e408c2f5a4e991a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Oct 14 03:49:11 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet
---
 ml/openpgp-applet.pot | 67 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 34 insertions(+), 33 deletions(-)

diff --git a/ml/openpgp-applet.pot b/ml/openpgp-applet.pot
index 49b2af644..0c99c1dfc 100644
--- a/ml/openpgp-applet.pot
+++ b/ml/openpgp-applet.pot
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package.
 # 
 # Translators:
+# ameer pb <ameerpbekm at gmail.com>, 2019
 # NITHIN <nithinsn at protonmail.com>, 2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-01 13:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-14 03:37+0000\n"
 "Last-Translator: ameer pb <ameerpbekm at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ml/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "ഞിങ്ങൾ 'ഓപ്പൺ പിജിപി ആപ്പ്
 
 #: bin/openpgp-applet:172
 msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പൺ പി ജി പി എൻ‌ക്രിപ്ഷൻ ആപ്‌ലെറ്റ്"
 
 #: bin/openpgp-applet:175
 msgid "Exit"
@@ -36,23 +37,23 @@ msgstr "വിവരം"
 
 #: bin/openpgp-applet:232
 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "_പാസ്ഫ്രെയ്‌സ് ഉപയോഗിച്ച് ക്ലിപ്പ്ബോർഡ് എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക"
 
 #: bin/openpgp-applet:235
 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr ""
+msgstr "പൊതു _ കീകൾ ഉപയോഗിച്ച് ക്ലിപ്പ്ബോർഡ് സൈൻ ചെയ്യുക / എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക"
 
 #: bin/openpgp-applet:240
 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോർഡ് _ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക / പരിശോധിക്കുക"
 
 #: bin/openpgp-applet:244
 msgid "_Manage Keys"
-msgstr ""
+msgstr "_ കീകൾ നിയന്ത്രിക്കുക"
 
 #: bin/openpgp-applet:248
 msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_ ടെക്സ്റ്റ് എഡിറ്റർ തുറക്കുക"
 
 #: bin/openpgp-applet:292
 msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -60,15 +61,15 @@ msgstr "ക്ലിപ്പ് ബോർഡിൽ യോഗ്യമായ ഡ
 
 #: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341
 msgid "Unknown Trust"
-msgstr ""
+msgstr "അജ്ഞാത വിശ്വാസം "
 
 #: bin/openpgp-applet:343
 msgid "Marginal Trust"
-msgstr ""
+msgstr "നേരിയ വിശ്വാസം "
 
 #: bin/openpgp-applet:345
 msgid "Full Trust"
-msgstr ""
+msgstr "പൂർണ്ണ വിശ്വാസം "
 
 #: bin/openpgp-applet:347
 msgid "Ultimate Trust"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Name"
 
 #: bin/openpgp-applet:401
 msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "കീ ഐഡി"
 
 #: bin/openpgp-applet:402
 msgid "Status"
@@ -93,86 +94,86 @@ msgstr "വിരലടയാളം "
 #: bin/openpgp-applet:436
 msgid "User ID:"
 msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ഉപയോക്തൃ ഐഡികൾ:"
+msgstr[1] "ഉപയോക്തൃ ഐഡികൾ: "
 
 #: bin/openpgp-applet:465
 msgid "None (Don't sign)"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്നുമില്ല (ഒപ്പിടരുത്)"
 
 #: bin/openpgp-applet:528
 msgid "Select recipients:"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വീകർത്താക്കളെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
 
 #: bin/openpgp-applet:536
 msgid "Hide recipients"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വീകർത്താക്കളെ മറയ്‌ക്കുക"
 
 #: bin/openpgp-applet:539
 msgid ""
 "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
 "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു എൻ‌ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത സന്ദേശത്തിന്റെ എല്ലാ സ്വീകർ‌ത്താക്കളുടെയും ഉപയോക്തൃ ഐഡികൾ‌ മറയ്‌ക്കുക. അല്ലെങ്കിൽ എൻ‌ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത സന്ദേശം കാണുന്ന ആർക്കും സ്വീകർത്താക്കൾ ആരാണെന്ന് കാണാൻ കഴിയും."
 
 #: bin/openpgp-applet:545
 msgid "Sign message as:"
-msgstr ""
+msgstr "സന്ദേശം ഇതായി ഒപ്പിടുക:"
 
 #: bin/openpgp-applet:549
 msgid "Choose keys"
-msgstr ""
+msgstr "കീകൾ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
 #: bin/openpgp-applet:589
 msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ കീകളെ നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ?"
 
 #: bin/openpgp-applet:592
 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ഇനിപ്പറയുന്ന തിരഞ്ഞെടുത്ത കീകൾ പൂർണ്ണമായും വിശ്വസനീയമല്ല:"
+msgstr[1] "ഇനിപ്പറയുന്ന തിരഞ്ഞെടുത്ത കീകൾ പൂർണ്ണമായും വിശ്വസനീയമല്ല:"
 
 #: bin/openpgp-applet:610
 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ഏതുവിധേനയും ഉപയോഗിക്കാൻ‌ ഈ കീകൾ‌ മതിയായ വിശ്വാസമുണ്ടോ?"
+msgstr[1] "ഏതുവിധേനയും ഉപയോഗിക്കാൻ‌ ഈ കീകൾ‌ മതിയായ വിശ്വാസമുണ്ടോ?"
 
 #: bin/openpgp-applet:623
 msgid "No keys selected"
-msgstr ""
+msgstr "കീകളൊന്നും തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല"
 
 #: bin/openpgp-applet:625
 msgid ""
 "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
 "encrypt the message, or both."
-msgstr ""
+msgstr "സന്ദേശത്തിൽ ഒപ്പിടാൻ നിങ്ങൾ ഒരു സ്വകാര്യ കീ അല്ലെങ്കിൽ സന്ദേശം എൻ‌ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിന് ചില പൊതു കീകൾ അല്ലെങ്കിൽ രണ്ടും തിരഞ്ഞെടുക്കണം."
 
 #: bin/openpgp-applet:653
 msgid "No keys available"
-msgstr ""
+msgstr "കീകളൊന്നും ലഭ്യമല്ല"
 
 #: bin/openpgp-applet:655
 msgid ""
 "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr ""
+msgstr "സന്ദേശങ്ങൾ ഒപ്പിടാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സ്വകാര്യ കീ അല്ലെങ്കിൽ സന്ദേശങ്ങൾ എൻ‌ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിന് ഒരു പൊതു കീ ആവശ്യമാണ്."
 
 #: bin/openpgp-applet:783
 msgid "GnuPG error"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ് നു പി ജി  പിശക്"
 
 #: bin/openpgp-applet:804
 msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr ""
+msgstr "അതിനാൽ പ്രവർത്തനം നടത്താൻ കഴിയില്ല."
 
 #: bin/openpgp-applet:854
 msgid "GnuPG results"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്നു പി ജി ഫലങ്ങൾ "
 
 #: bin/openpgp-applet:860
 msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്നു പി ജി യുടെ ഔട്ട്പുട്ട് "
 
 #: bin/openpgp-applet:885
 msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്നു പി ജി നൽകിയ മറ്റ് സന്ദേശങ്ങൾ"



More information about the tor-commits mailing list