[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Oct 13 11:20:01 UTC 2019


commit 69c98f8c01ced5febb627a2a7c2406d033a64272
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Oct 13 11:19:59 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+es.po | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index de2c9ee46..d93961ec0 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1112,8 +1112,8 @@ msgid ""
 "When you log in to a website over Tor, there are several points you should "
 "bear in mind:"
 msgstr ""
-"Cuando inicies sesión en un sitio web Tor, hay varias cosas que deberías "
-"tener en cuenta:"
+"Cuando inicies sesión en un sitio web usando Tor, hay varias cosas que "
+"deberías tener en cuenta:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1390,9 +1390,9 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
-"La siguiente visualización muestra qué información es visible a quienes "
-"estén a la escucha, tanto si usas como si no el Navegador Tor y el cifrado "
-"HTTPS:"
+"La siguiente visualización muestra qué información es visible para alguien "
+"que esté espiando, tanto si usas el Navegador Tor y el cifrado HTTPS,  como "
+"si no lo usas:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2093,8 +2093,8 @@ msgid ""
 "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
 "the following:"
 msgstr ""
-"Si el Navegador Tor se no conecta, puede haber una solución simple. Prueba "
-"una de las siguientes:"
+"Si el Navegador Tor no se conecta, puede que haya una solución simple. "
+"Prueba una de las siguientes:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2121,9 +2121,9 @@ msgid ""
 "Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
 "antivirus software if you do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Asegúrate de que cualquier programa antivirus que tengas instalado no está"
-" impidiendo que Tor se ejecute. Puede que necesites consultar la "
-"documentación de tu software antivirus si no sabes cómo hacer esto."
+"* Asegúrate de que los programas antivirus instalados no están impidiendo "
+"que Tor se ejecute. Puede que necesites consultar la documentación de tu "
+"software antivirus si no sabes cómo hacer esto."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list