[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Oct 12 10:23:20 UTC 2019


commit 0fa842c8a048271abebb553f3bcf59a754c1327a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Oct 12 10:23:17 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+fr.po    | 13 +++++++------
 contents+zh-CN.po |  3 +++
 2 files changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index d8e32576b..9a0872036 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # erinm, 2019
 # N W, 2019
 # AO <ao at localizationlab.org>, 2019
+# Anais Huang <1299820931 at qq.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: AO <ao at localizationlab.org>, 2019\n"
+"Last-Translator: Anais Huang <1299820931 at qq.com>, 2019\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Communiquer avec nous"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Debian Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Debian Dépôt"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -734,7 +735,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Possibly."
-msgstr ""
+msgstr "C'est possible."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -803,7 +804,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
 #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, it doesn't."
-msgstr ""
+msgstr "Non, ce n'est pas."
 
 #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
 #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4524,7 +4525,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
 #: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Tor Browser version"
-msgstr ""
+msgstr "version de Navigateur Tor"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4548,7 +4549,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
 #: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* The log"
-msgstr ""
+msgstr "* Le log"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index ec2d3b228..fca7c2b56 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -588,6 +588,8 @@ msgid ""
 "Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
 "Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
 msgstr ""
+"这些分发的火狐拓展都[GNU基本公共证书]\n"
+"(https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html),而火狐企业版的发行则必须有火狐公共证书。"
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -837,6 +839,7 @@ msgid ""
 " you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
 "location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
 msgstr ""
+"Tor是一个可以让您在互联网上安全运行计算机的程序。它通过一个由世界各地的志愿者运行的分布式网络来反弹您的对话以保护您的安全:它防止了有人通过监控您的网络连接以获悉您访问的站点,它防止您访问的站点得知您的物理地址。这些志愿者就被称为Tor网络。"
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list