[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Oct 12 09:53:16 UTC 2019


commit a4a68bbe1545f84c2e1e454d10a1ae7d007f2488
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Oct 12 09:53:13 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+zh-CN.po | 15 +++++++++------
 1 file changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 826552afe..ec2d3b228 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -9,6 +9,7 @@
 # Cloud P <heige.pcloud at outlook.com>, 2019
 # AngelFalse, 2019
 # ff98sha, 2019
+# Anais Huang <1299820931 at qq.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: ff98sha, 2019\n"
+"Last-Translator: Anais Huang <1299820931 at qq.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -390,13 +391,13 @@ msgstr "Tor 中完全没有后门。"
 msgid ""
 "We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
 "to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
-msgstr ""
+msgstr "我们知道一些聪明的律师,他们说在我们的司法权生效的地方(美国),不太可能有人让我们添加后门。"
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
-msgstr ""
+msgstr "如果他们的确让我们这样做,我们会和他们抗争,(律师说)我们可能会赢。"
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -494,7 +495,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
-msgstr ""
+msgstr "请添加这些列表,帮助我们保持它们的准确。"
 
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
@@ -551,14 +552,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
 "whatever part of the Tor software you're distributing."
-msgstr ""
+msgstr "特别地,这意味着无论您要发行Tor软件哪个部分的发行版,您都需要把我们的[许可]文件和这个该发行版放在一起。"
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
 "software, though."
-msgstr ""
+msgstr "然而问我们这个问题的大多数人不仅仅想为Tor软件做出贡献。"
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -572,6 +573,8 @@ msgid ""
 "US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
 "extensions."
 msgstr ""
+"这包括[火狐拓展支持](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/organizations"
+"/),NoScript和HTTPS-Everywhere拓展。"
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list