[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Oct 9 17:45:26 UTC 2019


commit a21948f97d8131c9ee49861ead0dd6baef89d894
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Oct 9 17:45:23 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
---
 he/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 141 +++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 73 insertions(+), 68 deletions(-)

diff --git a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 6419a0b13..326050f70 100644
--- a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2015 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# Translations template for bridgedb.
+# Copyright (C) 2019 'The Tor Project, Inc.'
+# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
 # 
 # Translators:
 # aharon, 2012
 # Elifelet <arab.with.nargila at gmail.com>, 2014
 # Dvir Rosen <ndvnis at gmail.com>, 2014
 # GenghisKhan <genghiskhan at gmx.ca>, 2013,2015
-# ION, 2017-2018
+# ION, 2017-2019
 # Johnny Diralenzo, 2015
 # Kunda, 2014
 # Kunda, 2015
@@ -18,17 +18,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-17 12:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-09 17:30+0000\n"
 "Last-Translator: ION\n"
 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
 "Language: he\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
 
+#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
+#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
+#. :authors: please see included AUTHORS file
+#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
+#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
+#. :license: see LICENSE for licensing information
+#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
+#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
+#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
+#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
+#. template files aren't rechecked every time the template is requested
+#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
+#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
+#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
+#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
+#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
+#. left.
+#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
+#. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
 #. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
 #. "BridgeDB"
@@ -40,35 +59,31 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/https/server.py:167
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "סליחה! משהו השתבש בבקשה שלך."
 
-#: bridgedb/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "דווח על תקל"
 
-#: bridgedb/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
 msgid "Source Code"
 msgstr "קוד מקור"
 
-#: bridgedb/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
 msgid "Changelog"
 msgstr "יומן שינויים"
 
-#: bridgedb/https/templates/base.html:88
-msgid "Contact"
-msgstr "צור קשר"
-
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:35
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
 msgid "Select All"
 msgstr "בחר הכל"
 
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:40
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
 msgid "Show QRCode"
 msgstr "הצג קוד QR"
 
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
 msgid "QRCode for your bridge lines"
 msgstr "קוד QR לרשימת הגשרים שלך"
 
@@ -76,58 +91,58 @@ msgstr "קוד QR לרשימת הגשרים שלך"
 #. "There was a problem!" in your language. For example,
 #. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
 #. or for French: "Sacrebleu!". :)
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:67
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:125
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:67
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:125
 msgid "Uh oh, spaghettios!"
 msgstr "אוי ואבוי!"
 
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:68
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
 msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
 msgstr "נראה שנפלה טעות בקבלת קוד ה-QR שלך."
 
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:73
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:73
 msgid ""
 "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
 " your bridge lines onto mobile and other devices."
 msgstr "קוד QR זה מכיל את רשימת הגשרים שלך. סרוק אותו באמצעות קורא קוד QR על מנת להעתיק את רשימת הגשרים שלך לטלפון נייד ומכשירים אחרים."
 
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:131
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "אין כרגע גשרים זמינים כלשהם..."
 
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
 "type!"
 msgstr "נסה לחזור %s לאחור %s ולבחור גשר מסוג אחר!"
 
-#: bridgedb/https/templates/index.html:11
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
 #, python-format
 msgid "Step %s1%s"
 msgstr "שלב %s1%s"
 
-#: bridgedb/https/templates/index.html:13
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
 #, python-format
 msgid "Download %s Tor Browser %s"
 msgstr "הורד את %s דפדפן Tor %s"
 
-#: bridgedb/https/templates/index.html:25
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
 #, python-format
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "שלב %s2%s"
 
-#: bridgedb/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "השג %s גשרים %s"
 
-#: bridgedb/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "שלב %s3%s"
 
-#: bridgedb/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "%s הוסף את הגשרים לדפדפן Tor %s עכשיו"
@@ -136,27 +151,27 @@ msgstr "%s הוסף את הגשרים לדפדפן Tor %s עכשיו"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
 msgstr "%sר%sק תן לי גשרים!"
 
-#: bridgedb/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
 
-#: bridgedb/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
 msgid "No"
 msgstr "לא"
 
-#: bridgedb/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
 msgid "none"
 msgstr "אף אחד"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sכ%sן!"
@@ -164,7 +179,7 @@ msgstr "%sכ%sן!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sק%sבל גשרים"
@@ -208,7 +223,7 @@ msgstr "היי, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "שלום, חבר!"
 
-#: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "מפתחות ציבוריים"
 
@@ -258,7 +273,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "בנוסף, ל-BridgeDB יש שפע של גשרים מהסוג הישן והטוב %s ללא מסווי תעבורה כלשהם %s, מה שאולי לא נשמע מגניב, אך הם עדין יכולים לעזור לעקוף צנזורת אינטרנט במקרים רבים.\n"
 
-#: bridgedb/strings.py:101
+#: bridgedb/strings.py:101 bridgedb/test/test_https.py:383
 msgid "What are bridges?"
 msgstr "מהם גשרים?"
 
@@ -276,8 +291,8 @@ msgstr "אני צריך דרך חלופית לקבלת גשרים!"
 msgid ""
 "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
 "send the email using an address from one of the following email providers:\n"
-"%s, %s or %s."
-msgstr "דרך נוספת להשיג גשרים היא לשלוח דוא״ל אל%s. אנא שים לב שאתה חייב לשלוח את הדוא״ל ע\"י שימוש באחד מספקי הדוא\"ל הבאים:\n%s, %s או %s."
+"%s or %s."
+msgstr "דרך אחרת להשיג גשרים היא לשלוח דוא\"ל אל %s. אנא שים לב שאתה חייב לשלוח את הדוא\"ל על ידי שימוש בכתובת מאחד ספקי הדוא\"לים הבאים:\n%s או %s."
 
 #: bridgedb/strings.py:115
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -286,54 +301,44 @@ msgstr "הגשרים שלי לא עובדים! אני צריך עזרה!"
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:117
 #, python-format
-msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr "אם Tor לא עובד, עליך לשלוח דוא״ל אל%s."
+msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr "אם Tor שלך אינו יכול להתחבר, אנא העף מבט על %s ועל %s שלנו."
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:121
-msgid ""
-"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
-"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
-"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "נסה לכלול כמה שיותר פרטים על המקרה שלך ככל יכולתך, לרבות רשימת הגשרים ומסווי התעבורה אותם ניסית, גרסת דפדפן Tor שברשותך, כל הודעה כתובה שהתקבלה ב-Tor ביחס לבעיה וכל פרט נוסף שרלוונטי בעיניך."
-
-#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "להלן שורות הגשר שלך:"
 
-#: bridgedb/strings.py:129
+#: bridgedb/strings.py:122
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "השג גשרים!"
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:126
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "אנא בחר אפשרויות לסוג הגשר:"
 
-#: bridgedb/strings.py:134
+#: bridgedb/strings.py:127
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "האם אתה צריך כתובות IPv6?"
 
-#: bridgedb/strings.py:135
+#: bridgedb/strings.py:128
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "האם אתה צריך %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:132
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "הדפדפן שלך לא מציג תמונות כראוי."
 
-#: bridgedb/strings.py:140
+#: bridgedb/strings.py:133
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "הכנס את התווים מהתמונה למעלה..."
 
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:137
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "איך להתחיל להשתמש בגשרים שלך"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:146
+#: bridgedb/strings.py:139
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -342,21 +347,21 @@ msgid ""
 msgstr "כדי להכניס גשרים לתוך דפדפן Tor, ראשית לך אל %s דף הורדת דפדפן Tor %s ולאחר מכן עקוב אחר ההוראות עבור הורדה והתחלה של דפדפן Tor."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:151
+#: bridgedb/strings.py:144
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "כאשר הדו־שיח 'הגדרות רשת Tor' יצוץ, לחץ על 'הגדר' ועקוב אחר האשף עד שהוא ישאל:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:155
+#: bridgedb/strings.py:148
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "האם ספק שירותי האינטרנט שלך חוסם או מצנזר חיבורים אל רשת Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:159
+#: bridgedb/strings.py:152
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -364,28 +369,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "בחר 'כן' ואז לחץ על 'הבא'. כדי לתצר את הגשרים החדשים שלך, העתק והדבק את שורות הגשרים לתוך תיבת הקלט של המלל. לבסוף, לחץ על 'התחבר' ואתה אמור להיות מוכן! אם תחווה תקלה, נסה ללחוץ על הכפתור 'עזרה' באשף 'הגדרות רשת Tor' לסיוע נוסף."
 
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:160
 msgid "Displays this message."
 msgstr "מציג הודעה זו."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:171
+#: bridgedb/strings.py:164
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "בקש גשרים מהסוג הישן."
 
-#: bridgedb/strings.py:172
+#: bridgedb/strings.py:165
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "בקש גשרי IPv6."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:174
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "בקש תעבורה נתיקה ע\"י TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:177
+#: bridgedb/strings.py:170
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "קבל עותק של מפתח ה-GPG הציבורי של BridgeDB."



More information about the tor-commits mailing list