[tor-commits] [translation/liveusb-creator] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=liveusb-creator
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Oct 9 00:16:13 UTC 2019
commit 0d93bf70f297962818e7a7c8c8d11a9ea5512050
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Oct 9 00:16:10 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=liveusb-creator
---
mk/mk.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po
index 55d1e60c0..277b25bf1 100644
--- a/mk/mk.po
+++ b/mk/mk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-14 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-08 23:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-08 23:59+0000\n"
"Last-Translator: Zarko Gjurov <zarkogjurov at gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "Отпакуваниот MBR од %(path)sне можеше да бид
#: ../tails_installer/creator.py:1319 ../tails_installer/creator.py:1320
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr "Повторно поставување на Главниот Бутирачки Запис од %s"
+msgstr "Повторно поставување на MBR - Главниот Бутирачки Запис од %s"
#: ../tails_installer/creator.py:1325
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr ""
+msgstr "Уредот е повратна врска, прескокнување MBR ресетирањето"
#: ../tails_installer/creator.py:1329 ../tails_installer/creator.py:1589
#, python-format
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Не можеше да биде пронајден ниту еден п
#: ../tails_installer/creator.py:1409
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-msgstr "Осигурај се дека твојот USB клуч е приклучен и форматиран со FAT системска датотека"
+msgstr "Осигурајте се дека вашиот USB клуч е приклучен и форматиран со FAT системска датотека"
#: ../tails_installer/creator.py:1412
#, python-format
@@ -260,17 +260,17 @@ msgstr "Неподдржана системска датотека: %s\nВе м
#: ../tails_installer/creator.py:1481
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr "Win32_LogicalDisk не можеше да биде пронајден: win32com query не врати никакви резултати"
+msgstr "Win32_LogicalDisk не можеше да биде пронајден: win32com барањето не врати никакви резултати"
#: ../tails_installer/creator.py:1536
msgid "Cannot find"
-msgstr "Не може да биде прпнајдено"
+msgstr "Не може да биде пронајдено"
#: ../tails_installer/creator.py:1537
msgid ""
"Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this"
" program."
-msgstr "Осигурете дека сте ја птпакувале целата tails-installer zip датотека пред да ја стартувате оваа програма."
+msgstr "Осигурете дека сте ја отпакувале целата tails-installer zip датотека пред да ја стартувате оваа програма."
#: ../tails_installer/gui.py:69
#, python-format
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Преземање на %s..."
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
-msgstr "Грешка: Не можеше да се постави label или да се добие UUID за твојот уред. Не може да продолжи."
+msgstr "Грешка: Не можеше да се постави ознака или да се добие UUID за твојот уред. Не може да продолжи."
#: ../tails_installer/gui.py:260
#, python-format
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Tails Installer"
#: ../tails_installer/gui.py:441
msgid "Tails Installer is deprecated in Debian"
-msgstr "Tails Installer е амортизиран на Debian"
+msgstr "Tails Installer е застарен во Debian"
#: ../tails_installer/gui.py:443
msgid ""
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Клонирај го моменталниот Tails"
#: ../tails_installer/gui.py:457 ../data/tails-installer.ui.h:3
msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
-msgstr "Користи преземен Tails ISO image"
+msgstr "Користи преземена Tails ISO слика"
#: ../tails_installer/gui.py:494 ../tails_installer/gui.py:815
msgid "Upgrade"
@@ -361,11 +361,11 @@ msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s уред (%(device)s)"
#: ../tails_installer/gui.py:529
msgid "No ISO image selected"
-msgstr "Нема селектирано ISO image"
+msgstr "Нема селектирано ISO слика"
#: ../tails_installer/gui.py:530
msgid "Please select a Tails ISO image."
-msgstr "Ве молиме изберете Tails ISO image."
+msgstr "Ве молиме изберете Tails ISO слика."
#: ../tails_installer/gui.py:572
msgid "No device suitable to install Tails could be found"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Не можеше да биде пронајден соодветен у
#: ../tails_installer/gui.py:574
#, python-format
msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
-msgstr "Ве молиме вклучете USB флеш уред или SD картичка ода најмалку %0.1f ГБ."
+msgstr "Ве молиме вклучете USB флеш уред или SD картичка од најмалку %0.1f ГБ."
#: ../tails_installer/gui.py:608
#, python-format
@@ -382,7 +382,7 @@ msgid ""
"The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
"manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
"a different model."
-msgstr "USB стикот \"%(pretty_name)s\" е конфигуриран како не-отстранувачки од неговиот производител и Tails нема да може да се стартува од него, Ве молиме обидете со инсталирање на друг модел."
+msgstr "USB стикот \"%(pretty_name)s\" е конфигуриран како не-отстранувачки од неговиот производител и Tails нема да може да се стартува од него, Ве молиме обидете се со инсталирање на друг модел."
#: ../tails_installer/gui.py:618
#, python-format
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Уредот \"%(pretty_name)s\" е премногу мал за да с
msgid ""
"To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n"
"https://tails.boum.org/install/download"
-msgstr "За да го надградите уредот \"%(pretty_name)s\" од овој Tails, треба да користите преземен Tails ISO image:\nhttps://tails.boum.org/install/download"
+msgstr "За да го надградите уредот \"%(pretty_name)s\" од овој Tails, треба да користите преземена Tails ISO слика:\nhttps://tails.boum.org/install/download"
#: ../tails_installer/gui.py:652
msgid "An error happened while installing Tails"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Освежување на изданијата..."
#: ../tails_installer/gui.py:669
msgid "Releases updated!"
-msgstr "Изданието е ажурирано!"
+msgstr "Изданијата се ажурирани!"
#: ../tails_installer/gui.py:722
msgid "Installation complete!"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Откажи"
#: ../tails_installer/gui.py:774
msgid "Unable to mount device"
-msgstr "Уредот не можеше да биде mount"
+msgstr "Уредот не можеше да биде монтиран"
#: ../tails_installer/gui.py:781 ../tails_installer/gui.py:814
msgid "Confirm the target USB stick"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"The persistent storage on this USB stick will be preserved."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nПостојаниот склад на овој USB стик ќе биде зачуван."
#: ../tails_installer/gui.py:810
#, python-format
@@ -478,16 +478,16 @@ msgstr "Избраната датотека не можеше да се кори
#: ../tails_installer/gui.py:878
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
-msgstr "%(filename)s одбрано"
+msgstr "%(filename)s одбран/о/и"
#: ../tails_installer/source.py:29
msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Не беше пронајден Жив Оперативен систем на ISO сликата"
#: ../tails_installer/source.py:35
#, python-format
msgid "Could not guess underlying block device: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се претпостави подслојниот блокирачки уред: %s"
#: ../tails_installer/source.py:50
#, python-format
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Прескокнување на '%(filename)s'"
msgid ""
"There was a problem executing `%s`.%s\n"
"%s"
-msgstr "Имаше проблем со извршувањто на `%s`.%s\n%s"
+msgstr "Имаше проблем со извршувањето на `%s`.%s\n%s"
#: ../tails_installer/utils.py:135
msgid "Could not open device for writing."
More information about the tor-commits
mailing list