[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Oct 7 15:22:53 UTC 2019
commit 7d317f57545a9c673b36648792b285e38c4fc105
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Oct 7 15:22:51 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web_completed
---
contents+zh-CN.po | 14 ++++++++------
1 file changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 54073fcc4..01f07fb80 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -511,6 +511,8 @@ msgid ""
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
+"由于[2013年的斯诺登启示](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-"
+"files),防止大规模监视的工具的需求成为主流关注点。"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -632,7 +634,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 商标常见问题。"
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
@@ -701,7 +703,7 @@ msgstr "讨论 Tor 相关的代码和协议。 欢迎提出看法。"
#: templates/contact.html:11
msgid "Get in touch with other translators"
-msgstr ""
+msgstr "与其他的翻译者保持联络"
#: templates/contact.html:12
msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
@@ -710,7 +712,7 @@ msgstr "公开地观看或加入记录的团队会议。"
#: templates/contact.html:13
msgid ""
"Discuss organization and community related topics: meetups and outreach."
-msgstr ""
+msgstr "讨论与组织与社区相关的主题:聚会和拓展。"
#: templates/contact.html:14
msgid "Discuss running a Tor relay."
@@ -722,7 +724,7 @@ msgstr "与 Tor 的全球南方社区交谈。"
#: templates/contact.html:16
msgid "Talk with us about improvements on our websites."
-msgstr ""
+msgstr "告诉我们如何改进我们的网站。"
#: templates/contact.html:17
msgid "Discuss UX related ideas."
@@ -827,7 +829,7 @@ msgstr "前往 Google Play"
#: templates/download-android.html:26
msgid "Go to F-Droid"
-msgstr ""
+msgstr "前往 F-Droid"
#: templates/download-android.html:36
msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
@@ -940,7 +942,7 @@ msgstr "下载其他语言或平台的版本"
#: templates/hero-download.html:46
msgid "Download the latest alpha build"
-msgstr ""
+msgstr "下载最新的Alpha版本"
#: templates/hero-download.html:50
msgid "Read the latest release announcements"
More information about the tor-commits
mailing list