[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Oct 7 08:53:22 UTC 2019


commit 6a1da221c3e3f2a5c8c679a233bec2707219d77b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Oct 7 08:53:19 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+tr.po    | 11 ++++++++++-
 contents+zh-CN.po | 13 +++++++------
 2 files changed, 17 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 410b38dbf..a5966de16 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -550,6 +550,9 @@ msgid ""
 "researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
 " to be able to recommend a safe configuration."
 msgstr ""
+"Tor ile kullanabileceğiniz bir çok program var, ancak hepsindeki uygulama "
+"düzeyindeki anonimlik hususlarını güvenli bir yapılandırma önerebilecek "
+"kadar araştırmadık. "
 
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
@@ -558,11 +561,14 @@ msgid ""
 "specific "
 "applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
 msgstr ""
+"Vikimizde topluluk tarafından oluşturulmuş [belirli uygulamaları "
+"Torlaştırmak](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)"
+" için bir yönergeler listesi var."
 
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bu listelere eklemeler yapın ve güncel tutmamıza yardım edin!"
 
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
@@ -570,6 +576,8 @@ msgid ""
 "Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
 "the web safely using Tor."
 msgstr ""
+"Çoğu kişi, Tor kullanarak webi güvenle gezmenizi gerektirecek her şeyi "
+"barındıran Tor Tarayıcıyı kullanıyor."
 
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
@@ -577,6 +585,7 @@ msgid ""
 "Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
 "recommended](/tbb/tbb-9/)."
 msgstr ""
+"Tor'u diğer tarayıcılarla kullanmak [tehlikeli ve önerilmiyor](/tbb/tbb-9/)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index e0ab0225e..095c117ce 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # MD Rights <psychi2009 at gmail.com>, 2019
 # ff98sha, 2019
 # Cloud P <heige.pcloud at outlook.com>, 2019
+# AngelFalse, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Cloud P <heige.pcloud at outlook.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: AngelFalse, 2019\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -439,21 +440,21 @@ msgstr "可能有人冒充我们,或破解我们的计算机,或类似的事
 msgid ""
 "Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
 "diffs since the last release) for suspicious things."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 是开源项目,您应当总是检查源代码(或至少此版本和上个发行版的源代码之间的差异),以确认没有可疑的迹象。"
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
 "something funny might be going on."
-msgstr ""
+msgstr "如果我们(或者发行者)拒绝给您源代码,即表明了有一些不可告人的事情正在发生。"
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
 " the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
-msgstr ""
+msgstr "您同样应当检查发行版的 [PGP签名](/tbb/how-to-verify-signature/),以确保无人对发行网站动了手脚。"
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -467,7 +468,7 @@ msgstr "同时,Tor中也可能会有意外性漏洞并影响您的匿名性。
 msgid ""
 "We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
 "your Tor versions up-to-date."
-msgstr ""
+msgstr "我们定期发现并修复匿名性相关的漏洞,所以请确保您的Tor是最新版本。"
 
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
@@ -480,7 +481,7 @@ msgid ""
 "There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
 "researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
 " to be able to recommend a safe configuration."
-msgstr ""
+msgstr "还有很多其他应用程序能与 Tor 搭配使用,但我们还没能彻底地研究这些应用的应用层面匿名性问题,因此我们无法推荐一个较为安全的配置方法。"
 
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list