[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Oct 7 08:23:46 UTC 2019


commit ba84b1ae01a7b0dc47ca83f7d6a5796b3fdc45e7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Oct 7 08:23:43 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+tr.po | 29 ++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 26 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 63b7d5751..410b38dbf 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # erinm, 2019
 # Cenk Yıldızlı <goncagul at national.shitposting.agency>, 2019
 # Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2019
+# T. E. Kalayci <tekrei at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -446,7 +447,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We will never put a backdoor in Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Hiç bir zaman Tor'a bir arka kapı koymayız."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -454,6 +455,9 @@ msgid ""
 "We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
 "to our users, and a bad precedent for security software in general."
 msgstr ""
+"Tor'a bir arka kapı koymanın, kullanıcılarımıza karşı son derece sorumsuz "
+"bir davranış ve genel olarak güvenlik yazılımı için kötü bir örnek olacağını"
+" düşünüyoruz."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -461,17 +465,23 @@ msgid ""
 "If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
 " our professional reputations."
 msgstr ""
+"Güvenlik yazılımımıza kasıtlı olarak bir arka kapı koymamız, profesyonel "
+"itibarımızı mahvedecektir."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
 msgstr ""
+"Hiç kimse artık yazılımımıza kesinlikle güvenmeyecektir, çok haklı bir "
+"nedenle elbette!"
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
 msgstr ""
+"Ancak, bununla birlikte, insanların deneyebileceği bir çok kurnaz saldırı da"
+" mümkün. "
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -479,6 +489,8 @@ msgid ""
 "Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
 "like that."
 msgstr ""
+"Kimileri bizi taklit edebilir veya bilgisayarlarımıza sızabilir, bunun gibi "
+"şeyler deneyebilir."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -486,6 +498,8 @@ msgid ""
 "Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
 "diffs since the last release) for suspicious things."
 msgstr ""
+"Tor açık kaynak bir yazılım ve şüpheli durumlar için kaynak kodu (veya en "
+"azından son sürümdeki farklılıkları) her zaman denetlemeniz gerekiyor."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -493,6 +507,8 @@ msgid ""
 "If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
 "something funny might be going on."
 msgstr ""
+"Eğer, biz (veya dağıtıcılar) kaynak kodu size vermiyorsak, bu kesinlikle "
+"tuhaf şeylerin olduğunun işaretidir."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -500,6 +516,9 @@ msgid ""
 "You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
 " the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
 msgstr ""
+"Ayrıca sürümlerin [PGP imzalarını(/tbb/how-to-verify-signature/) da "
+"denetlemeniz gerekiyor, böylece hiç kimsenin dağıtım sitelerine müdahale "
+"etmediğinden emin olabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -507,6 +526,8 @@ msgid ""
 "Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
 "anonymity."
 msgstr ""
+"Ayrıca, Tor'da anonimliğinizi etkileyebilecek yanlışlıkla kimi hatalar "
+"olabilir. "
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -514,11 +535,13 @@ msgid ""
 "We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
 "your Tor versions up-to-date."
 msgstr ""
+"Düzenli olarak anonimlikle ilişkili hataları bulmaya ve düzeltmeye "
+"çalışıyoruz, bu nedenle Tor sürümünüzü güncel tutmaya çalışın."
 
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What programs can I use with Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Hangi programları Tor ile kullanabiliriz?"
 
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list