[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Oct 7 00:52:38 UTC 2019


commit 419c0906ccb8835ab875a251390ce3c2c2496e64
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Oct 7 00:52:36 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+ja.po | 14 +++++++++++---
 1 file changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index bcde62991..b155d7085 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -570,13 +570,15 @@ msgid ""
 "goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, "
 "please email giving(at)torproject.org."
 msgstr ""
+"多様なユーザーベースを持つことは、多様な資金源も持つことを意味します。 私たちの目標は、継続的な資金の多様化をすることです。 "
+"スポンサーについて問い合わせるには、torproject.orgにメールしてください。"
 
 #: https//www.torproject.org/about/reports/
 #: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body)
 msgid ""
 "The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to "
 "transparency in its work and reporting."
-msgstr ""
+msgstr "The Tor Project, Inc. は、その行いと報告の透明性を約束する米国501(c)(3)非営利組織です。"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
@@ -625,6 +627,10 @@ msgid ""
 "alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
 "href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
 msgstr ""
+"Tor Browser 8.5a10は、<a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"alpha\">Tor Browserプロジェクトページ</a>および<a "
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">配布ディレクトリ</a>から入手できるようになりました。"
 
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
 #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1051,7 +1057,7 @@ msgstr "現在の募集"
 msgid ""
 "At the moment, we don't have any official open positions. Please check back "
 "soon, though!"
-msgstr ""
+msgstr "現時点では、公式のオープンポジションはありません。 しかし、定期的に確認してください!"
 
 #: templates/jobs.html:18 templates/projects.html:5
 msgid "Previous Openings"
@@ -1062,10 +1068,12 @@ msgid ""
 "Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
 "vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
 msgstr ""
+"リストされていない事で私たちを助けることができると思いますか? "
+"また、私たちはボランティアの貢献者の大規模なコミュニティに依存しており、多くは有給のスタッフになっています。"
 
 #: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33
 msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
-msgstr ""
+msgstr "どのように私たちに参加できるか見つけるために、IRCへ参加してください。"
 
 #: templates/meta.html:11
 msgid "The Tor Project | Privacy & Freedom Online"



More information about the tor-commits mailing list