[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Oct 6 17:47:06 UTC 2019


commit 4981ed2473a6d44d208b45f5d8ed8544d7fef185
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Oct 6 17:47:03 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+ja.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 28 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+ja.po b/code_of_conduct+ja.po
index f5058e59d..4fba0991c 100644
--- a/code_of_conduct+ja.po
+++ b/code_of_conduct+ja.po
@@ -399,27 +399,27 @@ msgstr "人種"
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:149
 msgid "ethnicity"
-msgstr ""
+msgstr "民族性"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:151
 msgid "age"
-msgstr ""
+msgstr "年齢"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:153
 msgid "religion"
-msgstr ""
+msgstr "宗教"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:155
 msgid "nationality"
-msgstr ""
+msgstr "国籍"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:157
 msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group"
-msgstr ""
+msgstr "恵まれないグループおよび/または過小評価されているグループのメンバーシップ"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:161
@@ -427,49 +427,49 @@ msgid ""
 "Inappropriate photography, audio recording, or recording of personal "
 "information. You should have someone's consent before recording these "
 "things, and before posting them publicly."
-msgstr ""
+msgstr "不適切な写真、音声録音、または個人情報の記録。 これらのことを記録する前、およびそれらを公開する前に、誰かの同意を得る必要があります。"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:164
 msgid ""
 "Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before "
 "touching them."
-msgstr ""
+msgstr "不適切な物理的接触。 触る前に誰かの同意を得る必要があります。"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:167
 msgid ""
 "Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, "
 "inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances."
-msgstr ""
+msgstr "好ましくない性的注意:これには、性的なコメントやジョーク、不適切な触れ、探り、好ましくない性的進歩が含まれます。"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:169
 msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)."
-msgstr ""
+msgstr "故意の脅迫、ストーキングまたはフォロー(オンラインまたは直接)。"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:172
 msgid ""
 "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
-msgstr ""
+msgstr "これに従いながら、意図的にこのコードの精神を損なう。"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:175
 msgid ""
 "Sustained disruption of any community events, including talks, "
 "presentations, and online conversations."
-msgstr ""
+msgstr "トーク、プレゼンテーション、オンライン会話などのコミュニティイベントの継続的な中断。"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:177
 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
-msgstr ""
+msgstr "故意に誰かの述べられた境界を押しのける。"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:179
 msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior."
-msgstr ""
+msgstr "上記の行動のいずれかを提唱、または奨励する。"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:182
@@ -478,6 +478,8 @@ msgid ""
 "4. Unacceptable behavior has consequences\n"
 "============================================================\n"
 msgstr ""
+"4.容認できない行動は結果をもたらす\n"
+"============================================================\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:188
@@ -487,6 +489,8 @@ msgid ""
 "authority.  People in formal or informal leadership roles must model the "
 "highest standards of behavior."
 msgstr ""
+"コミュニティメンバーからの容認できない行動は容認しません。 スポンサーおよび意思決定権限を持つ人を例外としません。 "
+"正式または非公式の指導的役割の人々は、最高水準の行動をモデル化しなければなりません。"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:192
@@ -495,6 +499,8 @@ msgid ""
 "expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's "
 "behalf without their consent."
 msgstr ""
+"容認できない行動を止めるように他のコミュニティメンバーから依頼された人は誰でもすぐに遵守することが期待されます。 "
+"同意なしに他人に代わって踏み込まないでください。"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:195
@@ -503,6 +509,8 @@ msgid ""
 "5. Where to go for help\n"
 "============================================================\n"
 msgstr ""
+"5. ヘルプが必要な場合\n"
+"============================================================\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:201
@@ -512,16 +520,18 @@ msgid ""
 "and information can be found on the Community Council wiki [1].  You can "
 "contact the whole Community council:"
 msgstr ""
+"コミュニティ評議会は、コミュニティ内の対立解決を支援できるTorコア貢献者の選出された団体です。 Community "
+"Councilのポリシーと情報は、Community Council wiki [1]にあります。 コミュニティ評議会全体に連絡できます:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:203
 msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
-msgstr ""
+msgstr "行動規範について質問や懸念がある場合、または"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:205
 msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation"
-msgstr ""
+msgstr "行動規範違反を目撃したと感じた場合"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:212
@@ -533,6 +543,9 @@ msgid ""
 "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the "
 "Community Council can be found in the guidelines [2]."
 msgstr ""
+"ただし、議員と利害の対立があると感じた場合は、メンバーに個別に連絡することができます。 評議会メンバーのGPGキーは、Community Council"
+" wikiにリストされています。 利益相反がある場合、影響を受けた評議員は自分自身を拒否します。 彼らは事件の議論や文書化には関与しません。 "
+"コミュニティ評議会の詳細については、ガイドライン[2]をご覧ください。"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:215



More information about the tor-commits mailing list