[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-greeter-2_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Oct 4 18:49:13 UTC 2019


commit 31b51a6e51c4e685c8397911ddd355c54a747cbc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Oct 4 18:49:11 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-greeter-2_completed
---
 mk/mk.po | 357 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 357 insertions(+)

diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po
new file mode 100644
index 000000000..acafbf2c3
--- /dev/null
+++ b/mk/mk.po
@@ -0,0 +1,357 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Viktor Hristov, 2016
+# runasand <inactive+runasand at transifex.com>, 2016
+# orvel_mk <george.orwell50 at gmail.com>, 2016
+# Zarko Gjurov <zarkogjurov at gmail.com>, 2017
+# dejanb <balalovskid at rferl.org>, 2018
+# Liljana Ackovska <liljanagjurova at gmail.com>, 2019
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: Liljana Ackovska <liljanagjurova at gmail.com>, 2019\n"
+"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:1
+msgid "Administration Password"
+msgstr "Администраторска лозинка"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:2
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr ""
+"Поставете администраторска лозинка ако треба да извршувате администраторски "
+"задачи. Инаку, администраторската лозинка е оневозможена заради подобра "
+"безбедност."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:3
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "Внеси администраторска лозинка"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:4
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потврди"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:5
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "Потврди ја твојата администраотрска лозинка"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "Оневозможи"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:8
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "Windows маскирање"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:10
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspicion in public places."
+msgstr ""
+"Оваа опција прави Tails да изгледа како Microsoft Windows 10. Ова може да "
+"биде корисно за да избегнете привлекување на сомнеж на јавни места."
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:12
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "Microsoft Windows 10 маска"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:13
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "Спуфинг на MAC адреса"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:14
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr ""
+"Спуфингот на MAC адресата го крие серискиот број на вашиот мрежен интерфејс "
+"(Wi-Fi или жичен) од локалната мрежа. Спуфингот на MAC адресата генерално е "
+"побезбеден затоа што ви помага да ја сокриете вашата географска локација. Но"
+" исто така може да создаде проблеми со поврзувањето или истото да изгледа "
+"сомнително. "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:15
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "Имитирај ги сите MAC адреси (стандардно)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:16
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "Не ги имитирај MAC адресите"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr "Не може да се отклучи енкриптираниот скалд со оваа лозинка"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr ""
+"Ќе го конфигирирате Tor мостот и локалното прокси подоцна откако ќе се "
+"поврзете на мрежа."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "Добредојдовте во Tails!"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgctxt ""
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr ""
+"За да бидете водени низ поставките за Tails, кликнете на <b>Направете "
+"обиколка</b> погоре"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:22
+msgid "Language & Region"
+msgstr "Јазик и Регион"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:23
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Основни поставки"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:24
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "Зачувај ги поставките за Јазик и Регион"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:25
+msgid "_Language"
+msgstr "_Јазик"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:26
+msgid "_Keyboard Layout"
+msgstr "_Распоред на тастатура"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:27
+msgid "_Formats"
+msgstr "_Формати"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "_Time Zone"
+msgstr "_Временска зона"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Encrypted _Persistent Storage"
+msgstr "Енкриптиран_Постојан склад"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:30
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "Покажи лозинка"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:31
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "Конфигурирај го постојаниот склад"
+
+#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
+#. short.
+#: ../data/greeter.ui.h:33
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr "Внеси ја твојата лозинка за да го отклучиш постојаниот склад"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478
+#: ../tailsgreeter/gui.py:528
+msgid "Unlock"
+msgstr "Отклучи"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "Презаклучи го постојаниот склад"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
+msgstr ""
+"Вашиот постојан скалд е отклучен. Повторно стартувајте го Tails за да го "
+"заклучите повторно."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:37
+msgid "_Additional Settings"
+msgstr "_Дополнителни поставки"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "Зачувај ги дополнителните поставки"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:39
+msgid "Add an additional setting"
+msgstr "Додади дополнителна поставка"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:40
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Конфигурирање на мрежа"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:41
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr ""
+"Ако вашето поврзување на Интернет е цензурирано, филтрирано, или е преку "
+"прокси можете да го конфигурирате Tor Мостот или локално прокси. За да "
+"работите целосно офлајн, можете да ја оневозможите целата мрежа."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:42
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "Поврзи се директно на Tor мрежата (стандардно)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:43
+msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
+msgstr "Конфигурирај Tor мост или локално прокси"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:44
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Оневозможување на целата мрежа"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:45
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr ""
+"Стандардните поставки се безбедни во повеќето ситуации. За да додадете "
+"прилагодено поставување, притиснете го \"+\" копчето подолу."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:46
+msgid "_Administration Password"
+msgstr "_Администраторска лозинка"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45
+msgid "Off (default)"
+msgstr "Исклучено (стандардно)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:48
+msgid "_MAC Address Spoofing"
+msgstr "_Спуфирање на MAC адреса"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43
+msgid "On (default)"
+msgstr "Вклучено (стандардно)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:50
+msgid "_Network Connection"
+msgstr "_Мрежно поврзување"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "Директно (стандардно)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:52
+msgid "_Windows Camouflage"
+msgstr "_Windows маскирање"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:391
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Мост и Прокси"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:397
+msgid "Offline"
+msgstr "Офлајн / Исклучен"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:481
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "Не успеа презаклучувањето на постјаниот склад."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:499
+msgid "Unlocking…"
+msgstr "Отклучување..."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:594
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Дополнителни поставки"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:602
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:608
+msgid "Add"
+msgstr "Додади"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:616
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:730
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Исклучување"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:735
+msgid "_Start Tails"
+msgstr "_Стартување на Tails"
+
+#. Translators: please do not translate this string (it is read from
+#. Gtk translation)
+#: ../tailsgreeter/language.py:137
+msgid "default:LTR"
+msgstr "стандарден:LTR"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"живо-постојаното не успеа со повратен код {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"cryptsetup не успеа со повратен код {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"живо-постојаното не успеа со повратен код {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"демонтирањето не успеа со повратен код {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/utils.py:48
+msgid "On"
+msgstr "Вклучено"
+
+#: ../tailsgreeter/utils.py:50
+msgid "Off"
+msgstr "Исклучено"



More information about the tor-commits mailing list