[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Oct 4 15:49:57 UTC 2019


commit d9635a7ce874c017e739b3b11e98d3a1e39abfb9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Oct 4 15:49:55 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+zh-CN.po | 22 ++++++++++++----------
 1 file changed, 12 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index aff9608df..cf9e0ddbc 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -1738,9 +1738,9 @@ msgid ""
 " displaying correctly, so Tor Browser’s default setting is to allow all "
 "websites to run scripts in \"Standard\" mode."
 msgstr ""
-"需要高度安全的网页浏览的用户应该将他们的Tor 浏览器的[安全滑块](/security-"
-"slider)设为“更安全\"(将禁用非HTTPS网站上的Javascript模块)或者”最安全“(将禁用所有网站上的Javascript模块)。然而,禁用Javascript将阻止网页正常显示,所以Tor"
-" 浏览器的默认设置允许网站在”标准“模式下运行脚本。"
+"需要高度安全的网页浏览的用户应该将他们的 Tor 浏览器的[安全滑块](/zh-CN/security-slider)设为“更安全\"(将禁用非 "
+"HTTPS 网站上的 Javascript 模块)或者”最安全“(将禁用所有网站上的 Javascript 模块)。然而,禁用 Javascript "
+"将阻止网页正常显示,所以 Tor 浏览器的默认设置允许网站在”标准“模式下运行脚本。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1843,7 +1843,8 @@ msgid ""
 "censoring connections to the Tor network. Read the "
 "[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"如果您仍然无法连接,您的互联网服务提供商可能正在监控针对Tor网络的连接。阅读[规避](/circumvention)部分来寻找部分解决方案。"
+"如果您仍然无法连接,您的互联网服务提供商可能正在监控针对 Tor 网络的连接。阅读[规避](/zh-"
+"CN/circumvention)部分来寻找部分解决方案。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1857,7 +1858,8 @@ msgid ""
 "but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
 "see if the problem you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Tor 浏览器正在持续地发展,一些已知的问题并没有被完全修复。请查找[已知问题](/known-issues)页面来查看您遭遇的一些问题是否已经列出。"
+"Tor 浏览器正在持续地发展,一些已知的问题并没有被完全修复。请查找[已知问题](/zh-CN/known-"
+"issues)页面来查看您遭遇的一些问题是否已经列出。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1945,8 +1947,8 @@ msgid ""
 "* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
 "Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 msgstr ""
-"* 特别地,BitTorrent[在Tor中是非匿名的](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-"
-"tor-isnt-good-idea)。"
+"* 特别地,BitTorrent [在 Tor 中是无法匿名的](https://blog.torproject.org/bittorrent-"
+"over-tor-isnt-good-idea)。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1966,7 +1968,7 @@ msgstr "在您的系统上删除 Tor 浏览器非常简单:"
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "On Windows:"
-msgstr "在Windows中:"
+msgstr "在 Windows 中:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1988,7 +1990,7 @@ msgstr "* 清空回收站。"
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "On macOS:"
-msgstr "运行于macOS:"
+msgstr "在 macOS 中:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2000,7 +2002,7 @@ msgstr "* 找到您的Tor 浏览器应用。默认位置在应用文件夹。"
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Move the Tor Browser application to Trash."
-msgstr "* 将Tor 浏览器应用删除。"
+msgstr "* 将Tor 浏览器应用移除到回收站。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list