[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Oct 4 09:46:57 UTC 2019


commit 7e517dfcb860770675c125319d00e9ed79b88c8f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Oct 4 09:46:54 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+nl.po | 35 +++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+nl.po b/code_of_conduct+nl.po
index 9aecc7562..29de60f1f 100644
--- a/code_of_conduct+nl.po
+++ b/code_of_conduct+nl.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
-# Tonnes <tonnes.mb at gmail.com>, 2019
 # kwadronaut <kwadronaut at autistici.org>, 2019
 # Meteor 0id, 2019
+# Tonnes <tonnes.mb at gmail.com>, 2019
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: Meteor 0id, 2019\n"
+"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "een gevaarlijke situatie"
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:96
 msgid "someone in distress"
-msgstr "Iemand in nood"
+msgstr "iemand in nood"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:98
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:103
 msgid "Respect the privacy of your fellow community members."
-msgstr "Respecteer de privacy van je mede gemeenschapsleden."
+msgstr "Respecteer de privacy van uw medegemeenschapsleden."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:106
@@ -325,12 +325,12 @@ msgstr "Persoonlijke beledigingen of aanvallen, met name die gerelateerd aan:"
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:129
 msgid "experience"
-msgstr "Levenservaring / belevingen"
+msgstr "ervaring"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:131
 msgid "gender identity or expression"
-msgstr "gender-identiteit of gender-expressie"
+msgstr "genderidentiteit of -expressie"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:133
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "relaties"
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:139
 msgid "ability (whether bodily or mental)"
-msgstr "handicap"
+msgstr "vaardigheid (lichamelijk of mentaal)"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:141
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "uiterlijk"
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:143
 msgid "socioeconomic status"
-msgstr "sociale en financiële status"
+msgstr "sociaaleconomische status"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:145
@@ -404,9 +404,9 @@ msgid ""
 "information. You should have someone's consent before recording these "
 "things, and before posting them publicly."
 msgstr ""
-"Ongepaste fotografie, audio-opnamen of opnamen van persoonlijke informatie. "
-"Je moet iemands toestemming hebben voordat je dit soort dingen opneemt en "
-"ook voordat je ze on-line publiceert."
+"Ongepaste fotografie, audio-opnamen of opnamen van persoonlijke gegevens. U "
+"moet iemands toestemming hebben voordat u deze dingen opneemt, en voordat u "
+"ze online plaatst."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:164
@@ -414,8 +414,8 @@ msgid ""
 "Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before "
 "touching them."
 msgstr ""
-"Ongepast fysiek contract. Je moet iemands toestemming hebben voor je hem "
-"aanraakt."
+"Ongepast fysiek contract. U moet iemands toestemming hebben voordat u hem of"
+" haar aanraakt."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:167
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:203
 msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
-msgstr "als je vragen of zorgen hebt over de gedragscode, of"
+msgstr "als u vragen of zorgen hebt over de gedragscode, of"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:205
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:260
 msgid "paid and unpaid contributors"
-msgstr "betaalde en onbetaalde bijdragers"
+msgstr "betaalde en onbetaalde medewerkers"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:262
@@ -640,8 +640,7 @@ msgstr "in alle on-line en in-persoon gemeenschapsactiviteiten"
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:270
 msgid "in one-on-one communications that relate to community work"
-msgstr ""
-"in één-op-één-communicaties welke gerelateerd zijn aan gemeenschapswerk"
+msgstr "in één-op-één-communicatie die gerelateerd is aan gemeenschapswerk"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:277
@@ -680,7 +679,7 @@ msgid ""
 " Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org"
 msgstr ""
 "Deze gedragscode gebruikt een deel van de taal en constructie vanuit de "
-"Citizen Code of Conduct, welke wordt onder een CC-BY-SA licentie: "
+"Citizen Code of Conduct, die wordt gedeeld onder een CC-BY-SA-licentie: "
 "citizencodeofconduct.org"
 
 #. type: Plain text



More information about the tor-commits mailing list