[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Oct 2 19:15:44 UTC 2019


commit 20b3120eb2d1acf99b33e61fd7cbb7de53ad437a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Oct 2 19:15:41 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++----------
 1 file changed, 55 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
index 1b975ccd9..c432fe457 100644
--- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # erinm, 2018
 # Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva at transifex.com>, 2018
 # Rui Melo <viper5000pt at gmail.com>, 2019
-# Hugo9191 <hugoncosta at gmail.com>, 2019
 # Manuela Silva <manuelarodsilva at gmail.com>, 2019
 # alfalb_mansil, 2019
 # Rui <xymarior at yandex.com>, 2019
+# Hugo9191 <hugoncosta at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Last-Translator: Rui <xymarior at yandex.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Hugo9191 <hugoncosta at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
 "Language: pt_PT\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -60,17 +60,19 @@ msgstr "A Mozilla irá igualar o seu donativo."
 #: tmp/cache_locale/fc/fcfb13bee445d3be78c8c44f5b32d0cb2cbb9a1865494b454e2ca509ee6160f4.php:34
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:53
 msgid "Subscribed | Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Subscritos | Tor"
 
 #: tmp/cache_locale/fc/fcfb13bee445d3be78c8c44f5b32d0cb2cbb9a1865494b454e2ca509ee6160f4.php:44
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:64
 msgid "Subscription Confirmed!"
-msgstr ""
+msgstr "Subscrição confirmada!"
 
 #: tmp/cache_locale/fc/fcfb13bee445d3be78c8c44f5b32d0cb2cbb9a1865494b454e2ca509ee6160f4.php:57
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:78
 msgid "Thanks for joining our email list - you'll hear from us soon!"
 msgstr ""
+"Obrigado por se juntar à nossa lista de emails - em breve terá notícias "
+"nossas!"
 
 #: tmp/cache_locale/fc/fcfb13bee445d3be78c8c44f5b32d0cb2cbb9a1865494b454e2ca509ee6160f4.php:59
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:80
@@ -79,6 +81,8 @@ msgid ""
 "href=\"https://twitter.com/torproject\">@TorProject</a> on Twitter to keep "
 "in touch."
 msgstr ""
+"Entretanto, siga-nos em <a target=\"_blank\" "
+"href=\"https://twitter.com/torproject\">@TorProject</a> no Twitter."
 
 #: tmp/cache_locale/fc/fcfb13bee445d3be78c8c44f5b32d0cb2cbb9a1865494b454e2ca509ee6160f4.php:63
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:84
@@ -87,16 +91,20 @@ msgid ""
 "to help us create and maintain technology used by millions of users daily to"
 " browse, communicate, and express themselves online privately."
 msgstr ""
+"Sendo uma organização sem fins lucrativos, dependemos de contribuições de "
+"pessoas como você para nos ajudar a criar e manter tecnologias usadas por "
+"milhões de utilizadores diários para navegar, comunicar e exprimir-se online"
+" de uma forma privada."
 
 #: tmp/cache_locale/fc/fcfb13bee445d3be78c8c44f5b32d0cb2cbb9a1865494b454e2ca509ee6160f4.php:65
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:86
 msgid "Every little bit helps"
-msgstr ""
+msgstr "Grão a grão enche a galinha o papo."
 
 #: tmp/cache_locale/fc/fcfb13bee445d3be78c8c44f5b32d0cb2cbb9a1865494b454e2ca509ee6160f4.php:67
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:88
 msgid "please donate today"
-msgstr ""
+msgstr "por favor doe hoje"
 
 #: tmp/cache_locale/fc/fcfb13bee445d3be78c8c44f5b32d0cb2cbb9a1865494b454e2ca509ee6160f4.php:71
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:92
@@ -154,7 +162,7 @@ msgstr "@torproject"
 #: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:101
 #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:83
 msgid "Become a Defender of Privacy!"
-msgstr ""
+msgstr "Torne-se um Defensor de Privacidade!"
 
 #: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:105
 #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:87
@@ -162,6 +170,9 @@ msgid ""
 "Join the Tor Project - Defenders of Privacy program - a monthly giving "
 "circle designed to honor donors that make privacy a priority."
 msgstr ""
+"Junte-se ao programa Defensores da Privacidade do Tor Project - um círculo "
+"de doadores mensais criado para honrar aqueles que fazem a privacidade a "
+"prioridade."
 
 #: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:109
 #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:91
@@ -170,6 +181,10 @@ msgid ""
 "reliable source of funds to help us be agile in an ever-changing privacy "
 "landscape and we send you exclusive gifts to show our appreciation!"
 msgstr ""
+"Defensores da Privacidade prometem uma quantia modesta todos os meses - "
+"criando assim uma fonte estável e confiável de fundos para nos ajudar a ser "
+"agile num paradigma de privacidade em constante mudança, recebendo da nossa "
+"parte presentes exclusivos para mostrar a nossa apreciação!"
 
 #: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:113
 msgid ""
@@ -177,16 +192,19 @@ msgid ""
 "continue our mission to provide tools that protect peoples privacy and "
 "identity online."
 msgstr ""
+"O Tor Project conta com o suporte dos nossos Defensores da Privacidade para "
+"continuar a nossa missão de fornecer ferramentas que protegem a privacidade "
+"e identidade dos indivíduos online."
 
 #: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:115
 #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:97
 msgid "With your help, we will make the Tor network accessible to everyone!"
-msgstr ""
+msgstr "Com a tua ajuda, faremos a Tor network acessível a toda a gente!"
 
 #: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:119
 #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:101
 msgid "Together, we will stand up for the universal right to privacy."
-msgstr ""
+msgstr "Juntos, vamos apoiar o direito universal à privacidade."
 
 #: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:121
 #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:103
@@ -194,6 +212,8 @@ msgid ""
 "Please make your monthly donation now and stand with the Tor Project at this"
 " critical time."
 msgstr ""
+"Por favor faça a sua doação mensal agora e junte-se ao Tor Project neste "
+"tempo crítico."
 
 #: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:127
 #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:109
@@ -504,11 +524,11 @@ msgstr "Quer doar  via cartão de crédito ou paypal"
 
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:92
 msgid "Donate using BTCPayServer"
-msgstr ""
+msgstr "Doe usando o BTCPayServer"
 
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:126
 msgid "Donate using wallet addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Doe usando carteiras"
 
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:133
 #: tmp/cache_locale/70/70a3de9c7fb70a68cae132efaa24457b72f71189189cd4c8c492f3cd459b6483.php:77
@@ -567,19 +587,19 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:166
 msgid "Copied"
-msgstr ""
+msgstr "Copiado"
 
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:170
 msgid "Currency Amount must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "A quantidade da moeda tem de ser um número."
 
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:180
 msgid "Estimated Donation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data do donativo estimada"
 
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:184
 msgid "I'd like to make my donation anonymous."
-msgstr ""
+msgstr "Gostaria de fazer a minha doação de forma anónima."
 
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:204
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:392
@@ -1198,6 +1218,9 @@ msgid ""
 "continue our mission to provide tools that protect people's privacy and "
 "identity online."
 msgstr ""
+"O Tor Project conta com o suporte dos nossos Defensores da Privacidade para "
+"continuar a nossa missão de fornecer ferramentas que protegem a privacidade "
+"e identidade dos indivíduos online."
 
 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:259
 msgid "$15"
@@ -2703,41 +2726,53 @@ msgid ""
 "the growing threats to privacy, freedom of expression, and access to "
 "information online."
 msgstr ""
+"Campeões da Privacidade fazem uma promessa significante de $1,000 ou mais, "
+"criando uma fonte estável e confiável de fundos para nos ajudar a ser agile "
+"na nossa defense contra ameaças crescentes à privacidade, liberdade de "
+"expressão e acesso à informação online."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:87
 msgid ""
 "As a Champion of Privacy, youll receive exclusive gifts and invitations to "
 "online events that will give you insider access to whats happening at Tor."
 msgstr ""
+"Como um Campeão da Privacidade, receberá ofertas exclusivas e convites a "
+"eventos onlines que lhe dará um acesso exclusivo ao que está a acontecer ao "
+"Tor."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:91
 msgid ""
 "We believe everyone in the world should be able to enjoy the luxury our "
 "tools provide: private access to the open web."
 msgstr ""
+"Nós acreditamos que toda a gente no mundo deve ter a possibilidade de "
+"usufruir do luxo que as nossas ferramentas providencionam: acesso privado à "
+"open web."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:93
 msgid ""
 "The Tor Project counts on the support of our Champions of Privacy to keep "
 "our software strong and available to everyone who needs it."
 msgstr ""
+"O Tor Project conta com o suporte dos nossos Defensores da Privacidade para "
+"manter o nosso software forte e disponível para todos os que necessitem."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:95
 msgid "With your help, we can make the Tor network accessible to all."
-msgstr ""
+msgstr "Com a sua ajuda, podemos fazemos a Tor network acessível a todos."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:99
 msgid "Were standing up for the universal human right to privacy."
-msgstr ""
+msgstr "Estamos a defender o direito universal humano à privacidade."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:101
 msgid "Join us by becoming a Champion of Privacy today."
-msgstr ""
+msgstr "Junte-se a nós tornando-se um Campeão da Privacidade hoje."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:108
 msgid "Join with a monthly gift of $84 per month, or more."
-msgstr ""
+msgstr "Junte-se com uma promessa mensal de $84, ou mais."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:114
 msgid "Join with cryptocurrency."
-msgstr ""
+msgstr "Junte-se com criptomoedas."



More information about the tor-commits mailing list