[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Oct 2 03:52:44 UTC 2019
commit 326da437620db76e4de6a17fed875518452b1a18
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Oct 2 03:52:42 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++----
contents+pt-BR.po | 8 ++++----
2 files changed, 35 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index c53b6af04..8ce877e1c 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -482,6 +482,8 @@ msgstr "აღარავინ ენდობა ჩვენს პროგ
msgid ""
"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
+"მაგრამ ასევე ითქვა, რომ შესატევად არსებობს სხვა მზაკვრული გზებიც, რომლებიც "
+"შეიძლება ვიღაცამ სცადოს."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -489,6 +491,8 @@ msgid ""
"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
"like that."
msgstr ""
+"შეიძლება ჩვენი სახელით იმოქმედეს ვინმემ, ან ჩვენს კომპიუტერებში შეაღწიონ და "
+"მსგავსი ხერხები გამოიყენონ."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -496,6 +500,8 @@ msgid ""
"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
"diffs since the last release) for suspicious things."
msgstr ""
+"Tor ღია წყაროსია და ყოველთვის გაქვთ საშუალება, გადაამოწმოთ წყარო "
+"(განსხვავებები მაინც, ბოლო გამოშვებიდან) რამე საეჭვოს აღმოსაჩენად."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -503,6 +509,8 @@ msgid ""
"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
"something funny might be going on."
msgstr ""
+"თუ ჩვენ (ან მომწოდებლები) წყაროს არ გაძლევთ, ეს უკვე ნიშნავს რომ რაღაც სხვა "
+"ამბავია."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -510,6 +518,8 @@ msgid ""
"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
msgstr ""
+"აგრეთვე, უნდა გადაამოწმოთ [PGP-ხელმოწერები](/tbb/how-to-verify-signature/) "
+"გამოშვებების, რომ დარწმუნდეთ ხომ არაფერი შეცვალა, მომწოდებელმა საიტმა."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -517,6 +527,8 @@ msgid ""
"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
"anonymity."
msgstr ""
+"შეიძლება იყოს შემთხვევითი ხარვეზებიც Tor-ში, რაც იმოქმედებს ვინაობის "
+"გაუმხელობაზე."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -524,11 +536,13 @@ msgid ""
"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
"your Tor versions up-to-date."
msgstr ""
+"ჩვენ დროდადრო ვპოულობთ ვინაობის გაუმხელობასთან დაკავშირებულ ხარვეზებს და "
+"ვასწორებთ, ასე რომ ყოველთვის შეეცადეთ განახლებული Tor გამოიყენოთ."
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What programs can I use with Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "რომელი პროგრამების გამოყენებაა შესაძლებელი Tor-თან?"
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
@@ -537,6 +551,9 @@ msgid ""
"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
" to be able to recommend a safe configuration."
msgstr ""
+"ბევრი სხვადასხვა პროგრამის გამოყენება შეიძლება Tor-თან, მაგრამ ჩვენ არ "
+"გვაქვს საკმარისად გამოკვლეული პროგრამულ დონეზე ვინაობის დაფარვის საკითხები "
+"უმეტეს მათგანზე, ამიტომ ვერ გირჩევთ რომელია გამოსადეგი, უსაფრთხოების კუთხით."
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
@@ -545,11 +562,14 @@ msgid ""
"specific "
"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
msgstr ""
+"ჩვენს ვიკიზე მოცემულია ერთობის მიერ შედგენილი სია სახელმძღვანელოების "
+"[ცალეული პროგრამების Tor-ით "
+"გამოყენების](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
-msgstr ""
+msgstr "გთხოვთ დაგვეხმაროთ ამ სიის გავრცობასა და გაუმჯობესებაში!"
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
@@ -557,6 +577,8 @@ msgid ""
"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
"the web safely using Tor."
msgstr ""
+"უამრავი ადამიანი იყენებს Tor-ბრაუზერს, რომელშიც ყველაფერია, რაც საჭიროა "
+"ვებგვერდების უსაფრთხოდ მოსანახულებლად Tor-ით."
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
@@ -564,11 +586,13 @@ msgid ""
"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
"recommended](/tbb/tbb-9/)."
msgstr ""
+"Tor-ის სხვა ბრაუზერებთან გამოყენება [საფრთხის შემცველი და "
+"არასასურველია](/tbb/tbb-9/)."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I distribute Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "შემიძლია გავავრცელო Tor?"
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -579,6 +603,7 @@ msgstr "დიახ."
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
msgstr ""
+"Tor წარმოადგენს [თავისუფალ პროგრამულ უზრუნველყოფას](https://www.fsf.org/)."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -586,11 +611,13 @@ msgid ""
"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
msgstr ""
+"ეს ნიშნავს, რომ გაძლევთ უფლებას გაავრცელოთ Tor, როგორც გადამუშავებული, "
+"ასევე პირდაპირი სახით, ორივე შემთხვევაში უსასყიდლოდ."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You don't have to ask us for specific permission."
-msgstr ""
+msgstr "არანაირი ნებართვა არ გჭირდება ჩვენგან."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index b272ca1e8..e1cf47c44 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -5,12 +5,12 @@
# Greg Strider <gboufleur at gmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
# Cy Belle <cyb3ll3 at protonmail.com>, 2019
-# Chacal E., 2019
# Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2019
# Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis at gessicahellmann.com>, 2019
# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>, 2019
# erinm, 2019
# Eduardo Bonsi, 2019
+# Chacal E., 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Eduardo Bonsi, 2019\n"
+"Last-Translator: Chacal E., 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "Misc"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Get in Touch"
-msgstr ""
+msgstr "Entrar em contato"
#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Debian Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Repositório Debian"
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
More information about the tor-commits
mailing list