[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 1 20:16:47 UTC 2019


commit 79170d2cffeff6736fd81cf4bcd633d58fafd2af
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 1 20:16:44 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+zh_CN.po | 25 +++++++++++++++++--------
 1 file changed, 17 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+zh_CN.po b/code_of_conduct+zh_CN.po
index cfb57f3e6..843c9665d 100644
--- a/code_of_conduct+zh_CN.po
+++ b/code_of_conduct+zh_CN.po
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "请务必:伏地倾听,确保每个人的声音都能被听见。\n"
 #: ../code_of_conduct.txt:40
 #, no-wrap
 msgid "  DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
-msgstr ""
+msgstr "请务必不要:侮辱,骚扰,恐吓,或成为一个混蛋。\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:43
@@ -137,6 +137,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n"
 "    learning.\n"
 msgstr ""
+"请务必不要:将错误作为麻烦别人的借口。错误是用于\n"
+"学习的。\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:46
@@ -145,6 +147,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n"
 "    spirit.\n"
 msgstr ""
+"请务必不要:寻找方法来维持行为准则,同时违反\n"
+"其精神。\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:50
@@ -154,6 +158,9 @@ msgid ""
 "    questions or concerns. Public key:\n"
 "    https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n"
 msgstr ""
+"并且务必:积极发送电子邮件至 tor-community-council at lists.torproject.org\n"
+"提出问题与关切。公钥:\n"
+"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:53
@@ -177,6 +184,8 @@ msgid ""
 "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
 "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
 msgstr ""
+"Tor社区的主要目标是包容许多不同的贡献者。 我们希望包括来自不同背景的贡献者。 "
+"因此,我们致力于为所有人提供友好,安全和热情的环境,无论他们的经验,性别认同或表达方式,性取向,家庭,人际关系,能力(无论是身体还是精神上),个人面貌,社会经济地位,身材,种族,年龄,宗教,国籍或弱势群体成员的身份。"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:68
@@ -194,7 +203,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
 " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
-msgstr ""
+msgstr "该行为准则概述了我们对所有参与我们社区的人们的期望,以及对不可接受行为的后果。"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:74
@@ -313,14 +322,14 @@ msgid ""
 "Spontaneously posting or displaying sexually explicit or violent material. "
 "(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do"
 " so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)"
-msgstr ""
+msgstr "自发发布露骨或暴力的内容。 (如果在执行Tor的任务时有必要共享此类材料,请谨慎地进行。请注意,很多人都不想看到此类内容。)"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:125
 msgid ""
 "Posting or threatening to post other people’s personally identifying "
 "information (\"doxing\") without their consent."
-msgstr ""
+msgstr "未经他人同意而张贴或威胁要张贴他人的个人识别信息(“加密”)。"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:127
@@ -400,7 +409,7 @@ msgstr "国籍"
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:157
 msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group"
-msgstr ""
+msgstr "弱势/缺陷群体成员"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:161
@@ -408,7 +417,7 @@ msgid ""
 "Inappropriate photography, audio recording, or recording of personal "
 "information. You should have someone's consent before recording these "
 "things, and before posting them publicly."
-msgstr ""
+msgstr "不适当的摄影,录音或个人信息记录。 在记录这些东西之前以及在公开发布它们之前,您应该获得某人的同意。"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:164
@@ -422,7 +431,7 @@ msgstr "不当的物理接触。 您必须先征得他人的同意,然后再
 msgid ""
 "Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, "
 "inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances."
-msgstr ""
+msgstr "不欢迎性关注:这包括有关于性的评论或笑话,不适当的抚摸,摸索和不受欢迎的性行为。"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:169
@@ -433,7 +442,7 @@ msgstr "故意恐吓或跟踪(在线或线下)。"
 #: ../code_of_conduct.txt:172
 msgid ""
 "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
-msgstr ""
+msgstr "在遵循规定时故意破环该行为准则的精神。"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:175



More information about the tor-commits mailing list