[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 1 17:46:53 UTC 2019


commit a220a453486443186a66098a5ac3669c0131785d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 1 17:46:50 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+pt_BR.po | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po
index 9b8f9f069..aed27e8af 100644
--- a/code_of_conduct+pt_BR.po
+++ b/code_of_conduct+pt_BR.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 # Hildeberto Abreu Magalhães <hildeberto at gmail.com>, 2019
 # Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>, 2019
 # Irio Musskopf, 2019
-# Cy Belle <cyb3ll3 at protonmail.com>, 2019
 # Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2019
+# Cy Belle <cyb3ll3 at protonmail.com>, 2019
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2019\n"
+"Last-Translator: Cy Belle <cyb3ll3 at protonmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -641,16 +641,16 @@ msgstr ""
 "tiver quaisquer considerações, por favor, comunique o Conselho Comunitário o"
 " mais rápido possível. Você pode entrar em contato com um membro do Conselho"
 " pessoalmente ou via tor-community-council at lists.torproject.org. Os atuais "
-"membros do Conselho estão listados na wiki [1]. A reação do Conselho "
+"membros do Conselho estão listados na wiki [1]. A resposta do Conselho "
 "Comunitário ao incidente irá variar para cada caso. O Conselho fará o "
 "possível para reagir ao incidente imediatamente. O Conselho priorizará a "
 "segurança da pessoa que tiver sofrido ou estiver sob risco de sofre um dano."
-" Pessoas que se tornaram vítimas ou que estão sob risco podem retirar a "
-"denúncia do incidente a qualquer momento. Nós nunca iremos fazer nada sem o "
-"consentimento pessoa que tiver sofrido ou estiver sob risco de sofre um "
-"dano, exceto quando a situação apresentar perigo imediato para alguém. Mais "
-"informações sobre denúncias ao Conselho Comunitário e suas políticas podem "
-"ser encontrados em sua wiki [1]."
+" Pessoas que forem lesadas ou que estão sob risco, podem retirar a denúncia "
+"do incidente a qualquer momento. Nós nunca iremos fazer nada sem o "
+"consentimento da pessoa que tiver sofrido ou estiver sob risco de sofrer "
+"algum dano, exceto quando a situação apresentar perigo imediato para alguém."
+" Mais informações sobre denúncias ao Conselho Comunitário e suas políticas "
+"podem ser encontrados em sua wiki [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:233



More information about the tor-commits mailing list