[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 1 13:52:59 UTC 2019


commit 1412592159ce8faa6c43903cd51d12e08f72c9c1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 1 13:52:56 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+pt-PT.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 35 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 3fdec4574..4d860c8fd 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -318,6 +318,11 @@ msgid ""
 "journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average "
 "internet users about how to protect and retain their privacy online."
 msgstr ""
+"Além de desenvolver tecnologias, a organização ajuda pessoas a manter a sua "
+"privacidade online. O Tor Project já educou milhares de ativistas, "
+"jornalistas, defensores dos direitos humanos, bibliotecários, consumidores e"
+" utilizadores da internet comuns sobre como se proteger e manter a sua "
+"privacidade online."
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -326,6 +331,10 @@ msgid ""
 "[often turned to by the media for information about how individuals and "
 "consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
 msgstr ""
+"O Tor Project é reconhecido como um líder em privacidade oline e é "
+"[frequentemente recorrido pelos média para informação sobre como indivíduos "
+"e consumidores podem proteger a sua "
+"privacidade](https://www.torproject.org/press/)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -338,11 +347,18 @@ msgid ""
 "Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy "
 "Fund."
 msgstr ""
+"No passado, o Tor Project foi recipiente de prémios de Privacidade do "
+"Consumidor através de subsídios Consumer Privacy da Rose Foundation's. A "
+"organização tem mais de uma década de experiência em entregar com sucesso "
+"projetos com financiados e parceiros tão variados como os U.S. State "
+"Department – Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science "
+"Foundation; Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); e o Media "
+"Democracy Fund."
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award"
-msgstr ""
+msgstr "#### Contacte o Tor Project sobre um prémio Cy Pres"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -352,16 +368,20 @@ msgid ""
 "contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at "
 "[sstevenson at torproject.org](mailto:sstevenson at torproject.org)."
 msgstr ""
+"Se gostaria de falar com alguém no Tor Project sobre se a organização pode "
+"ou não receber um Cy Pres award, por favor contacte Sarah Stevenson, "
+"diretora de Angariação de Fundos através de "
+"[sstevenson at torproject.org](mailto:sstevenson at torproject.org)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#### Further Reading"
-msgstr ""
+msgstr "#### Mais Leituras"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
-msgstr ""
+msgstr "- [O Tor Project nos media](https://www.torproject.org/press/)"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -369,6 +389,8 @@ msgid ""
 "- [The Tor Project Financial "
 "Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
 msgstr ""
+"- [Os relatórios financeiros do Tor "
+"Project](https://www.torproject.org/about/reports/)"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -376,6 +398,8 @@ msgid ""
 "- [The Tor Project Board Members and "
 "Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
 msgstr ""
+"- [Os membros do Conselho Administratitvo e Staff do Tor "
+"Project](https://www.torproject.org/about/people/)"
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -729,7 +753,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
 #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Perguntas Mais Frequentes da marca registada Tor"
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
@@ -807,7 +831,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:11
 msgid "Get in touch with other translators"
-msgstr ""
+msgstr "Entrar em contacto com outros tradutores"
 
 #: templates/contact.html:12
 msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
@@ -817,6 +841,8 @@ msgstr "Veja ou junte-se a encontros de equipa publicamente registados."
 msgid ""
 "Discuss organization and community related topics: meetups and outreach."
 msgstr ""
+"Discuta tópicos relacionados com organização e comunidade: encontros e "
+"alcance"
 
 #: templates/contact.html:14
 msgid "Discuss running a Tor relay."
@@ -828,11 +854,11 @@ msgstr "Fale com a comunidade global do sul do Tor."
 
 #: templates/contact.html:16
 msgid "Talk with us about improvements on our websites."
-msgstr ""
+msgstr "Fale connosco sobre melhoramentos nos nossos websites."
 
 #: templates/contact.html:17
 msgid "Discuss UX related ideas."
-msgstr ""
+msgstr "Discuta ideias de Experiência do Utilizador (UX)."
 
 #: templates/contact.html:23
 msgid "Find us on Social Media"
@@ -946,7 +972,7 @@ msgstr "Ir ao Google Play"
 
 #: templates/download-android.html:26
 msgid "Go to F-Droid"
-msgstr ""
+msgstr "Vá ao F-Droid"
 
 #: templates/download-android.html:36
 msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
@@ -1071,7 +1097,7 @@ msgstr "Transfira em outro idioma ou plataforma"
 
 #: templates/hero-download.html:46
 msgid "Download the latest alpha build"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregar a última alpha build"
 
 #: templates/hero-download.html:50
 msgid "Read the latest release announcements"



More information about the tor-commits mailing list