[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Nov 30 14:20:21 UTC 2019


commit a54264f8847a8792ac8e5da3a3bea29e61505038
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Nov 30 14:20:18 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+lt.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 30 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index 673f204837..c93b7e97bc 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Tor Naršyklės paleidimas pirmą kartą"
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Pluggable transports"
-msgstr "Prijungiamieji perdavimai"
+msgstr "Keičiamieji perdavimai"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
 " \"Ne\". Jeigu žinote, kad jūsų ryšys yra cenzūruojamas arba bandėte, bet "
 "jums nepavyko prisijungti prie Tor tinklo ir jokie sprendimai daugiau "
 "nebepadeda, tuomet pasirinkite \"Taip\". Tuomet būsite nukreipti į "
-"[Apėjimo](/lt/circumvention) puslapį, skirtą konfigūruoti prijungiamąjį "
+"[Apėjimo](/lt/circumvention) puslapį, skirtą konfigūruoti keičiamąjį "
 "perdavimą."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### TYPES OF PLUGGABLE TRANSPORT"
-msgstr "### PRIJUNGIAMŲJŲ TRANSPORTŲ TIPAI"
+msgstr "### KEIČIAMŲJŲ PERDAVIMŲ TIPAI"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -704,7 +704,7 @@ msgid ""
 "Currently there are three pluggable transports available, but more are being"
 " developed."
 msgstr ""
-"Šiuo metu yra prieinami trys prijungiamieji transportai, bet kuriama ir "
+"Šiuo metu yra prieinami trys keičiamieji perdavimai, tačiau yra kuriama "
 "daugiau."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "</table>"
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### USING PLUGGABLE TRANSPORTS"
-msgstr "### PRIJUNGIAMŲJŲ TRANSPORTŲ NAUDOJIMAS"
+msgstr "### KEIČIAMŲJŲ PERDAVIMŲ NAUDOJIMAS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### WHICH TRANSPORT SHOULD I USE?"
-msgstr "### KURĮ TRANSPORTĄ TURĖČIAU NAUDOTI?"
+msgstr "### KURĮ PERDAVIMĄ TURĖČIAU NAUDOTI?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT"
-msgstr "ĮSKIEPIAI, PRIEDĖLIAI IR JAVASCRIPT"
+msgstr "ĮSKIEPIAI, PAPILDINIAI IR JAVASCRIPT"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2014,12 +2014,12 @@ msgstr "Kaip pašalinti Tor Našyklę iš savo sistemos"
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "Pašalinti Tor Naršyklę iš savo sistemos yra lengva:"
+msgstr "Pašalinti Tor Naršyklę iš savo sistemos yra paprasta:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "On Windows:"
-msgstr "Windows:"
+msgstr "Windows sistemos:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2027,13 +2027,13 @@ msgid ""
 "* Locate your Tor Browser folder or application. The default location is the"
 " Desktop."
 msgstr ""
-"* Suraskite savo Tor Naršyklės aplanką ar programą. Įprastinė vieta yra "
-"darbalaukis."
+"* Suraskite savo Tor Naršyklės aplanko ar programos vietą. Numatytoji vieta "
+"yra Darbalaukis."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Ištrinkite Tor naršyklės aplanką ar programą."
+msgstr "* Ištrinkite Tor Naršyklės aplanką ar programą."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "* Išvalykite šiukšliadėžę."
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "On macOS:"
-msgstr "macOS:"
+msgstr "macOS sistemos:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2051,18 +2051,18 @@ msgid ""
 "* Locate your Tor Browser application. The default location is the "
 "Applications folder."
 msgstr ""
-"* Suraskite savo Tor Naršyklės programą. Įprastinė vieta yra programų "
-"aplankas."
+"* Suraskite savo Tor Naršyklės programos vietą. Numatytoji vieta yra "
+"Programų (angl. Applications) aplankas."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Move the Tor Browser application to Trash."
-msgstr "* Perkelkite Tor Naršyklės programą į šiukšliadėžę."
+msgstr "* Perkelkite Tor Naršyklės programą į šiukšlinę."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Go to your `~/Library/Application Support/` folder."
-msgstr "* Nueikite į savo `~/Library/Application Support/` aplanką."
+msgstr "* Pereikite į savo `~/Library/Application Support/` aplanką."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2070,8 +2070,10 @@ msgid ""
 "* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
 "to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
 msgstr ""
-"* Naujesnėse macOS versijose Library aplankas yra paslėptas. Norint jį "
-"surasti Ieškiklyje, \"Go\" meniu pasirinkite \"Go to Folder...\"."
+"* Turėkite omenyje, kad naujesnėse macOS versijose Bibliotekos (angl. "
+"Library) aplankas yra paslėptas. Norėdami pereiti į šį aplanką, Ieškiklio "
+"(angl. Finder) programoje, meniu \"Eiti\" (angl. Go), pasirinkite \"Pereiti "
+"į aplanką\" (angl. Go to Folder...)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2079,16 +2081,16 @@ msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
 "to folder menu option.\">"
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
-"to folder menu option.\">"
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" "
+"alt=\"Perėjimo į aplanką meniu pasirinkimas.\"/>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "*  Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
 msgstr ""
-"* Tuomet lange parašykite \"~/Library/Application Support/\" ir spauskite "
-"Go."
+"* Tuomet lange parašykite \"~/Library/Application Support/\" ir spustelėkite"
+" Eiti (angl. Go)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2097,12 +2099,13 @@ msgid ""
 "alt=\"Go to folder window.\">"
 msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
-"alt=\"Go to folder window.\">"
+"alt=\"Perėjimo į aplanką langas.\"/>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Locate the TorBrowser-Data folder and move it to Trash."
-msgstr "* Suraskite TorBrowser-Data aplanką ir perkelkite jį į šiukšlinę."
+msgstr ""
+"* Suraskite TorBrowser-Data aplanko vietą ir perkelkite jį į šiukšlinę."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2119,7 +2122,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "On Linux:"
-msgstr "Linux:"
+msgstr "Linux sistemos:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2135,7 +2138,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Delete the Tor Browser folder."
-msgstr "* Ištrinkite Tor Naršyklės aplanką"
+msgstr "* Ištrinkite Tor Naršyklės aplanką."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list