[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Nov 30 13:50:37 UTC 2019


commit 59b8b248feae448a1a3a06bd65dd6db38b832a98
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Nov 30 13:50:34 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+ka.po |  7 +++++--
 contents+lt.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 39 insertions(+), 33 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 594296cde1..5660eb7268 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Translators:
 # erinm, 2019
-# Georgianization, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Georgianization, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-11-29 10:58+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Georgianization, 2019\n"
 "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1639,6 +1639,9 @@ msgid ""
 " fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are "
 "click-to-play."
 msgstr ""
+"* JavaScript გათიშულია [HTTPS](/ka/secure-connections)-ს არმქონე ყველა "
+"საიტზე; შრიფტებისა და მათემატიკური სიმბოლოების ნაწილი გათიშულია; ვიდეოები და"
+" ხმოვანი ფაილები (HTML5-ფორმატის) ეშვება დაწკაპებით."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index 9637af62e0..673f204837 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Translators:
-# Benas Buivydas <benas at perfitect.net>, 2019
+# Benas Buivydas <benas at perfitect.net>, 2018
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
 # Tautvydas Ž., 2019
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgid ""
 " verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address "
 "will begin with “https://”, rather than “http://”."
 msgstr ""
-"Jei asmeninė informacija, tokia kaip prisijungimo slaptažodis, keliauja "
+"Jeigu asmeninė informacija, tokia kaip prisijungimo slaptažodis, keliauja "
 "nešifruotu pavidalu per internetą, tuomet slapta stebintys asmenys gali ją "
 "labai lengvai perimti. Jeigu prisijungiate prie kurios nors internetinės "
 "svetainės, turėtumėte įsitikinti, kad svetainė siūlo HTTPS šifravimą, kuris "
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "SAUGUMO NUSTATYMAI"
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
-msgstr "Tor Naršyklės konfigūravimas saugumui ir naudojimui"
+msgstr "Tor Naršyklės konfigūravimas saugumui ir naudojimosi patogumui"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1502,7 +1502,8 @@ msgid ""
 "By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
 "data."
 msgstr ""
-"Paprastai, Tor Naršyklė gina jūsų saugumą šifruodama jūsų naršymo duomenis."
+"Pagal numatymą, Tor Naršyklė apsaugo jūsų saugumą šifruodama jūsų naršymo "
+"duomenis."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1510,8 +1511,9 @@ msgid ""
 "You can further increase your security by choosing to disable certain web "
 "features that can be used to attack your security and anonymity."
 msgstr ""
-"Galite dar padidinti savo saugumą pasirinkdami išjungti tam tikras saityno "
-"ypatybes, kurios gali būti panaudotos užpulti jūsų saugumą ar anonimiškumą."
+"Galite dar labiau padidinti savo saugumą pasirinkdami išjungti tam tikras "
+"saityno ypatybes, kurios gali būti panaudotos, siekiant užpulti jūsų saugumą"
+" ar anonimiškumą."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1519,8 +1521,8 @@ msgid ""
 "You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
 "menu."
 msgstr ""
-"Tai galite padaryti padidinę Tor naršyklės saugos parametrus esančius skydo "
-"meniu."
+"Tai galite padaryti padidinę Tor naršyklės saugumo nustatymus, esančius "
+"skydo meniu."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1529,9 +1531,9 @@ msgid ""
 "functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
 "degree of usability you require."
 msgstr ""
-"Padidėjus Tor naršyklės saugos lygiui, kai kurie tinklalapiai negalės "
-"tinkamai funkcionuoti, todėl turėtumėte palyginti savo saugumo poreikius su "
-"jūsų naudojamumo laipsniu."
+"Padidinus Tor Naršyklės saugumo lygmenį, kai kurios internetinės svetainės "
+"nustos tinkamai veikti, todėl turėtumėte apsvarstyti savo saugumo poreikį ir"
+" jums reikiamą naudojimosi patogumą."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1568,7 +1570,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### SECURITY LEVELS"
-msgstr "### SAUGUMO LYGIAI"
+msgstr "### SAUGUMO LYGMENYS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1764,12 +1766,12 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "TROUBLESHOOTING"
-msgstr "TRIKČIŲ ŠALINIMAS"
+msgstr "NESKLANDUMŲ ŠALINIMAS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work"
-msgstr "Ką daryti, jei Tor Browser neveikia"
+msgstr "Ką daryti, jei Tor Naršyklė neveikia"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1844,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
-msgstr "### AR JŪSŲ RYŠYS CENZŪRUOJAMAS?"
+msgstr "### AR JŪSŲ RYŠYS YRA CENZŪRUOJAMAS?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2002,12 +2004,12 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "UNINSTALLING"
-msgstr "IŠDIEGIMAS"
+msgstr "ŠALINIMAS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr "Kaip pašalinti Tor Browser iš savo sistemos"
+msgstr "Kaip pašalinti Tor Našyklę iš savo sistemos"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2382,7 +2384,7 @@ msgstr "Sekimas, stebėjimas ir cenzūra internete yra plačiai paplitę."
 
 #: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
-msgstr "ATSIIMKITE INTERNETĄ SU TOR"
+msgstr "SUSIGRĄŽINKITE INTERNETĄ NAUDODAMI TOR"
 
 #: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/banner.html:35
 #: templates/banner.html:33 templates/banner.html:35
@@ -2391,21 +2393,21 @@ msgstr "PAAUKOKITE DABAR"
 
 #: lego/templates/banner.html:37 templates/banner.html:37
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr "Paremkite šiandien ir Mozilla paaukos tiek pat, kiek ir jūs."
+msgstr "Paaukokite šiandien ir Mozilla paaukos tiek pat, kiek ir jūs."
 
 #: lego/templates/footer.html:10 lego/templates/footer.html:19
 #: lego/templates/navbar.html:84 templates/footer.html:10
 #: templates/footer.html:19 templates/navbar.html:84
 msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Parsisiųsti Tor Naršyklę"
+msgstr "Atsisiųskite Tor Naršyklę"
 
 #: lego/templates/footer.html:11 templates/footer.html:11
 msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
-"Atsisiųskite Tor naršyklę, kad galėtumėte naudotis tikru privačiu naršymu be"
-" stebėjimo, sekimo ar cenzūros."
+"Atsisiųskite Tor naršyklę, kad galėtumėte patirti tikrą privatų naršymą be "
+"sekimo, stebėjimo ar cenzūros."
 
 #: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
 msgid "Our mission:"
@@ -2434,7 +2436,7 @@ msgstr "Paaukoti"
 #: templates/footer.html:57 templates/footer.html:59 templates/navbar.html:19
 #: templates/navbar.html:21
 msgid "Donate Now"
-msgstr "Paremkite dabar"
+msgstr "Paaukokite dabar"
 
 #: lego/templates/footer.html:65 templates/footer.html:65
 msgid "Subscribe to our Newsletter"
@@ -2442,11 +2444,12 @@ msgstr "Prenumeruokite mūsų naujienlaiškį"
 
 #: lego/templates/footer.html:66 templates/footer.html:66
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Mėnesiniai atnaujinimai ir galimybės iš Tor Project:"
+msgstr ""
+"Kas mėnesį gaukite naujienas apie atnaujinimus bei galimybes iš Tor Project:"
 
 #: lego/templates/footer.html:67 templates/footer.html:67
 msgid "Sign up"
-msgstr "Registruotis"
+msgstr "Prenumeruoti"
 
 #: lego/templates/footer.html:86 templates/footer.html:86
 #, python-format
@@ -2526,7 +2529,7 @@ msgstr "Tor"
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr "GALIMAI MATOMI DUOMENYS"
+msgstr "POTENCIALIAI MATOMI DUOMENYS"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
@@ -2536,17 +2539,17 @@ msgstr "Site.com"
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr "Lankoma svetainė."
+msgstr "Internetinė svetainė, kurioje lankomasi."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr "vartotojas / slaptažodis"
+msgstr "naudotojas / slaptažodis"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr "Naudotojo vardas ir slaptažodis naudojami autentikacijai."
+msgstr "Tapatybės nustatymui naudojamas naudotojo vardas ir slaptažodis."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
@@ -2556,7 +2559,7 @@ msgstr "duomenys"
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr "Perduodami duomenys."
+msgstr "Persiunčiami duomenys."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
@@ -2580,7 +2583,7 @@ msgstr "Ar Tor yra naudojamas, ar ne."
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
 "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "Apsaugokite save nuo sekimo ir stebėjimo. Apeikite cenzūrą."
+msgstr "Apsisaugokite nuo sekimo ir stebėjimo. Apeikite cenzūrą."
 
 #: templates/layout.html:11
 msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"



More information about the tor-commits mailing list