[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Nov 28 15:50:35 UTC 2019


commit 1537f2568127eb5ad4524321f5990e0ad08af28e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Nov 28 15:50:32 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+bn.po | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index c67170d0df..4c46b7b568 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -594,7 +594,7 @@ msgid ""
 "at a certain point, see the [Troubleshooting](/troubleshooting) page for "
 "help solving the problem."
 msgstr ""
-"আপনি যদি তুলনামূলকভাবে দ্রুত সংযোগে থাকেন তবে এই বারটি একটি নির্দিষ্ট সময়ে আটকা পড়েছে বলে মনে হচ্ছে, সমস্যা সমাধানে সহায়তার জন্য [Troubleshooting](/troubleshooting) পৃষ্ঠাটি দেখুন।\n"
+"আপনি যদি তুলনামূলকভাবে দ্রুত সংযোগে থাকেন তবে এই বারটি একটি নির্দিষ্ট সময়ে আটকা পড়েছে বলে মনে হচ্ছে, সমস্যা সমাধানে সহায়তার জন্য [Troubleshooting](/bn/troubleshooting) পৃষ্ঠাটি দেখুন।\n"
 " "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -866,8 +866,8 @@ msgid ""
 "Read the [Bridges](/en-US/bridges/) section to learn what bridges are and "
 "how to obtain them."
 msgstr ""
-"ব্রিজ কী এবং কীভাবে থামানো যায় তা শিখতে Read the  [Bridges](/en-"
-"US/bridges/) বিভাগ।"
+"ব্রিজ কী এবং কীভাবে থামানো যায় তা শিখতে Read the  [Bridges](/bn/bridges/) "
+"বিভাগ।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1210,8 +1210,8 @@ msgid ""
 "information on how to secure your connection when logging in."
 msgstr ""
 "* লগ ইন করার সময় কীভাবে আপনার সংযোগটি সুরক্ষিত করা যায় সে সম্পর্কিত "
-"গুরুত্বপূর্ণ তথ্যের জন্য  [Secure Connections](/secure-connections) পৃষ্ঠাটি"
-" দেখুন।"
+"গুরুত্বপূর্ণ তথ্যের জন্য  [Secure Connections](/bn/secure-connections) "
+"পৃষ্ঠাটি দেখুন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgid ""
 "(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)."
 msgstr ""
 "আপনার সিস্টেম থেকে Tor Browser টি এতে থাকা ফোল্ডারটি মুছে ফেলুন (আরও তথ্যের "
-"জন্য [আনইনস্টল করা হচ্ছে])  (/ আনইনস্টল করা বিভাগ দেখুন)।"
+"জন্য [আনইনস্টল করা হচ্ছে](/bn/uninstalling)।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "আপনি যদি এখনও সংযোগ করতে না পারেন তবে আপনার ইন্টারনেট পরিষেবা সরবরাহকারী টোর"
 " নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগগুলি সেন্সর করতে পারে। সম্ভাব্য সমাধানগুলির জন্য "
-"[সংক্ষিপ্তকরণ] (/ অবধি) বিভাগটি পড়ুন।"
+"[সংক্ষিপ্তকরণ](/bn/circumvention) বিভাগটি পড়ুন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1824,8 +1824,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tor Browser ধ্রুবক বিকাশের অধীনে রয়েছে এবং কিছু সমস্যা সম্পর্কে জানা থাকলেও"
 " এখনও তা স্থির হয়নি। আপনি যে সমস্যার সম্মুখীন হচ্ছেন তা ইতিমধ্যে সেখানে "
-"তালিকাভুক্ত হয়েছে কিনা তা জানতে দয়া করে [জ্ঞাত সমস্যা](/ /bn/known-issues)"
-" পৃষ্ঠা দেখুন।"
+"তালিকাভুক্ত হয়েছে কিনা তা জানতে দয়া করে [জ্ঞাত সমস্যা](/bn/known-issues) "
+"পৃষ্ঠা দেখুন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)



More information about the tor-commits mailing list