[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Nov 28 14:20:28 UTC 2019


commit 94aa62c7eadfb7f717cbee8f9bf0d0d4d14a6533
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Nov 28 14:20:25 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+fa.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 64de1c1df3..7d5b375205 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "به صورت پیش فرض، مرورگر تور تاریخچه وبگردی شما را نگهداری نمی کند. کوکی ها "
 "فقط برای یک نشست معتبر هستند (تا زمان خروج از مرورگر تور یا درخواست یک [هویت"
-" جدید](/managing-identities/#new-identity))."
+" جدید](/fa/managing-identities/#new-identity))."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -298,7 +298,7 @@ msgid ""
 "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
 "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
 msgstr ""
-"ارتباط شما با سایت به دلیل استفاده از [HTTPS](fa/secure-connections/)، به "
+"ارتباط شما با سایت به دلیل استفاده از [HTTPS](/fa/secure-connections/)، به "
 "صورت امن خواهد بود که موجب می شود تا دستکاری ارتباط به وسیله دیگران، دشوارتر"
 " گردد."
 
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid ""
 "help solving the problem."
 msgstr ""
 "اگر شما اتصال پرسرعتی دارید اما به نظرتان نوار وضعیت اتصال در نقطه‌ای گیر "
-"کرده، برای حل مشکل به صفحه [عیب‌یابی](/fa/troubleshooting) مراجعه کنید."
+"کرده، برای حل مشکل به صفحه [عیب‌یابی](/fa/troubleshooting/) مراجعه کنید."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "را انتخاب کنید. اگر می دانید ارتباط اینترنتی شما سانسور شده است، یا هیچ کدام"
 " از روش ها برای اتصال به شبکه تور کار نکرده است، گزینه \"بله\" را انتخاب "
 "کنید. در این حالت، برای پیکربندی یک Pluggable Transport، به صفحه [دور زدن "
-"سانسور](/fa/circumvention) منتقل می شوید."
+"سانسور](/fa/circumvention/) منتقل می شوید."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -899,7 +899,7 @@ msgid ""
 "Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use "
 "of “bridge” relays."
 msgstr ""
-"بیشتر [Pluggable Transport](fa/circumvention)ها مانند obfs4 به استفاده از "
+"بیشتر [Pluggable Transport](/fa/circumvention/)ها مانند obfs4 به استفاده از "
 "رله‌های \"پل\" وابسته‌اند."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1232,8 +1232,8 @@ msgid ""
 "information on how to secure your connection when logging in."
 msgstr ""
 "* برای دریافت اطلاعات مهم در خصوص ایمن سازی ارتباط در هنگام ورود به وب سایت "
-"ها - لاگین کردن -  به صفحه‌ی [ارتباط های امن](fa/secure-connections) مراجعه "
-"کنید."
+"ها - لاگین کردن -  به صفحه‌ی [ارتباط های امن](/fa/secure-connections/) "
+"مراجعه کنید."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgid ""
 " does not clear any private information or unlink your activity, nor does it"
 " affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
-"این گزینه برای زمانی مفید خواهد بود که [گره پایانی تور](fa/about/#how-tor-"
+"این گزینه برای زمانی مفید خواهد بود که [گره پایانی تور](/fa/about/#how-tor-"
 "works) نتواند شما را به وب سایت موردنظرتان وصل کند و یا وب سایت، به درستی "
 "بارگیری و نمایش داده نشود. با انتخاب این گزینه، سربرگ یا پنجره فعلی مرورگر "
 "تور بر روی چرخه جدید، از نو بارگیری خواهد شد. سایر سربرگ ها یا پنجره های "
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "* تمام ترافیک بین کاربران تور و سرویس های پیازی بر اساس رمزگذاری انتها به "
 "انتها انجام می شود و بنابراین، نیازی به نگرانی در مورد [ارتباط بر روی "
-"HTTPS](fa/secure-connections) نمی باشد."
+"HTTPS](/fa/secure-connections) نمی باشد."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1642,10 +1642,10 @@ msgid ""
 "fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are "
 "click-to-play."
 msgstr ""
-"جاوا اسکریپت در تمام وب سایت هایی که از پروتکل [HTTPS](fa/security-settings)"
-" استفاده نمی کنند، غیرفعال می باشد؛ برخی فونت ها و نشانه های ریاضی غیرفعال "
-"شده اند؛ و برای اجرای رسانه های ویدیویی و صوتی(HTML5) باید به صورت دستی آن "
-"ها را اجرا کنید."
+"جاوا اسکریپت در تمام وب سایت هایی که از پروتکل [HTTPS](/fa/security-"
+"settings/) استفاده نمی کنند، غیرفعال می باشد؛ برخی فونت ها و نشانه های ریاضی"
+" غیرفعال شده اند؛ و برای اجرای رسانه های ویدیویی و صوتی(HTML5) باید به صورت "
+"دستی آن ها را اجرا کنید."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgid ""
 "(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)."
 msgstr ""
 "برای حذف مرورگر تور از سیستم خود، پوشه‌ی آن را حذف کنید (برای اطلاعات بیشتر "
-"بخش [حذف کردن](fa/uninstalling) را ببینید)."
+"بخش [حذف کردن](/fa/uninstalling) را ببینید)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgid ""
 "see if the problem you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 "مرورگر تور به صورت مداوم در حال توسعه می باشد و برخی از مشکلات آن شناسایی "
-"شده اند اما هنوز برطرف نشده اند. لطفاً صفحه [مشکلات شناخته شده](fa/known-"
+"شده اند اما هنوز برطرف نشده اند. لطفاً صفحه [مشکلات شناخته شده](/fa/known-"
 "issues) را بررسی کنید تا ببینید مشکلی که شما در حال تجربه  آن هستید، در آن "
 "جا وجود دارد یا نه."
 
@@ -1981,13 +1981,13 @@ msgid ""
 " displaying correctly, so Tor Browser’s default setting is to allow all "
 "websites to run scripts in \"Standard\" mode."
 msgstr ""
-"کاربرانی که نیازمند امنیت بالا در هنگام وبگردی هستند، می بایست [سطح امنیتی"
-"](/security-slider) مرورگر تور را بر روی \"ایمن تر\"(که جاوا اسکریپت را برای"
-" وب سایت هایی که از پروتکل HTTPS استفاده نمی کنند، غیرفعال خواهد کرد) و یا "
-"\"ایمن ترین\"(که جاوا اسکریپت را برای همه وب سایت ها غیرفعال خواهد کرد) "
-"تنظیم کنند. با این حال، غیرفعال شدن جاوا اسکریپت موجب می شود تا بسیاری از "
-"سایت ها به درستی نمایش داده نشوند، به همین دلیل، مرورگر تور به صورت پیش فرض "
-"اجازه اجرای جاوا اسکریپت در حالت \"استاندارد\" را می دهد."
+"کاربرانی که نیازمند امنیت بالا در هنگام وبگردی هستند، می بایست [سطح "
+"امنیتی](/fa/security-slider) مرورگر تور را بر روی \"ایمن تر\"(که جاوا "
+"اسکریپت را برای وب سایت هایی که از پروتکل HTTPS استفاده نمی کنند، غیرفعال "
+"خواهد کرد) و یا \"ایمن ترین\"(که جاوا اسکریپت را برای همه وب سایت ها غیرفعال"
+" خواهد کرد) تنظیم کنند. با این حال، غیرفعال شدن جاوا اسکریپت موجب می شود تا "
+"بسیاری از سایت ها به درستی نمایش داده نشوند، به همین دلیل، مرورگر تور به "
+"صورت پیش فرض اجازه اجرای جاوا اسکریپت در حالت \"استاندارد\" را می دهد."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list