[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Nov 27 14:24:13 UTC 2019


commit 3bfc1a790f2f2905807d1cc5674cb1bdc177200b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Nov 27 14:24:10 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 74 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 43 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 095ef86869..4d71794ce7 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -39,13 +39,13 @@ msgstr "الأسئلة الشائعة"
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "About Tor"
-msgstr "عن تور"
+msgstr "عن Tor "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser"
-msgstr "متصفح تور"
+msgstr "متصفح Tor"
 
 #: https//support.torproject.org/tormessenger/
 #: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Tor Messenger"
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Mobile"
-msgstr "تور للمحمول"
+msgstr "ُTor للمحمول"
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/
 #: (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
@@ -73,14 +73,14 @@ msgstr "GetTor"
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "الاتصال بشبكة تور"
+msgstr "الاتصال بشبكة  Tor"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/
 #: (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Censorship"
-msgstr "الحجب"
+msgstr "الرّقابة"
 
 #: https//support.torproject.org/https/
 #: (content/https/contents+en.lrtopic.title)
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "المشغّلين "
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Onion Services"
-msgstr "خدمات البصلة (Onion)"
+msgstr "خدمات البصلة "
 
 #: https//support.torproject.org/misc/
 #: (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "تواصل معنا"
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Debian Repository"
-msgstr "مستودع \"ديبيان\" أو Debian"
+msgstr "مستودع Debian"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -130,16 +130,14 @@ msgstr "مستودع \"ديبيان\" أو Debian"
 msgid ""
 "When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
-"عند استخدامي لمتصفّح تور أو \"Tor Browser\"، هل سيكون بإمكان أي شخص تحديد "
-"المواقع التي أزورها؟ "
+"عند استخدامي لمتصفّح Tor هل سيكون بإمكان أي شخص تحديد المواقع التي أزورها؟ "
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
-msgstr ""
-"متصفّح تور أو \"Tor Browser\" يمنع الأشخاص من معرفة المواقع التي تزورونها."
+msgstr "متصفّح تور Tor يمنع الأشخاص من معرفة المواقع التي تزورونها."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -177,8 +175,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
 " is blocked."
 msgstr ""
-"بالتّأكيد، يمكن لمتصفّح تور أو \"Tor Browser\" مساعدة النّاس في الوصول إلى "
-"موقعكم في الأمكان التي تمّ حجبه فيها. "
+"بالتّأكيد، يمكن لمتصفّح Tor  مساعدة النّاس في الوصول إلى موقعكم في الأمكان "
+"التي تمّ حجبه فيها. "
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -206,8 +204,8 @@ msgid ""
 "://tb-manual.torproject.org/transports/)."
 msgstr ""
 "في الأمكان التي تسودها الرّقابة الشّديدة، لدينا عدد من الخيارات المتاحة "
-"لتجاوز الحجب، بما في ذلك  [الناقل الموصول](https://tb-"
-"manual.torproject.org/ar/transports)."
+"لتجاوز الحجب، بما في ذلك (https://tb-"
+"manual.torproject.org/ar/transports)[الناقل الموصول]."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -232,8 +230,8 @@ msgid ""
 "Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
 " or uBlock Origin?"
 msgstr ""
-"هل أقوم بتحميل إضافة جديدة في متصفّح تور أو Tor BRowswer مثل AdBlock Plus أو"
-" UBlock Origin؟ "
+"هل أقوم بتحميل إضافة جديدة في متصفّح Tor  مثل AdBlock Plus أو UBlock Origin؟"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -243,8 +241,8 @@ msgid ""
 "It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
 "they can compromise your privacy and security."
 msgstr ""
-"ننصحكم بشدّة بعدم تحميل أي إضافات في متصفّح تور، لأنّها قد تهدّد من "
-"خصوصيّتكم وأمانكم. "
+"ننصحكم بشدّة بعدم تحميل أي إضافات في متصفّح Tor لأنّها قد تهدّد من خصوصيّتكم"
+" وأمانكم. "
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -266,9 +264,8 @@ msgid ""
 "activities can be deanonymized and tracked even though you are using Tor "
 "Browser."
 msgstr ""
-"إذا كانت نسختكم من متصفّح تور أو Tor Browser تحمل بصمة فريدة، قد تكون "
-"أنشطتكم في التصفّح لا تتّسم بالمجهوليّة وقد يمكن تعقّبها حتى لو كنتم "
-"تستخدمون متصفّح تور أو Tor. "
+"إذا كانت نسختكم من متصفّح Tor تحمل بصمة فريدة، قد تكون أنشطتكم في التصفّح لا"
+" تتّسم بالمجهوليّة وقد يمكن تعقّبها حتى لو كنتم تستخدمون متصفّح Tor. "
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -298,9 +295,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not"
 " perfect!) fingerprint across it's users."
-msgstr ""
-"تمت هندسة متصفّح تور أو Tor Browser ليعطي بصمة شبه متطابقة عبر متسخدميه "
-"المختلفين. "
+msgstr "تمت هندسة متصفّح Tor ليعطي بصمة شبه متطابقة عبر متسخدميه المختلفين. "
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -310,9 +305,8 @@ msgid ""
 "This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, "
 "making it difficult to track any individual user."
 msgstr ""
-"هذا يعني بأنّه كل مستخدمة أو مستخدم لِ متصفحّ تور أو Tor Browser ستبدو "
-"وكأنّها أي مستخدم أو مستخدمة أخرى لمتصفّح تور، مّما يصعّب من تعقّب أي فرد "
-"بعينه. "
+"هذا يعني بأنّه كل مستخدمة أو مستخدم لِ متصفحّ Tor ستبدو وكأنّها أي مستخدم أو"
+" مستخدمة أخرى لمتصفّح  Tor، مّما يصعّب من تعقّب أي فرد بعينه. "
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -322,8 +316,7 @@ msgid ""
 "There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of "
 "Tor Browser."
 msgstr ""
-"هناك أيضاً احتماليّة بأن تزيد الإضافة من مساحة سطح الهجمات لمتصفّح تور أو "
-"Tor Browser. "
+"هناك أيضاً احتماليّة بأن تزيد الإضافة من مساحة سطح الهجمات لمتصفّح Tor. "
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -332,9 +325,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect "
 "Tor Browser."
-msgstr ""
-"هذا قد يسمح بتسرّب النات الحسّاسة أو لمهاجم بأنّ يصيب متصفّح تور Tor "
-"Browser. "
+msgstr "هذا قد يسمح بتسرّب النات الحسّاسة أو لمهاجم بأنّ يصيب متصفّح Tor. "
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -353,12 +344,9 @@ msgid ""
 "[NoScript](https://noscript.net) — and adding anything else could "
 "deanonymize you."
 msgstr ""
-"يأتى متصفّح تور Tor Browser بإضافتين وهما \"HTTPS في كل مكان\""
-"                                                              [HTTPS "
-"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)"
-"                                                     و "
-"[NoScript](https://noscript.net) - وأي إضافات أخرى قد تؤدي إلى إزالة صفة "
-"المجهوليّة عن المستخدم          "
+"يأتى متصفّح Tor بإضافتين وهما (HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-"
+"everywhere] و (NoScript](https://noscript.net]   - وأي إضافات أخرى قد تؤدي "
+"إلى إزالة سِمة المجهوليّة عن المستخدمة أو المستخدم         "
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -369,10 +357,10 @@ msgid ""
 "[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-"
 "and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it!"
 msgstr ""
-"هل تريديون أن تعرفون أكثر عن تبصيم المتصفّحات؟ هذا"
-"                                                                          "
-"[المقال](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-"
-"and-challenges-ahead) على مدوّنة تور  "
+"هل تريديون أن تعرفون أكثر عن تبصيم المتصفّحات؟ هنا"
+"                                                                     "
+"[مقال](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-and-"
+"challenges-ahead) على مدوّنة Tor يفسّره لكم. "
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list