[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Nov 26 19:53:16 UTC 2019


commit 516fcef213c0c7d66db89c1db18632c31a4c99a9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Nov 26 19:53:13 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+lt.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 26 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index 1beeb79a8..745d05922 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -45,6 +45,9 @@ msgid ""
 "We advance human rights and defend your privacy online through free software"
 " and open networks. [Meet our team](about/people)."
 msgstr ""
+"Mes geriname žmogaus teises ir giname jūsų privatumą internete per nemokamą "
+"programinę įrangą ir atvirus tinklus. [Susipažink su mūsų "
+"komanda](lt/about/people)."
 
 #: https//www.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.title)
@@ -70,6 +73,10 @@ msgid ""
 "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
 " censorship, using onion services, and more."
 msgstr ""
+"Reikia pagalbos? Apsilankykite mūsų [palaikymo "
+"portale](https://support.torproject.org) kur rasite atsakymų į dažnai "
+"užduodamus klausimus apie prisijungimą prie Tor, cenzūros apeinamumą, onion "
+"servisų naudojimą ir dar daugiau."
 
 #: https//www.torproject.org/download/
 #: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -138,7 +145,7 @@ msgstr "Paremkite dabar"
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/
 #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.title)
 msgid "Trademark"
-msgstr ""
+msgstr "Prekės ženklas"
 
 #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Community"
@@ -157,7 +164,7 @@ msgstr "Jūs esate pasiruošę laisvam naršymui."
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "„Tor“ yra stipriausias privatumo ir laisvės įrankis internete."
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -165,6 +172,8 @@ msgid ""
 "It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
 "community of volunteers worldwide."
 msgstr ""
+"Tai nemokama ir atviro kodo programinė įranga, kurią prižiūri \"Tor "
+"Project\" ir viso pasaulio savanorių bendruomenė."
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -172,6 +181,8 @@ msgid ""
 "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
 " [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
 msgstr ""
+"Mums reikia jūsų pagalbos, kad „Tor“ būtų saugus ir saugus milijonams visame"
+" pasaulyje. [Paaukokite dabar](https://donate.torproject.org/)"
 
 #: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
 #: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -190,6 +201,8 @@ msgid ""
 "Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
 "version to test features and find bugs."
 msgstr ""
+"Prieš išleidžiant stabilią programinės įrangos versiją, išleidžiame alfa "
+"versiją, kad patikrintume funkcijas ir rastume klaidas."
 
 #: https//www.torproject.org/download/alpha/
 #: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
@@ -199,6 +212,10 @@ msgid ""
 "bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
 "putting yourself at risk."
 msgstr ""
+"Atsisiųskite alfa tik tuo atveju, jei jums gerai, kad kai kurie dalykai "
+"neveiks tinkamai, norite mums padėti surasti ir [pranešti apie klaidas] "
+"(https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), ir nerizikuojate "
+"savimi."
 
 #: https//www.torproject.org/download/languages/
 #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -213,21 +230,26 @@ msgid ""
 "add more. Want to help us translate? [See "
 "here](https://community.torproject.org/localization/)"
 msgstr ""
+"Mes norime, kad visi galėtų mėgautis Tor Naršykle gimtąja kalba. Dabar Tor "
+"Naršyklę galima gauti 32 skirtingomis kalbomis, o mes stengiamės pridėti "
+"daugiau. Norite padėti mums versti? [Žiūrėti čia] "
+"(https://community.torproject.org/localization/)"
 
 #: https//www.torproject.org/download/tor/
 #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Download Tor Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "Atsisiųskite „Tor“ šaltinio kodą"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Cy Pres Awards"
-msgstr ""
+msgstr "„Cy Pres“ apdovanojimai"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
 msgstr ""
+"### „Cy Pres“ apdovanojimai - vartotojų privatumas ir privatumas internete"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list