[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Nov 26 17:50:18 UTC 2019


commit 0175a010a2c065d55a27885b0187c35ddedc4aee
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Nov 26 17:50:15 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+bn.po | 10 +++++-----
 contents+tr.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 34 insertions(+), 32 deletions(-)

diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index e79a727c2..6c7f417f1 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -2,9 +2,9 @@
 # code smite <codesmite at gmail.com>, 2018
 # erinm, 2019
 # Tabiha Tanha <tabihatanha at yandex.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814 at gmail.com>, 2019
 # Rakibul Hasan <hk590984 at gmail.com>, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:28+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Rakibul Hasan <hk590984 at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
 "\"No\" নির্বাচন করুন। আপনি যদি জানেন যে আপনার সংযোগটি সেন্সর করা হয়েছে, বা "
 "আপনি টোর নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ স্থাপনের চেষ্টা করেছেন এবং ব্যর্থ হয়েছেন "
 "এবং অন্য কোনও সমাধান কাজ করেনি, তবে \"হ্যাঁ\" নির্বাচন করুন। তারপরে আপনাকে "
-"প্লাগেবল ট্রান্সপোর্ট কনফিগার করার জন্য [Circumvention](/circumvention)  "
+"প্লাগেবল ট্রান্সপোর্ট কনফিগার করার জন্য [Circumvention](/bn/circumvention)  "
 "স্ক্রিনে নিয়ে যাওয়া হবে।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -888,8 +888,8 @@ msgid ""
 "Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use "
 "of “bridge” relays."
 msgstr ""
-"বেশিরভাগ  [Pluggable Transports](/circumvention) যেমন obfs4 “bridge” রিলে "
-"ব্যবহারের উপর নির্ভর করে।"
+"বেশিরভাগ  [Pluggable Transports](/bn/circumvention) যেমন obfs4 “bridge” রিলে"
+" ব্যবহারের উপর নির্ভর করে।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 72b191003..30c3a32ac 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -3,18 +3,18 @@
 # Cenk Yıldızlı <goncagul at national.shitposting.agency>, 2019
 # ilkeryus <ilkeryus at gmail.com>, 2019
 # Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # erinm, 2019
 # dersteppenwolfx, 2019
 # Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-08 10:34+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:28+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -224,8 +224,9 @@ msgid ""
 "](/managing-identities/#new-identity) is requested)."
 msgstr ""
 "Varsayılan olarak Tor Browser tarama geçmişini kaydetmez. Çerezler yalnız "
-"tek bir oturum için geçerlidir (Tor Browser kapatılana ya da [Yeni Kimlik"
-"](/managing-identities/#new-identity) bağlantısına tıklanana kadar)."
+"tek bir oturum için geçerlidir (Tor Browser kapatılana ya da [Yeni "
+"Kimlik](/tr/managing-identities/#new-identity) bağlantısına tıklanana "
+"kadar)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -293,7 +294,7 @@ msgid ""
 "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
 "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
 msgstr ""
-"Siteyle olan bağlantınızın güvenliği [HTTPS](/secure-connections) "
+"Siteyle olan bağlantınızın güvenliği [HTTPS](/tr/secure-connections) "
 "kullanılarak sağlanır ve bu da bağlantınızın başkaları tarafından "
 "kurcalanmasını oldukça zorlaştırır."
 
@@ -597,8 +598,8 @@ msgid ""
 "help solving the problem."
 msgstr ""
 "Hızlı bir bağlantınız olduğu halde çubuk bir noktada takılıp kalıyorsa, "
-"yapabileceklerinizi görmek için [Sorun Çözme](/troubleshooting) sayfasına "
-"bakabilirsiniz."
+"yapabileceklerinizi görmek için [Sorun Çözme](/tr/troubleshooting) sayfasına"
+" bakabilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -637,7 +638,7 @@ msgstr ""
 "biliyorsanız ya da Tor ağına bağlanmayı deneyip bağlanamadıysanız ve başka "
 "bir çözüm işe yaramadıysa, \"Evet\" üzerine tıklayın. Böylece, bir "
 "Değiştirilebilir Taşıyıcıyı yapılandırabileceğiniz [Engelleri "
-"Aşma](/circumvention) bölümüne yönlendirilirsiniz."
+"Aşma](/tr/circumvention) bölümüne yönlendirilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -877,7 +878,7 @@ msgid ""
 "how to obtain them."
 msgstr ""
 "Köprülerin ne olduğunu ve köprü bilgilerini nasıl edinebileceğinizi öğrenmek"
-" için [Köprüler](/en-US/bridges/) bölümüne bakabilirsiniz."
+" için [Köprüler](/tr/bridges/) bölümüne bakabilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
@@ -899,8 +900,8 @@ msgid ""
 "Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use "
 "of “bridge” relays."
 msgstr ""
-"obfs4 gibi [Değiştirilebilir Taşıyıcıların](/circumvention) çoğu, “köprü” "
-"aktarıcılarından yararlanır."
+"obfs4 gibi [Değiştirilebilir Taşıyıcıların](/tr/circumvention) çoğu, “köprü”"
+" aktarıcılarından yararlanır."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1177,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 "farklı olarak, profil oluşturma saldırılarını önlemek için yalnız 2-3 ayda "
 "bir değiştirilir. Koruyucular hakkında ayrıntılı bilgi almak için, "
 "[SSS](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) ve [Destek "
-"Sitesi](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/) bölümlerine "
+"Sitesi](https://support.torproject.org/tr/tbb/tbb-2/) bölümlerine "
 "bakabilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1230,8 +1231,8 @@ msgid ""
 "information on how to secure your connection when logging in."
 msgstr ""
 "* Oturum açarken bağlantınızın güvenliğini sağlamak hakkında önemli "
-"bilgileri görmek için [Güvenli Bağlantılar](/secure-connections) bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
+"bilgileri görmek için [Güvenli Bağlantılar](/tr/secure-connections) bölümüne"
+" bakabilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1318,7 +1319,7 @@ msgid ""
 " does not clear any private information or unlink your activity, nor does it"
 " affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
-"Bu seçenek, kullandığınız [çıkış aktarıcısı](/about/#how-tor-works) "
+"Bu seçenek, kullandığınız [çıkış aktarıcısı](/tr/about/#how-tor-works) "
 "istediğiniz web sitesine bağlanamıyorsa ya da site düzgün yüklenmiyorsa işe "
 "yarar. Seçildiğinde, etkin sekme ya da pencerenin yeni bir Tor devresi "
 "üzerinden yeniden yüklenmesini sağlar. Aynı web sitesinden açılmış diğer "
@@ -1382,8 +1383,8 @@ msgid ""
 "connections)."
 msgstr ""
 "* Tor kullanıcıları ile Onion hizmetleri arasındaki tüm trafik uçtan uca "
-"şifrelenir. Bu nedenle [HTTPS kullanarak bağlanmayı](/secure-connections) "
-"dert etmeniz gerekmez."
+"şifrelenir. Bu nedenle [HTTPS kullanarak bağlanmayı](/tr/secure-connections)"
+" dert etmeniz gerekmez."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1645,9 +1646,9 @@ msgid ""
 "fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are "
 "click-to-play."
 msgstr ""
-"* [HTTPS](/secure-connections) kullanmayan sitelerde JavaScript devre dışı "
-"bırakılır. Bazı yazı tipleri ve matematik simgeleri devre dışı bırakılır. "
-"Ses ve görüntü  (HTML5 ortamları) tıklanıp oynatılabilir."
+"* [HTTPS](/tr/secure-connections) kullanmayan sitelerde JavaScript devre "
+"dışı bırakılır. Bazı yazı tipleri ve matematik simgeleri devre dışı "
+"bırakılır. Ses ve görüntü  (HTML5 ortamları) tıklanıp oynatılabilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1769,7 +1770,7 @@ msgid ""
 "(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)."
 msgstr ""
 "Tor Browser uygulamasının bulunduğu klasörü silerek sisteminizden kaldırın "
-"(ayrıntılı bilgi almak için [Kaldırma](/uninstalling) bölümüne "
+"(ayrıntılı bilgi almak için [Kaldırma](/tr/uninstalling) bölümüne "
 "bakabilirsiniz)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1876,7 +1877,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hala bağlantı kurulamıyorsa , İnternet Hizmeti Sağlayıcınız Tor ağına "
 "yapılan bağlantıları engelliyor olabilir. Bu sorunun olası çözümlerini "
-"öğrenmek için [Engelleri Aşma](/circumvention) bölümüne bakabilirsiniz."
+"öğrenmek için [Engelleri Aşma](/tr/circumvention) bölümüne bakabilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1892,7 +1893,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tor Browser sürekli geliştirilmekte olduğundan henüz düzeltilmemiş bazı "
 "sorunlar olduğu bilinmektedir. Herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen "
-"[Bilinen Sorunlar](/known-issues) bölümünden karşılaştığınız sorunun "
+"[Bilinen Sorunlar](/tr/known-issues) bölümünden karşılaştığınız sorunun "
 "buradaki listede olup olmadığına bakın."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2315,7 +2316,8 @@ msgid ""
 "2. Navigate to the Tor Browser [download "
 "page](https://torproject.org/download)."
 msgstr ""
-"2. Tor Browser [indirme sayfasına](https://torproject.org/download) gidin."
+"2. Tor Browser [indirme sayfasına](https://torproject.org/tr/download) "
+"gidin."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2411,8 +2413,8 @@ msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
 msgstr "Bugün yaptığınız her bağış kadar Mozilla da bağış yapacak."
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74
+#: lego/templates/navbar.html:79 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:79
 msgid "Download Tor Browser"
 msgstr "Tor Browser İndir"
 



More information about the tor-commits mailing list