[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Nov 26 17:23:58 UTC 2019


commit cb0676b36bb9474990ca445f657813da81231d89
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Nov 26 17:23:55 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ml.po | 12 ++++----
 contents+ro.po | 90 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 50 insertions(+), 52 deletions(-)

diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po
index 5e022de29..af741ed1f 100644
--- a/contents+ml.po
+++ b/contents+ml.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Translators:
 # abinabraham <mail2abin at aol.com>, 2019
 # erinm, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # ameer pb <ameerpbekm at gmail.com>, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 16:04+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: ameer pb <ameerpbekm at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ml/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -7074,7 +7074,7 @@ msgid ""
 "browsers](#web-browser) to give them new features."
 msgstr ""
 "ആഡ്-ഓണുകൾ, വിപുലീകരണങ്ങൾ, പ്ലഗിനുകൾ എന്നിവയ്ക്ക് പുതിയ സവിശേഷതകൾ നൽകുന്നതിന്"
-" [വെബ് ബ്രൗസറുകളിൽ] (#web-browser) ചേർക്കാവുന്ന ഘടകങ്ങളാണ്."
+" [വെബ് ബ്രൗസറുകളിൽ](#web-browser) ചേർക്കാവുന്ന ഘടകങ്ങളാണ്."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8178,7 +8178,7 @@ msgid ""
 "obfs3, and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. "
 "Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [bridges](#bridge)."
 msgstr ""
-"[ടോർ](#tor-/-tor-network/-core-tor)[ട്രാഫിക്] (#traffic) obfs3 പോലെ "
+"[ടോർ](#tor-/-tor-network/-core-tor)[ട്രാഫിക്](#traffic) obfs3 പോലെ "
 "ക്രമരഹിതമായി കാണപ്പെടുന്ന സെൻസറുകളെ തടയുന്ന ഒരു [പ്ലഗ് ചെയ്യാവുന്ന ഗതാഗത"
 "ം](#pluggable-transports) ആണ് Obfs4 ഇന്റർനെറ്റ് സ്കാനിംഗ് ഉപയോഗിച്ച് പാലങ്ങൾ"
 " കണ്ടെത്തുന്നു. Obfs3 [ബ്രിഡ്ജുകൾ](#bridge) എന്നതിനേക്കാൾ Obfs4 ബ്രിഡ്ജുകൾ "
@@ -8795,7 +8795,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "[Tor Browser](#tor-browser) prevents a lot of this activity from happening."
 msgstr ""
-"[ടോർ ബ്രൗസർ] (#tor-browser) ഈ പ്രവർത്തനം ധാരാളം സംഭവിക്കുന്നത് തടയുന്നു."
+"[ടോർ ബ്രൗസർ](#tor-browser) ഈ പ്രവർത്തനം ധാരാളം സംഭവിക്കുന്നത് തടയുന്നു."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9038,7 +9038,7 @@ msgid ""
 " connections over [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
 msgstr ""
 "[ടോർ](#tor-/-tor-network/-core-tor) വഴി കണക്ഷനുകൾ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി ഈ "
-"[വിപുലീകരണം] (#add-on-extension-or-plugin) തണ്ടർബേഡ് ക്രമീകരിക്കുന്നു."
+"[വിപുലീകരണം](#add-on-extension-or-plugin) തണ്ടർബേഡ് ക്രമീകരിക്കുന്നു."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 2934a1a9c..4167d8414 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 # Vlad Stoica <vlad at vlads.me>, 2019
 # erinm, 2019
 # A C <ana at shiftout.net>, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 16:04+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2662,8 +2662,8 @@ msgstr ""
 " Browser este acum [disponibil în 30 de limbi "
 "diferite](https://www.torproject.org/download/languages/) și lucrăm pentru a"
 " adăuga mai multe. Vreți să ne ajutați să îl traducem? [Deveniți un "
-"traducător Tor!] (https://community.torproject.org/localization/becoming-"
-"tor-translator/)"
+"traducător Tor!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
+"translator/)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3818,7 +3818,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dacă nu puteți descărca Tor Browser prin [site-ul nostru "
 "web](https://www.torproject.org), puteți obține o copie a Tor Browser care "
-"vă este livrată prin [GetTor] (https://gettor.torproject.org/)."
+"vă este livrată prin [GetTor](https://gettor.torproject.org/)."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5534,8 +5534,8 @@ msgid ""
 " on the topic."
 msgstr ""
 "Dacă doriți să utilizați această caracteristică, puteți consulta [ghidul "
-"nostru detaliat] "
-"(https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)"
+"nostru "
+"detaliat](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)"
 " pe această temă."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
@@ -5554,8 +5554,8 @@ msgid ""
 "Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)."
 msgstr ""
 "Pentru cea mai aprofundată resursă privind rularea unui releu, consultați "
-"[Ghidul de instalare a releului] "
-"(https://community.torproject.org/relay/setup)."
+"[Ghidul de instalare a "
+"releului](https://community.torproject.org/relay/setup)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5662,9 +5662,9 @@ msgid ""
 "guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to"
 " set up an obfs4 bridge."
 msgstr ""
-"Consultați [ghidul nostru de configurare obfs4] "
-"(https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) pentru a afla cum "
-"puteți configura un pod obfs4."
+"Consultați [ghidul nostru de configurare "
+"obfs4](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) pentru a afla "
+"cum puteți configura un pod obfs4."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5777,7 +5777,7 @@ msgid ""
 "relays/) flag once detected."
 msgstr ""
 "Releele de ieșire care sunt descoperite că filtrează traficul vor primi "
-"indicatorul [BadExit] (https://community.torproject.org/relay/community-"
+"indicatorul [BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-"
 "resources/bad-relays/) dacă sunt detectate."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
@@ -5795,8 +5795,8 @@ msgid ""
 "repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
 msgstr ""
 "În special dacă utilizați Debian sau Ubuntu, există o serie de avantaje "
-"pentru instalarea Tor din [depozitul Proiectului Tor] "
-"(https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
+"pentru instalarea Tor din [depozitul Proiectului "
+"Tor](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
 #: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5874,8 +5874,8 @@ msgid ""
 "specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
 " relay."
 msgstr ""
-"* Fiecare releu Tor are o [politică de ieșire] "
-"(https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) care "
+"* Fiecare releu Tor are o [politică de "
+"ieșire](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) care "
 "specifică ce fel de conexiuni de ieșire sunt permise sau refuzate din acel "
 "releu."
 
@@ -5970,7 +5970,7 @@ msgid ""
 "dev/2008-June/001519.html)."
 msgstr ""
 "Am aplicat OpenSSL pentru [eliberarea memoriei tampon neutilizate mai "
-"agresiv] (https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"agresiv](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
 "dev/2008-June/001519.html)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
@@ -6083,8 +6083,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Căutăm persoane cu conexiuni la internet rezonabile, care au cel puțin 10 "
 "Mbit/s (Mbps) lățime de bandă disponibilă în fiecare mod. Dacă sunteți și "
-"dvs. printre acele persoane, vă rugăm să analizați [rularea unui releu Tor] "
-"(https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)."
+"dvs. printre acele persoane, vă rugăm să analizați [rularea unui releu "
+"Tor](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
 #: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6095,9 +6095,9 @@ msgid ""
 "you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth."
 msgstr ""
 "Chiar dacă nu aveți cel puțin 10 Mbit/s de lățime de bandă disponibilă, "
-"puteți ajuta totuși rețeaua Tor utilizând un [Tor bridge cu suport obfs4] "
-"(https://community.torproject.org/relay/setup/brige). În acest caz, ar "
-"trebui să aveți disponibilă cel puțin 1 MBit/s lățime de bandă."
+"puteți ajuta totuși rețeaua Tor utilizând un [Tor bridge cu suport "
+"obfs4](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). În acest caz, ar"
+" trebui să aveți disponibilă cel puțin 1 MBit/s lățime de bandă."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
 #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6215,9 +6215,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dacă ați primit acest marcaj, atunci am descoperit o problemă sau o "
 "activitate suspectă atunci când dirijăm traficul prin ieșirea dvs. și nu am "
-"putut să vă contactăm. Vă rugăm să vă adresați [echipei releelor rele] "
-"(https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/) "
-"pentru a putea rezolva problema."
+"putut să vă contactăm. Vă rugăm să vă adresați [echipei releelor "
+"rele](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-"
+"relays/) pentru a putea rezolva problema."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
 #: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6294,8 +6294,8 @@ msgid ""
 " for more suggestions."
 msgstr ""
 "În orice caz, trebuie să fiți la curent cu securitatea. Consultați acest "
-"articol despre [securitate pentru releele Tor] "
-"(https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security) "
+"articol despre [securitate pentru releele "
+"Tor](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security) "
 "pentru mai multe sugestii."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
@@ -6328,8 +6328,7 @@ msgid ""
 "post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)."
 msgstr ""
 "Ciclul de viață al unui releu nou este explicat mai detaliat în [această "
-"postare pe blog] (https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-"
-"relay)."
+"postare pe blog](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
 #: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6339,7 +6338,7 @@ msgid ""
 "bin/mailman/listinfo/tor-relays/)."
 msgstr ""
 "Dacă rulați un releu de ceva timp și tot aveți probleme, încercați să "
-"întrebați pe [lista de relee tor] (https://lists.torproject.org/cgi-"
+"întrebați pe [lista de relee tor](https://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/tor-relays/) ."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
@@ -6452,11 +6451,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "De asemenea, serviciile onion se bazează pe chat-ul și schimbul de fișiere "
 "fără metadate, interacțiune mai sigură între jurnaliști și sursele lor, "
-"precum [SecureDrop] (https://securedrop.org/) sau [OnionShare] "
-"(https://onionshare.org/ ), actualizări software mai sigure și modalități "
-"mai sigure de a ajunge la site-uri web populare, cum ar fi [Facebook] "
-"(https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-to-"
-"facebook-more-secure/1526085754298237/)."
+"precum [SecureDrop](https://securedrop.org/) sau "
+"[OnionShare](https://onionshare.org/ ), actualizări software mai sigure și "
+"modalități mai sigure de a ajunge la site-uri web populare, cum ar fi "
+"[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-"
+"connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6510,7 +6509,7 @@ msgid ""
 "[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/)."
 msgstr ""
 "Da! O listă a serviciilor noastre onoin este disponibilă la "
-"[onion.torproject.org] (https://onion.torproject.org/)."
+"[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/)."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6763,8 +6762,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
-msgstr ""
-"Aflați cum să vă conectați la [servere OFTC] (/get-in-touch/irc-help)."
+msgstr "Aflați cum să vă conectați la [servere OFTC](/get-in-touch/irc-help)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6789,7 +6787,7 @@ msgid ""
 "bin/mailman/listinfo/tor-talk)"
 msgstr ""
 "Pentru feedback sau probleme legate de Tor Browser, rețeaua Tor sau alte "
-"proiecte dezvoltate de Tor: [tor-talk] (https://lists.torproject.org/cgi-"
+"proiecte dezvoltate de Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/tor-talk)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
@@ -6798,8 +6796,8 @@ msgid ""
 "For feedback or issues related to our websites: "
 "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
 msgstr ""
-"Pentru feedback sau probleme legate de site-urile noastre web: [ux] "
-"(https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
+"Pentru feedback sau probleme legate de site-urile noastre web: "
+"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6843,8 +6841,8 @@ msgid ""
 " for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)."
 msgstr ""
 "Dacă ați găsit o eroare de securitate în Tor sau Tor Browser, nu ezitați să "
-"o trimiteți pentru programul nostru [bug bounty] "
-"(https://hackerone.com/torproject)."
+"o trimiteți pentru programul nostru [bug "
+"bounty](https://hackerone.com/torproject)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6913,7 +6911,7 @@ msgid ""
 "browsers](#web-browser) to give them new features."
 msgstr ""
 "Suplimentele, extensiile și plugin-urile sunt componente care pot fi "
-"adăugate la [browserele web] (#web-browser) pentru a le oferi funcții noi."
+"adăugate la [browserele web](#web-browser) pentru a le oferi funcții noi."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6987,7 +6985,7 @@ msgid ""
 "](#operating-system-os)."
 msgstr ""
 "Aplicația se poate referi, de asemenea, la programul pe care îl instalați pe"
-" [sistemul de operare] (#operating-system-os) al dispozitivului mobil."
+" [sistemul de operare](#operating-system-os) al dispozitivului mobil."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list