[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Nov 25 18:23:59 UTC 2019


commit ffcee74359768f2da25d543294804fe3662948f2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Nov 25 18:23:56 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+bn.po |  26 ++++++------
 contents+ko.po |  14 +++---
 contents+ro.po | 132 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 3 files changed, 88 insertions(+), 84 deletions(-)

diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index 0713fc201..f3ea4d053 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "On macOS:"
-msgstr ""
+msgstr "macOS এ:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr "##### সাধারণ লগ-ইন ত্রুটি #1: প্রক্সি সংযোগ বিফলতা"
+msgstr "###### সাধারণ লগ-ইন ত্রুটি #1: প্রক্সি সংযোগ বিফলতা"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6842,7 +6842,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### onion services"
-msgstr ""
+msgstr "### ওনিওন সেবা"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8632,7 +8632,7 @@ msgstr "# apt install tor"
 #: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4
 #: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4
 msgid "Close banner"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যানার বন্ধ করুন"
 
 #: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10
 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
@@ -8640,11 +8640,11 @@ msgstr "ট্র্যাকিং, নজরদারি এবং সেন
 
 #: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14
 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
-msgstr ""
+msgstr "Tor এর সাথে ইন্টারনেট ফিরিয়ে নিন"
 
 #: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "এখনি দান করো"
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
@@ -8661,6 +8661,8 @@ msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
+"ট্র্যাক, নজরদারি বা সেন্সরশিপ ছাড়াই বাস্তব ব্যক্তিগত ব্রাউজিংয়ের অভিজ্ঞতা "
+"পেতে  Tor Browser টি ডাউনলোড করুন।"
 
 #: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
 msgid "Our mission:"
@@ -8706,7 +8708,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "মেনু"
 
 #: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
 msgid "Search"
@@ -8767,7 +8769,7 @@ msgstr "Tor"
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "সম্ভবত দৃশ্যমান ডেটা"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
@@ -8820,7 +8822,7 @@ msgstr "টর্চ ব্যবহার করা হচ্ছে কিন
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
 "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "নিজেকে ট্র্যাকিং এবং নজরদারি থেকে রক্ষা করুন। সার্কভেন্ট সেন্সরশিপ।"
 
 #: templates/layout.html:10
 msgid "Tor Project | Support"
@@ -8832,15 +8834,15 @@ msgstr "বিষয়শ্রেণী"
 
 #: templates/macros/question.html:16
 msgid "Contributors to this page:"
-msgstr ""
+msgstr "এই পৃষ্ঠায় অবদানকারী:"
 
 #: templates/macros/question.html:18
 msgid "Edit this page"
-msgstr ""
+msgstr "এই পৃষ্ঠাটি সম্পাদনা করুন"
 
 #: templates/macros/question.html:19
 msgid "Suggest Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিক্রিয়া জানান"
 
 #: templates/macros/question.html:20
 msgid "Permalink"
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 89e6c34a7..dcb867441 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 # Translators:
 # Philipp Sauter <qt123 at pm.me>, 2018
-# Emma Peel, 2019
 # park seungbin <parksengbin48 at gmail.com>, 2019
 # erinm, 2019
 # Johnny Cho <popeye92 at gmail.com>, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 16:04+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Johnny Cho <popeye92 at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### client"
-msgstr ""
+msgstr "### 클라이언트"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5793,7 +5793,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### cookie"
-msgstr ""
+msgstr "### 쿠키"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Flash Player"
-msgstr ""
+msgstr "### 플래시 프레이어(Flash Player)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6070,7 +6070,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### hidden services"
-msgstr ""
+msgstr "### 히든 서비스"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6447,7 +6447,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### onion services"
-msgstr ""
+msgstr "### Onion 서비스"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 89b048814..44c6d0140 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Translators:
 # Alex Alex <alexandruvuia at gmail.com>, 2019
 # k piticu <k.piticu at gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # Arian - Cazare Muncitori <arianserv at gmail.com>, 2019
 # Vlad Stoica <vlad at vlads.me>, 2019
 # erinm, 2019
 # A C <ana at shiftout.net>, 2019
 # eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 16:04+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pentru mai multe informații, consultați secțiunea [Tor Browser User "
 "Manual](https://tb-manual.torproject.org/) din [censorship](https://tb-"
-"manual.torproject.org/circumvention/)."
+"manual.torproject.org/ro/circumvention/)."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -353,9 +353,10 @@ msgid ""
 "[NoScript](https://noscript.net) — and adding anything else could "
 "deanonymize you."
 msgstr ""
-"Tor Browser este deja instalat cu două suplimente - [HTTPS Everywhere] "
-"(https://www.eff.org/https-everywhere) și [NoScript] (https://noscript.net) "
-"- și adăugarea altor suplimente poate duce la pierderea navigării anonime."
+"Tor Browser este deja instalat cu două suplimente - [HTTPS "
+"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) și "
+"[NoScript](https://noscript.net) - și adăugarea altor suplimente poate duce "
+"la pierderea navigării anonime."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -367,7 +368,7 @@ msgid ""
 "and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it!"
 msgstr ""
 "Doriți să aflați mai multe despre amprentele lăsate de navigator? Iată un "
-"[articol] (https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-"
+"[articol](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-"
 "and-challenges-ahead) pe blogul Tor despre tot ce vreți să aflați!"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
@@ -388,10 +389,11 @@ msgid ""
 "easy.html.en#linux) and [macOS](https://www.torproject.org/download"
 "/download-easy.html.en#mac)."
 msgstr ""
-"Tor Browser este disponibil în prezent pentru [Windows] "
-"(https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#windows), [Linux]"
-" (https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#linux) și "
-"[macOS] (https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac)."
+"Tor Browser este disponibil în prezent pentru "
+"[Windows](https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#windows), [Linux](https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#linux) și [macOS](https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#mac)."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -404,11 +406,12 @@ msgid ""
 "[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
 " to route other apps on your Android device over the Tor network."
 msgstr ""
-"Există o versiune a Tor Browser pentru [Android] "
-"(https://www.torproject.org/download/#android), iar [The Guardian Project] "
-"(https://guardianproject.info) oferă și aplicația [Orbot] ( "
-"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) pentru"
-" a orienta alte aplicații de pe dispozitivul Android prin rețeaua Tor."
+"Există o versiune a Tor Browser pentru "
+"[Android](https://www.torproject.org/download/#android), iar [The Guardian "
+"Project](https://guardianproject.info) oferă și aplicația "
+"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
+" pentru a orienta alte aplicații de pe dispozitivul Android prin rețeaua "
+"Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -419,7 +422,7 @@ msgid ""
 "Browser](https://onionbrowser.com)."
 msgstr ""
 "Nu există încă o versiune oficială a Tor pentru iOS, totuși vă recomandăm "
-"[Browser Onion] (https://onionbrowser.com)."
+"[Browser Onion](https://onionbrowser.com)."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -443,8 +446,8 @@ msgid ""
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at [our "
 "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
-"Puteți găsi informații mai detaliate despre Tor + VPN pe [wiki-ul nostru] "
-"(https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
+"Puteți găsi informații mai detaliate despre Tor + VPN pe [wiki-ul "
+"nostru](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -545,9 +548,9 @@ msgid ""
 "You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
 " the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
 msgstr ""
-"De asemenea, ar trebui să verificați [semnăturile PGP] (/tbb/how-to-verify-"
-"signature/) pe versiuni, pentru a vă asigura că nimeni nu a încurcat site-"
-"urile de distribuție."
+"De asemenea, ar trebui să verificați [semnăturile PGP](/ro/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) pe versiuni, pentru a vă asigura că nimeni nu a încurcat "
+"site-urile de distribuție."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -616,8 +619,8 @@ msgid ""
 "Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
 "recommended](/tbb/tbb-9/)."
 msgstr ""
-"Folosirea Tor cu alte browsere este [periculoasă și nu este recomandată] "
-"(/tbb/tbb-9/)."
+"Folosirea Tor cu alte browsere este [periculoasă și nu este "
+"recomandată](/ro/tbb/tbb-9/)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -632,7 +635,7 @@ msgstr "Da"
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
-msgstr "Aplicația Tor este [software gratuit] (https://www.fsf.org/)."
+msgstr "Aplicația Tor este [software gratuit](https://www.fsf.org/)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -688,7 +691,7 @@ msgid ""
 "US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
 "extensions."
 msgstr ""
-"Aceasta include [Firefox Extended Support Release] (https://www.mozilla.org"
+"Aceasta include [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org"
 "/en-US/firefox/organizations/), precum și extensiile NoScript și HTTPS-"
 "Everywhere."
 
@@ -704,9 +707,9 @@ msgid ""
 "Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
 "Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
 msgstr ""
-"Ambele extensii Firefox sunt distribuite sub [Licența publică generală GNU] "
-"(https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), în timp ce Firefox ESR "
-"este lansat sub Licența publică Mozilla."
+"Ambele extensii Firefox sunt distribuite sub [Licența publică generală "
+"GNU](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), în timp ce Firefox "
+"ESR este lansat sub Licența publică Mozilla."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -733,8 +736,8 @@ msgid ""
 "See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
 "details."
 msgstr ""
-"Consultați [întrebările noastre referitoare la mărcile comerciale] "
-"(https://www.torproject.org/about/trademark/) pentru detalii."
+"Consultați [întrebările noastre referitoare la mărcile "
+"comerciale](https://www.torproject.org/about/trademark/) pentru detalii."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
@@ -939,7 +942,7 @@ msgid ""
 "See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
 " Tor and HTTPS interact."
 msgstr ""
-"Vedeți această vizualizare a [Tor și HTTPS] (/https/https-1/) pentru a "
+"Vedeți această vizualizare a [Tor și HTTPS](/ro/https/https-1/) pentru a "
 "înțelege cum interacționează Tor și HTTPS."
 
 #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
@@ -1036,8 +1039,8 @@ msgid ""
 "You can read more about Tor on our "
 "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
 msgstr ""
-"Puteți citi mai multe despre Tor pe pagina noastră [despre] "
-"(https://www.torproject.org/about/history/)."
+"Puteți citi mai multe despre Tor pe pagina noastră "
+"[despre](https://www.torproject.org/about/history/)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1077,8 +1080,8 @@ msgid ""
 " the Naval Research Lab."
 msgstr ""
 "Chiar dacă rutarea Onion a devenit un termen standard, Tor s-a născut din "
-"actualul [proiect de rutare Onion] (https://www.onion-router.net/) condus de"
-" Naval Research Lab."
+"actualul [proiect de rutare Onion](https://www.onion-router.net/) condus de "
+"Naval Research Lab."
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1140,10 +1143,10 @@ msgid ""
 "accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
 "\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
 msgstr ""
-"Fiecare fișier de pe [pagina noastră de descărcare] "
-"(https://www.torproject.org/download/) este însoțit de un fișier cu același "
-"nume ca pachetul și extensia „.asc”. Aceste fișiere .asc sunt semnături "
-"OpenPGP."
+"Fiecare fișier de pe [pagina noastră de "
+"descărcare](https://www.torproject.org/download/) este însoțit de un fișier "
+"cu același nume ca pachetul și extensia „.asc”. Aceste fișiere .asc sunt "
+"semnături OpenPGP."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1222,8 +1225,8 @@ msgid ""
 "If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) "
 "and run its installer."
 msgstr ""
-"Dacă rulați Windows, [descărcați Gpg4win] "
-"(https://gpg4win.org/download.html) și rulați programul de instalare."
+"Dacă rulați Windows, [descărcați Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html)"
+" și rulați programul de instalare."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1245,7 +1248,7 @@ msgid ""
 "If you are using macOS, you can [install "
 "GPGTools](https://www.gpgtools.org)."
 msgstr ""
-"Dacă utilizați macOS, puteți [instala GPGTools] (https://www.gpgtools.org)."
+"Dacă utilizați macOS, puteți [instala GPGTools](https://www.gpgtools.org)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1473,8 +1476,8 @@ msgid ""
 "instead. Alternatively, you may use the following command:"
 msgstr ""
 "Dacă întâmpinați erori pe care nu le puteți remedia, nu ezitați să "
-"[descărcați și să utilizați în schimb această cheie publică] "
-"(https://openpgpkey.torproject.org/.well-"
+"[descărcați și să utilizați în schimb această cheie "
+"publică](https://openpgpkey.torproject.org/.well-"
 "known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf). "
 "Alternativ, puteți utiliza următoarea comandă:"
 
@@ -1495,8 +1498,8 @@ msgid ""
 "You may also want to [learn more about "
 "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
 msgstr ""
-"De asemenea, poate doriți să [aflați mai multe despre GnuPG] "
-"(https://www.gnupg.org/documentation/)."
+"De asemenea, poate doriți să [aflați mai multe despre "
+"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
 #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1544,10 +1547,10 @@ msgid ""
 "fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
 msgstr ""
 "Tor Browser 9 livrează o metodă de apărare a amprentării și pentru acele "
-"scenarii, care se numește [Letterboxing] "
-"(https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), o tehnică dezvoltată"
-" de Mozilla și [prezentată la începutul acestui an.] "
-"(https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
+"scenarii, care se numește "
+"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), o "
+"tehnică dezvoltată de Mozilla și [prezentată la începutul acestui "
+"an.](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
 "fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
@@ -1613,7 +1616,7 @@ msgid ""
 "report](https://trac.torproject.org) about what you're experiencing."
 msgstr ""
 "Dacă problema dvs. nu este listată, vă rugăm să trimiteți un [raport de "
-"erori] (https://trac.torproject.org) cu problemele cu care vă confruntați."
+"erori](https://trac.torproject.org) cu problemele cu care vă confruntați."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1825,7 +1828,7 @@ msgid ""
 "which you can start on almost any computer from a USB stick or a DVD."
 msgstr ""
 "Dacă vreți să fiți sigur că tot traficul va trece prin rețeaua Tor, aruncați"
-" o privire la [sistemul de operare Tails live] (https://tails.boum.org/) pe "
+" o privire la [sistemul de operare Tails live](https://tails.boum.org/) pe "
 "care îl puteți porni pe aproape orice computer de pe un USB stick sau un "
 "DVD."
 
@@ -1848,10 +1851,10 @@ msgid ""
 "that by using Tor Mobile on Chrome OS, you will view the mobile (not "
 "desktop) versions of websites."
 msgstr ""
-"Puteți rula [Tor Browser pentru Android] "
-"(https://www.torproject.org/download/#android) pe Chrome OS. Rețineți că, "
-"utilizând Tor Mobile pe Chrome OS, veți vedea versiunile mobile (nu desktop)"
-" ale site-urilor web."
+"Puteți rula [Tor Browser pentru "
+"Android](https://www.torproject.org/download/#android) pe Chrome OS. "
+"Rețineți că, utilizând Tor Mobile pe Chrome OS, veți vedea versiunile mobile"
+" (nu desktop) ale site-urilor web."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1953,7 +1956,7 @@ msgid ""
 "There is something called the [TorBSD project](https://www.torbsd.org/), but"
 " their Tor Browser is not officially supported."
 msgstr ""
-"Există ceva numit [proiectul TorBSD] (https://www.torbsd.org/), dar Tor "
+"Există ceva numit [proiectul TorBSD](https://www.torbsd.org/), dar Tor "
 "Browser nu este acceptat oficial."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
@@ -1995,7 +1998,7 @@ msgid ""
 "website](https://bridges.torproject.org/)."
 msgstr ""
 "Dacă aveți nevoie de alte poduri, le puteți obține pe site-ul nostru "
-"[Bridges] (https://bridges.torproject.org/)."
+"[Bridges](https://bridges.torproject.org/?lang=ro)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2005,8 +2008,8 @@ msgid ""
 "For more information about bridges, see the [Tor Browser manual](https://tb-"
 "manual.torproject.org/bridges)."
 msgstr ""
-"Pentru mai multe informații despre poduri, consultați [Manualul Tor Browser]"
-" (https://tb-manual.torproject.org/bridges)."
+"Pentru mai multe informații despre poduri, consultați [Manualul Tor "
+"Browser](https://tb-manual.torproject.org/ro/bridges)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2055,8 +2058,8 @@ msgid ""
 "users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) on entry guards."
 msgstr ""
 "Pentru mai multe informații despre modul în care funcționează releele de "
-"pază, consultați această postare [blog] (https://blog.torproject.org"
-"/improving-tors-anonymity-changing-guard-parameters) și [document] (https"
+"pază, consultați această postare [blog](https://blog.torproject.org"
+"/improving-tors-anonymity-changing-guard-parameters) și [document](https"
 "://www-users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) despre gărzile de "
 "intrare."
 
@@ -2098,8 +2101,7 @@ msgid ""
 "Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)."
 msgstr ""
 "Dacă acest lucru nu rezolvă problema, consultați pagina Depanare din "
-"manualul [Tor Browser] (https://tb-manual.torproject.org/en-"
-"US/troubleshooting)."
+"manualul [Tor Browser](https://tb-manual.torproject.org/ro/troubleshooting)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list