[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Nov 25 18:20:17 UTC 2019


commit d9e0de02b40f12bf475a5b7d28eb6dfe0229bffe
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Nov 25 18:20:14 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+bn.po | 108 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 contents+ko.po |  12 +++----
 2 files changed, 84 insertions(+), 36 deletions(-)

diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index bc47af4f4..e18f45167 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 # Translators:
 # code smite <codesmite at gmail.com>, 2018
-# Emma Peel, 2019
 # erinm, 2019
 # Tabiha Tanha <tabihatanha at yandex.com>, 2019
 # Rakibul Hasan <hk590984 at gmail.com>, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814 at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### HOW TOR WORKS"
-msgstr "Tor কিভাবে কাজ করে"
+msgstr "### Tor কিভাবে কাজ করে"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -324,11 +324,16 @@ msgid ""
 "mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org), [Calyx "
 "Institute](https://tor.calyxinstitute.org) or [CCC](https://tor.ccc.de)."
 msgstr ""
+"আপনি যদি সরকারী টর প্রকল্পের ওয়েবসাইট থেকে  Tor Browser টি ডাউনলোড করতে "
+"অক্ষম হন তবে আপনি এটির পরিবর্তে এটি আমাদের [EFF] (https://tor.eff.org), "
+"[Calyx Institute] এর মাধ্যমে আমাদের অফিসিয়াল মিরর গুলির একটি থেকে ডাউনলোড "
+"করার চেষ্টা করতে পারেন। [EFF] (https://tor.eff.org), [Calyx "
+"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) or [CCC](https://tor.ccc.de)"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### GETTOR"
-msgstr ""
+msgstr "### GETTOR"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -343,7 +348,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### TO USE GETTOR VIA EMAIL:"
-msgstr ""
+msgstr "### ইমেলের মাধ্যমে টর পেতে ব্যবহার করুন:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -375,7 +380,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
-msgstr ""
+msgstr "### JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC) মাধ্যমে  GETTOR  ব্যবহার করতে:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -390,7 +395,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "INSTALLATION"
-msgstr ""
+msgstr "ইনস্টলেশন"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.description)
@@ -410,11 +415,13 @@ msgid ""
 "1. Navigate to the Tor Browser [download "
 "page](https://www.torproject.org/download)."
 msgstr ""
+"1. Tor Browser এ যান করুন [ডাউনলোড করুন] "
+"(https://www.torproject.org/download)।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "2. Download the Windows `.exe` file"
-msgstr ""
+msgstr "2. উইন্ডোজ এর জন্য .exe ফাইলটি ডাউনলোড করুন"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -422,6 +429,8 @@ msgid ""
 "3. (Recommended) Verify the [file's "
 "signature](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)."
 msgstr ""
+"3. (Recommended) [file's signature] যাচাই করুন "
+"(https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -429,18 +438,20 @@ msgid ""
 "4. When the download is complete, double click the `.exe` file. Complete the"
 " installation wizard process."
 msgstr ""
+"4. ডাউনলোড শেষ হয়ে গেলে `.exe` ফাইলটিতে ডাবল ক্লিক করুন। ইনস্টলেশন উইজার্ড "
+"প্রক্রিয়াটি সম্পূর্ণ করুন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "For macOS:"
-msgstr ""
+msgstr "macOS এর জন্য"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "2. Download the macOS `.dmg` file"
-msgstr ""
+msgstr "2. macOS `.dmg`  ফাইলটি ডাউনলোড করুন"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -448,18 +459,20 @@ msgid ""
 "4. When the download is complete, double click the `.dmg` file. Complete the"
 " installation wizard process."
 msgstr ""
+"4. ডাউনলোড শেষ হয়ে গেলে `.dmg` ফাইলটিতে ডাবল ক্লিক করুন। ইনস্টলেশন উইজার্ড "
+"প্রক্রিয়াটি সম্পূর্ণ করুন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "For GNU/Linux:"
-msgstr ""
+msgstr "GNU/Linux: এর জন্য "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file"
-msgstr ""
+msgstr "2. GNU/Linux `.tar.xz` ফাইলটি ডাউনলোড করুন"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -467,6 +480,8 @@ msgid ""
 "4. When the download is complete, extract the archive with the command `tar "
 "-xf [TB archive]` or by using an archive manager."
 msgstr ""
+"4. ডাউনলোড শেষ হয়ে গেলে, সংরক্ষণাগারটি `tar -xf [TB সংরক্ষণাগার] command "
+"কমান্ডের সাহায্যে বা একটি সংরক্ষণাগার পরিচালক ব্যবহার করে বের করুন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -490,7 +505,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
-msgstr ""
+msgstr "প্রথমবারের জন্য আপনার Tor Browser শুরু করতে আইকনটিতে ডাবল ক্লিক করুন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -498,16 +513,18 @@ msgid ""
 "6. Alternatively, from inside the Tor Browser directory, you can also start "
 "from the command line by running:"
 msgstr ""
+"6. বিকল্পভাবে, Tor Browser ডিরেক্টরিটির ভিতরে থেকে, আপনি কমান্ড লাইন থেকে "
+"চালিয়েও শুরু করতে পারেন:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser শুরু করুন"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "RUNNING TOR BROWSER FOR THE FIRST TIME"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথমবার Tor Browser চালাচ্ছি"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description)
@@ -520,6 +537,8 @@ msgid ""
 "When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network "
 "Settings window."
 msgstr ""
+"আপনি যখন প্রথমবার Tor Browser চালাবেন, আপনি Tor Network Settings উইন্ডোটি "
+"দেখতে পাবেন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -527,18 +546,20 @@ msgid ""
 "This offers you the option to connect directly to the Tor network, or to "
 "configure Tor Browser for your connection."
 msgstr ""
+"এটি আপনাকে Tor Browser এর সাথে সরাসরি সংযোগ করার জন্য বা আপনার সংযোগের জন্য "
+"টর ব্রাউজারটি কনফিগার করার বিকল্প সরবরাহ করে।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### CONNECT"
-msgstr ""
+msgstr "### সংযোগ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1921,7 +1942,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "KNOWN ISSUES"
-msgstr ""
+msgstr "জ্ঞাত সমস্যা"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2020,12 +2041,12 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "MAKE TOR BROWSER PORTABLE"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser পোর্টেবল তৈরি করুন"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "How to install Tor Browser onto removable media"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণযোগ্য মিডিয়াতে Tor Browser টি কীভাবে ইনস্টল করবেন"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2033,6 +2054,9 @@ msgid ""
 "If preferred, Tor Browser may be made portable by extracting it from its "
 "archive directly onto removable media such as a USB stick or SD card."
 msgstr ""
+"পছন্দসই হলে, Tor Browser টিকে এটির সংরক্ষণাগার থেকে সরাসরি অপসারণযোগ্য "
+"মিডিয়া যেমন কোনও ইউএসবি স্টিক বা এসডি কার্ডের মাধ্যমে বের করে পোর্টেবল তৈরি"
+" করা যেতে পারে।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2040,6 +2064,8 @@ msgid ""
 "It is recommended to use writable media so that Tor Browser can be updated "
 "as required."
 msgstr ""
+"Writable মিডিয়া ব্যবহার করার পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে যাতে প্রয়োজন মতো Tor "
+"Browser আপডেট করা যায়।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2047,6 +2073,8 @@ msgid ""
 "1. Plug in your removable media and format it. Any filesystem type will "
 "work."
 msgstr ""
+"1. আপনার অপসারণযোগ্য মিডিয়াটি প্লাগ করুন এবং এটি ফর্ম্যাট করুন। যে কোনও "
+"ফাইল সিস্টেমের ধরণ কাজ করবে।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2054,12 +2082,16 @@ msgid ""
 "2. Navigate to the Tor Browser [download "
 "page](https://torproject.org/download)."
 msgstr ""
+"2. Tor Browser এ নেভিগেট করুন [ডাউনলোড করুন] "
+"(https://torproject.org/download)।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "3. Download the Windows `.exe` file and save it directly to your media."
 msgstr ""
+"3. উইন্ডোজ ex .exe` ফাইলটি ডাউনলোড করুন এবং এটি সরাসরি আপনার মিডিয়াতে "
+"সংরক্ষণ করুন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2067,6 +2099,8 @@ msgid ""
 "4. (Recommended) Verify the [files "
 "signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
 msgstr ""
+"4. (Recommended) [file's signature] যাচাই করুন "
+"(https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2074,6 +2108,8 @@ msgid ""
 "5. When the download is complete, click the `.exe` file and begin the "
 "installation process."
 msgstr ""
+"5. ডাউনলোড শেষ হলে, `.exe` ফাইলটি ক্লিক করুন এবং ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া শুরু "
+"করুন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2081,6 +2117,8 @@ msgid ""
 "6. When the installer asks where to install Tor Browser, select your "
 "removable media."
 msgstr ""
+"6. ইনস্টলার যখন  Tor Browser টি ইনস্টল করবেন জানতে চাইলে আপনার অপসারণযোগ্য "
+"মিডিয়া নির্বাচন করুন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2088,11 +2126,15 @@ msgid ""
 "1. Plug in your removable media and format it. You *must* use macOS Extended"
 " (Journaled) format."
 msgstr ""
+"1. আপনার অপসারণযোগ্য মিডিয়াটি প্লাগ করুন এবং এটি ফর্ম্যাট করুন। আপনার * "
+"অবশ্যই * macOS এক্সটেন্ডেড (Journaled) ফর্ম্যাট ব্যবহার করতে হবে।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "3. Download the macOS `.dmg` file and save it directly to your media."
 msgstr ""
+"3. macOS এর `.dmg` ফাইলটি ডাউনলোড করুন এবং এটি সরাসরি আপনার মিডিয়াতে "
+"সংরক্ষণ করুন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2100,24 +2142,28 @@ msgid ""
 "5. When the download is complete, click the `.dmg` file and begin the "
 "installation process."
 msgstr ""
+"5. ডাউনলোড শেষ হলে, `.dmg` ফাইলটি ক্লিক করুন এবং ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া শুরু "
+"করুন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "3. Download the Linux `.tar.xz` file and save it directly to your media."
 msgstr ""
+"3. লিনাক্স tar .tar.xz` ফাইলটি ডাউনলোড করুন এবং এটি সরাসরি আপনার মিডিয়াতে "
+"সংরক্ষণ করুন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "5. When the download is complete, extract the archive onto the media as "
 "well."
-msgstr ""
+msgstr "5. ডাউনলোড শেষ হয়ে গেলে, সংরক্ষণাগারটি মিডিয়াতেও বের করুন।"
 
 #: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4
 #: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4
 msgid "Close banner"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যানার বন্ধ করুন"
 
 #: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10
 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
@@ -2125,11 +2171,11 @@ msgstr "ট্র্যাকিং, নজরদারি এবং সেন
 
 #: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14
 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
-msgstr ""
+msgstr "Tor এর সাথে ইন্টারনেট ফিরিয়ে নিন"
 
 #: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "এখনি দান করো"
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
@@ -2146,6 +2192,8 @@ msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
+"ট্র্যাক, নজরদারি বা সেন্সরশিপ ছাড়াই বাস্তব ব্যক্তিগত ব্রাউজিংয়ের অভিজ্ঞতা "
+"পেতে  Tor Browser টি ডাউনলোড করুন।"
 
 #: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
 msgid "Our mission:"
@@ -2196,7 +2244,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "মেনু"
 
 #: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
 msgid "Search"
@@ -2262,7 +2310,7 @@ msgstr "Tor"
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "সম্ভবত দৃশ্যমান ডেটা"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
@@ -2315,11 +2363,11 @@ msgstr "টর্চ ব্যবহার করা হচ্ছে কিন
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
 "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "নিজেকে ট্র্যাকিং এবং নজরদারি থেকে রক্ষা করুন। সার্কভেন্ট সেন্সরশিপ।"
 
 #: templates/layout.html:11
 msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr ""
+msgstr "টর প্রকল্প | Tor Browser ম্যানুয়াল"
 
 #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
 msgid "Topics"
@@ -2327,15 +2375,15 @@ msgstr "বিষয়শ্রেণী"
 
 #: templates/macros/topic.html:22
 msgid "Contributors to this page:"
-msgstr ""
+msgstr "এই পৃষ্ঠায় অবদানকারী:"
 
 #: templates/macros/topic.html:24
 msgid "Edit this page"
-msgstr ""
+msgstr "এই পৃষ্ঠাটি সম্পাদনা করুন"
 
 #: templates/macros/topic.html:25
 msgid "Suggest Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিক্রিয়া জানান"
 
 #: templates/macros/topic.html:26
 msgid "Permalink"
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index a6d109fe3..5b67f5ccd 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Translators:
-# Emma Peel, 2019
 # park seungbin <parksengbin48 at gmail.com>, 2019
 # Johnny Cho <popeye92 at gmail.com>, 2019
 # erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-08 10:34+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:28+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### HOW TOR WORKS"
-msgstr ""
+msgstr "### 어떻게 작동하는가"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1964,8 +1964,8 @@ msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
 msgstr ""
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74
+#: lego/templates/navbar.html:79 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:79
 msgid "Download Tor Browser"
 msgstr "Tor 브라우저 다운로드"
 



More information about the tor-commits mailing list