[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Nov 25 17:50:23 UTC 2019


commit 57e4c84c86b23669fa5719a5b3f4404b47abf439
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Nov 25 17:50:20 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+bn.po    | 31 ++++++++++++++++++-------------
 contents+es.po    |  9 ++++-----
 contents+pt-BR.po | 10 ++++++++++
 3 files changed, 32 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index 4a40019ee..bc47af4f4 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # Emma Peel, 2019
 # erinm, 2019
 # Tabiha Tanha <tabihatanha at yandex.com>, 2019
+# Rakibul Hasan <hk590984 at gmail.com>, 2019
 # Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814 at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-08 10:34+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:28+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814 at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "সমর্থন"
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "সম্প্রদায়"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "আপডেট করা হচ্ছে"
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "প্লাগইন"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -153,17 +154,17 @@ msgstr "একজন টর অনুবাদক হন"
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Making Tor Browser portable"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser কে পোর্টেবল বানানো"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "ইনস্টলেশন"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "ABOUT TOR BROWSER"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser এর সম্পর্কে"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.description)
@@ -226,7 +227,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### HOW TOR WORKS"
-msgstr ""
+msgstr "Tor কিভাবে কাজ করে"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -249,6 +250,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
 "Browser works\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
+"Browser works\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -265,7 +268,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "DOWNLOADING"
-msgstr ""
+msgstr "ডাউনলোড চলছে"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description)
@@ -278,6 +281,8 @@ msgid ""
 "The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
 " Project website at https://www.torproject.org/download."
 msgstr ""
+"Tor Browser টি ডাউনলোড করার সবচেয়ে নিরাপদ এবং সহজ উপায়টি হল অফিশিয়াল টোর "
+"প্রকল্প ওয়েবসাইট https://www.torproject.org/download এ।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -309,7 +314,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### MIRRORS"
-msgstr ""
+msgstr "### মিরর"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -390,14 +395,14 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "Installing Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser ইনস্টল করা হচ্ছে"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "For Windows:"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডোজের জন্য:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2131,8 +2136,8 @@ msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
 msgstr "অর্থ সাহায্য করুন, এবং মজিলা সমপরিমাণ সাহায্য করবে। "
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74
+#: lego/templates/navbar.html:79 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:79
 msgid "Download Tor Browser"
 msgstr "টর ব্রাউজার ডাউনলোড করুন"
 
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index d2160909f..4680cc12f 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -956,9 +956,8 @@ msgid ""
 "Otherwise, click on 'Preferences' in the hamburger menu (main menu) and then"
 " on 'Tor' in the sidebar."
 msgstr ""
-" También puedes hacer clic en el Botón Tor a la izquierda de de la barra "
-"URL, luego selecciona 'Ajustes de red de Tor...' para acceder a éstas "
-"opciones."
+" También puedes hacer clic en el botón 'Preferencias' en el menú hamburguesa"
+" (menú principal) y luego 'Tor' en la barra lateral."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2079,7 +2078,7 @@ msgid ""
 "installed Tor Browser."
 msgstr ""
 "Ten en cuenta que si no instalaste el navegador Tor en la ubicación por "
-"defecto (la carpeta Aplicaciones), la carpeta TorBrowser-Data no reside en "
+"defecto (la carpeta Aplicaciones), la carpeta TorBrowser-Data no estará en "
 "`~/Library/Application Support/`, sino en el mismo lugar donde instalaste el"
 " Navegador Tor."
 
@@ -2110,7 +2109,7 @@ msgid ""
 "Note that your operating system’s standard \"Uninstall\" utility is not "
 "used."
 msgstr ""
-"* Ten en cuenta que no se usa la utilidad \"Desinstalar\" estándar de tu "
+"Ten en cuenta que no se usa la utilidad \"Desinstalar\" estándar de tu "
 "sistema operativo."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 9dd29647d..c06ab73d0 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -924,6 +924,9 @@ msgid ""
 " fact that you are using Tor, but may slow down the connection compared to "
 "using ordinary Tor relays."
 msgstr ""
+"Usando pontes em combinação com transportes plugáveis ajudam disfarçar o "
+"fato que você está utilizando Tor, mas pode desacelerar a conexão se "
+"comparado usando relés Tor convencionais."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1173,6 +1176,13 @@ msgid ""
 "[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) and [Support "
 "Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/)."
 msgstr ""
+"No circuito Tor, o relé de Guarda ou nó de entrada é o primeiro nó e é "
+"automaticamente e aleatoriamente selecionado pelo Tor. Mas é diferente dos "
+"outros relés no circuito. A fim de evitar ataques de criação de perfil, o "
+"relé de Guarda só muda depois 2-3 meses, diferentemente de outros nós, que "
+"muda a cada domínio novo. Para mais informações sobre relé de Guarda, "
+"consulte a pagina [FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) e "
+"[portal de suporte](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list