[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Nov 23 17:20:03 UTC 2019


commit 85af92844d897c55b7eb4ee10cd6826297af663c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Nov 23 17:20:00 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+ar.po | 37 ++++++++++++++++++++++++-------------
 contents+lt.po |  4 ++++
 2 files changed, 28 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index a080572bf..d4dd737ba 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -326,14 +326,14 @@ msgid ""
 "Institute](https://tor.calyxinstitute.org) or [CCC](https://tor.ccc.de)."
 msgstr ""
 "إن لم تستطيعوا تنزيل متصفّح Tor من موقع مشروع تور الرّسمي، بإمكانكم محاولة "
-"تحميله من أحد مرايانا الرّسميّة، إمّا عبر  [EFF](https://tor.eff.org)، "
-"[Calyx Institute](https://tor.calyxinstitute.org) أو  "
-"[CCC](https://tor.ccc.de ."
+"تحميله من أحد مرايانا الرّسميّة، إمّا عبر  (EFF](https://tor.eff.org)، "
+"[Calyx Institute](https://tor.calyxinstitute.org] أو  "
+"(CCC](https://tor.ccc.de]."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### GETTOR"
-msgstr ""
+msgstr "### احصلوا على Tor"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### TO USE GETTOR VIA EMAIL:"
-msgstr ""
+msgstr "###لاستخدام خدمة الحصول على تور عبر الإيميل:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -379,6 +379,7 @@ msgstr ""
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
 msgstr ""
+"لاستخدام خدمة الحصول على تور عبر JABBER/XMPP (مثل JITSI، COYIM، الخ.): "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -392,19 +393,19 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "INSTALLATION"
-msgstr ""
+msgstr "التثبيت"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "Installing Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "تثبيت متصفّح Tor "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "For Windows:"
-msgstr ""
+msgstr "نسخة ويندوز: "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -412,11 +413,13 @@ msgid ""
 "1. Navigate to the Tor Browser [download "
 "page](https://www.torproject.org/download)."
 msgstr ""
+"١. في متصفّح Tor، انتقلوا إلى [صفحة "
+"التحميل](https://www.torproject.org/download)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "2. Download the Windows `.exe` file"
-msgstr ""
+msgstr "٢. نزّلوا ملف ويندوز الذي ينتهي ب '.exe'"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -424,6 +427,8 @@ msgid ""
 "3. (Recommended) Verify the [file's "
 "signature](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)."
 msgstr ""
+"(نصيحة) التحقُّق من [توقيع الملف](https://support.torproject.org/en/tbb/how-"
+"to-verify-signature/). "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -431,18 +436,20 @@ msgid ""
 "4. When the download is complete, double click the `.exe` file. Complete the"
 " installation wizard process."
 msgstr ""
+"عند انتهاء التنزيل، قوموا بنقر ملف '.exe' مرّتين لفتحه. واكملوا الخطوات التي"
+" يحثّكم عليها مُعالج عمليّة التثبيت. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "For macOS:"
-msgstr ""
+msgstr "لأنظمة ماك: "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "2. Download the macOS `.dmg` file"
-msgstr ""
+msgstr "٢. نزّلوا ملف ماك الذي ينتهي ب '.dmg'"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -450,18 +457,20 @@ msgid ""
 "4. When the download is complete, double click the `.dmg` file. Complete the"
 " installation wizard process."
 msgstr ""
+"٤. عند انتهاء التنزيل، قوموا بنقر ملف '.dmg' مرّتين لفتحه. واكملوا الخطوات "
+"التي يحثّكم عليها مُعالج عمليّة التثبيت. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "For GNU/Linux:"
-msgstr ""
+msgstr "لأنظمة جنو/لينكس :"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file"
-msgstr ""
+msgstr "٢. نزّلوا ملف جنو/لينكس الذي ينتهي ب '.tar.xz'"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -469,6 +478,8 @@ msgid ""
 "4. When the download is complete, extract the archive with the command `tar "
 "-xf [TB archive]` or by using an archive manager."
 msgstr ""
+"٤. عند انتهاء التنزيل، قوموا باستخراج الأرشيف عبر الأمر `tar -xf [TB "
+"archive]` أو عبر استخدام مدير للأرشيف. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index e793ca5a1..6fabd5984 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -970,6 +970,8 @@ msgid ""
 "If you're starting Tor Browser for the first time, click 'Configure' to open"
 " the Tor Network Settings window."
 msgstr ""
+"Jeigu paleidžiate Tor naršyklę pirmą kartą, spauskite 'Configure', kad "
+"atvertumėte Tor tinklo nustatymų langą."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -977,6 +979,8 @@ msgid ""
 "Otherwise, click on 'Preferences' in the hamburger menu (main menu) and then"
 " on 'Tor' in the sidebar."
 msgstr ""
+"Kitu atveju spauskite 'Preferences' pagrindiniame meniu (hamburgerio meniu) "
+"ir tuomet 'Tor' šoninėje juostoje."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list