[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 22 22:23:36 UTC 2019


commit 805dbd99d92cf689b20119d8d8fe4e46b1b54c7a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 22 22:23:33 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+fr.po | 79 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 45 insertions(+), 34 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index d6ccf3d65..74eb439ef 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -229,8 +229,8 @@ msgid ""
 "Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
 " or uBlock Origin?"
 msgstr ""
-"Devrais-je installer une nouvelle extension dans le Navigateur Tor, comme "
-"AdBlock Plus ou uBlock Origin ?"
+"Devrais-je installer un nouveau module complémentaire ou une nouvelle "
+"extension dans le Navigateur Tor, comme AdBlock Plus ou uBlock Origin ?"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -240,9 +240,9 @@ msgid ""
 "It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
 "they can compromise your privacy and security."
 msgstr ""
-"Il est fortement déconseillé d’installer de nouvelles extensions dans le "
-"Navigateur Tor, car elles peuvent compromettre la confidentialité de vos "
-"données et votre sécurité."
+"Il est fortement déconseillé d’installer de nouveaux modules complémentaires"
+" dans le Navigateur Tor, car ils peuvent compromettre la protection de vos "
+"données personnelles et votre sécurité."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -252,8 +252,8 @@ msgid ""
 "Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and "
 "potentially make your Tor Browser fingerprint unique."
 msgstr ""
-"L’installation de nouvelles extensions pourrait affecter le Navigateur Tor "
-"de façon imprévue et potentiellement rendre l’empreinte de votre Navigateur "
+"L’installation de nouveaux modules complémentaires pourrait affecter le "
+"Navigateur Tor de façon imprévue et rendre l’empreinte de votre Navigateur "
 "Tor unique."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
@@ -323,6 +323,8 @@ msgid ""
 "There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of "
 "Tor Browser."
 msgstr ""
+"Il est aussi fort possible qu’un nouveau module complémentaire augmente la "
+"surface d’attaque du Navigateur Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -332,6 +334,8 @@ msgid ""
 "This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect "
 "Tor Browser."
 msgstr ""
+"Cela pourrait permettre une fuite de données délicates et à un assaillant "
+"d’infecter le Navigateur Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -339,6 +343,8 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you."
 msgstr ""
+"Le module complémentaire même pourrait être conçu de façon malveillante pour"
+" vous espionner."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -350,6 +356,10 @@ msgid ""
 "[NoScript](https://noscript.net) — and adding anything else could "
 "deanonymize you."
 msgstr ""
+"Le Navigateur Tor comprend déjà deux extensions préinstallées [HTTPS "
+"partout](https://www.eff.org/https-everywhere) et "
+"[NoScript](https://noscript.net) (sites en anglais), et ajouter quoi que ce "
+"soit d’autre pourrait vous faire perdre votre anonymat."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6063,7 +6073,7 @@ msgstr "## A"
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### add-on, extension, or plugin"
-msgstr "### greffon, extension ou addiciel"
+msgstr "### module complémentaire, extension ou greffon"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6071,9 +6081,9 @@ msgid ""
 "Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
 "browsers](#web-browser) to give them new features."
 msgstr ""
-"Les extensions, greffons et addiciels sont des composants qui peuvent être "
-"ajoutés à des [navigateurs Web](#Web-browser) pour leur donner de nouvelles "
-"fonctions."
+"Les modules complémentaires, extensions et greffons sont des composants qui "
+"peuvent être ajoutés à des [navigateurs Web](#Web-browser) pour leur donner "
+"de nouvelles fonctions."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6081,7 +6091,7 @@ msgid ""
 "Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and "
 "[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
 msgstr ""
-"Deux extensions sont installées dans le Navigateur Tor : "
+"Deux modules complémentaires sont installés dans le Navigateur Tor : "
 "[NoScript](#noscript) et [HTTPS partout](#https-everywhere)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -6090,9 +6100,9 @@ msgid ""
 "You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
 "can compromise some of its privacy features."
 msgstr ""
-"Vous ne devriez pas installer d’extensions supplémentaires dans le "
-"Navigateur Tor, car cela pourrait compromettre certaines de ses fonctions de"
-" confidentialité et de protection des données personnelles."
+"Vous ne devriez pas installer de modules complémentaires supplémentaires "
+"dans le Navigateur Tor, car cela pourrait compromettre certaines de ses "
+"fonctions de confidentialité et de protection des données personnelles."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6802,10 +6812,10 @@ msgid ""
 "](#add-on-extension-or-plugin) that makes [HTTPS](#https) the default on "
 "websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
 msgstr ""
-"HTTPS partout est une [extension](#add-on-extension-or-plugin) pour "
-"[Firefox](#firefox), Chrome et Opera. Elle fait en sorte que [HTTPS](#https)"
-" est utilisé par défaut pour les sites Web compatibles HTTPS sur lesquels le"
-" protocole n’est pas activé par défaut."
+"HTTPS partout est une [extension](#module-complémentaire-extension-ou-"
+"greffon) pour [Firefox](#firefox), Chrome et Opera. Elle fait en sorte que "
+"[HTTPS](#https) est utilisé par défaut pour les sites Web compatibles HTTPS "
+"sur lesquels le protocole n’est pas activé par défaut."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6902,9 +6912,9 @@ msgid ""
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
-"Dans le [Navigateur Tor](#tor-browser), l’[extension](#add-on-extension-or-"
-"plugin) [NoScript](#noscript) peut être utilisée pour gérer JavaScript sur "
-"différents sites Web."
+"Dans le [Navigateur Tor](#tor-browser), l’[extension](#module-"
+"complémentaire-extension-ou-greffon) [NoScript](#noscript) peut être "
+"utilisée pour gérer JavaScript sur différents sites Web."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7084,11 +7094,11 @@ msgid ""
 "the window, which allows you to control the [JavaScript](#javascript)that "
 "runs on individual web pages, or to block it entirely."
 msgstr ""
-"Le [Navigateur Tor](#tor-browser) comprend une [extension](#add-on-"
-"extension-or-or-plugin) appelée NoScript, à laquelle l’on peut accéder par "
-"l’icône « S » située en haut à gauche de la fenêtre. Elle vous permet de "
-"contrôler le [JavaScript](#javascript) qui s’exécute sur les différentes "
-"pages Web, ou de le bloquer entièrement."
+"Le [Navigateur Tor](#tor-browser) comprend un [module complémentaire"
+"](#module-complémentaire-extension-ou-greffon) appelé NoScript, auquel on "
+"peut accéder par l’icône « S » située en haut à gauche de la fenêtre. Il "
+"vous permet de contrôler le [JavaScript](#javascript) qui s’exécute sur les "
+"différentes pages Web ou de le bloquer entièrement."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7530,11 +7540,11 @@ msgid ""
 "including [Tor Browser](#tor-browser), from different sources. You can "
 "Install Satori from the Chrome Web Store."
 msgstr ""
-"C’est une [extension](#add-on-extension-or-or-plugin) pour les navigateurs "
-"Chrome ou Chromium, qui vous permet de télécharger plusieurs programmes de "
-"sécurité et de confidentialité, dont le [Navigateur Tor](#tor-browser), de "
-"différentes sources. Vous pouvez installer Satori de la logithèque « Chrome "
-"Web Store »."
+"C’est une [extension](#module-complémentaire-extension-ou-greffon) pour les "
+"navigateurs Chrome ou Chromium, qui vous permet de télécharger plusieurs "
+"programmes de sécurité et de confidentialité, dont le [Navigateur Tor](#tor-"
+"browser), de différentes sources. Vous pouvez installer Satori de la "
+"logithèque « Chrome Web Store »."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7980,8 +7990,9 @@ msgid ""
 "This [extension](#add-on-extension-or-plugin) configures Thunderbird to make"
 " connections over [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
 msgstr ""
-"Cette [extension](#add-on-extension-or-or-plugin) configure Thunderbird pour"
-" établir des connexions par [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
+"Cette [extension](#module-complémentaire-extension-ou-greffon) configure "
+"Thunderbird pour établir des connexions par [Tor](#tor-/-tor-network/-core-"
+"tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list