[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Nov 21 09:53:36 UTC 2019


commit 532615db4934c32d72ce7b2b006e346fb49aa636
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Nov 21 09:53:33 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ro.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 41 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 05df309a0..3331870dd 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -113,13 +113,13 @@ msgstr "Diverse"
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Get in Touch"
-msgstr ""
+msgstr "Păstrați legătura"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Debian Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Depozitul Debian"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -252,6 +252,8 @@ msgid ""
 "Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and "
 "potentially make your Tor Browser fingerprint unique."
 msgstr ""
+"Instalarea de noi suplimente poate afecta Tor Browser în moduri neprevăzute "
+"și poate face ca amprenta dvs. Tor Browser să fie unică."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -262,6 +264,9 @@ msgid ""
 "activities can be deanonymized and tracked even though you are using Tor "
 "Browser."
 msgstr ""
+"Dacă copia dvs. de Tor Browser are o amprentă unică, activitățile dvs. de "
+"navigare nu vor mai fi anonime și pot fi urmărite, chiar dacă utilizați Tor "
+"Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -271,6 +276,8 @@ msgid ""
 "Basically, each browser's settings and features create what is called a "
 "\"browser fingerprint\"."
 msgstr ""
+"Practic, setările și funcțiile fiecărui browser creează ceea ce se numește "
+"\"amprentă digitală a browserului\" - browser fingerprint."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -280,6 +287,8 @@ msgid ""
 "Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which "
 "can be tracked across the internet."
 msgstr ""
+"Majoritatea browserelor creează fără intenție o amprentă unică pentru "
+"fiecare utilizator, care poate fi urmărită pe internet."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -289,6 +298,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not"
 " perfect!) fingerprint across it's users."
 msgstr ""
+"Tor Browser este conceput special pentru a avea o amprentă aproape identică "
+"(nu suntem perfecți!) pentru utilizatorii săi."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -298,6 +309,9 @@ msgid ""
 "This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, "
 "making it difficult to track any individual user."
 msgstr ""
+"Acest lucru înseamnă că fiecare utilizator Tor Browser arată ca oricare alt "
+"utilizator Tor Browser, ceea ce face dificilă urmărirea unui anumit "
+"utilizator."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -307,6 +321,8 @@ msgid ""
 "There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of "
 "Tor Browser."
 msgstr ""
+"Există, de asemenea, șanse mari ca un nou supliment să crească suprafața de "
+"atac a navigatorului Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -316,6 +332,8 @@ msgid ""
 "This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect "
 "Tor Browser."
 msgstr ""
+"Acest lucru poate permite scurgerea datelor sensibile sau permite unui "
+"atacator să infecteze Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -323,6 +341,7 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you."
 msgstr ""
+"Suplimentul în sine ar putea fi chiar conceput cu scopul de a vă spiona."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -334,6 +353,9 @@ msgid ""
 "[NoScript](https://noscript.net) — and adding anything else could "
 "deanonymize you."
 msgstr ""
+"Tor Browser este deja instalat cu două suplimente - [HTTPS Everywhere] "
+"(https://www.eff.org/https-everywhere) și [NoScript] (https://noscript.net) "
+"- și adăugarea altor suplimente poate duce la pierderea navigării anonime."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -344,6 +366,9 @@ msgid ""
 "[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-"
 "and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it!"
 msgstr ""
+"Doriți să aflați mai multe despre amprentele lăsate de navigator? Iată un "
+"[articol] (https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-"
+"and-challenges-ahead) pe blogul Tor despre tot ce vreți să aflați!"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -363,6 +388,10 @@ msgid ""
 "easy.html.en#linux) and [macOS](https://www.torproject.org/download"
 "/download-easy.html.en#mac)."
 msgstr ""
+"Tor Browser este disponibil în prezent pentru [Windows] "
+"(https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#windows), [Linux]"
+" (https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#linux) și "
+"[macOS] (https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac)."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -375,6 +404,11 @@ msgid ""
 "[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
 " to route other apps on your Android device over the Tor network."
 msgstr ""
+"Există o versiune a Tor Browser pentru [Android] "
+"(https://www.torproject.org/download/#android), iar [The Guardian Project] "
+"(https://guardianproject.info) oferă și aplicația [Orbot] ( "
+"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) pentru"
+" a orienta alte aplicații de pe dispozitivul Android prin rețeaua Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -384,6 +418,8 @@ msgid ""
 "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend [Onion "
 "Browser](https://onionbrowser.com)."
 msgstr ""
+"Nu există încă o versiune oficială a Tor pentru iOS, totuși vă recomandăm "
+"[Browser Onion] (https://onionbrowser.com)."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -407,11 +443,13 @@ msgid ""
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at [our "
 "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
+"Puteți găsi informații mai detaliate despre Tor + VPN pe [wiki-ul nostru] "
+"(https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is there a backdoor in Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Există un backdoor în Tor?"
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list