[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Nov 19 12:52:59 UTC 2019


commit 1c03997b8c65b8ce83b7c37667ca9bdb04d3df92
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Nov 19 12:52:56 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+pt-PT.po | 26 ++++++++++++++------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 7ef792270..04f30d7ae 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.title)
 msgid "History"
-msgstr "Histórico"
+msgstr "História"
 
 #: https//www.torproject.org/download/alpha/
 #: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
@@ -288,7 +288,7 @@ msgid ""
 "The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the "
 "mission of advancing human rights and freedoms by:"
 msgstr ""
-"O Tor Projecto é uma organização sem fins lucrativos (501(c)3) fundada em "
+"O Projeto Tor é uma organização sem fins lucrativos (501(c)3) fundada em "
 "2006 com a missão de avançar os direitos e liberdades humanas através de:"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -341,10 +341,10 @@ msgid ""
 "[often turned to by the media for information about how individuals and "
 "consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
 msgstr ""
-"O Tor Project é reconhecido como um líder em privacidade oline e é "
-"[frequentemente recorrido pelos média para informação sobre como indivíduos "
-"e consumidores podem proteger a sua "
-"privacidade](https://www.torproject.org/press/)."
+"O Projeto Tor é reconhecido como um líder em privacidade on-line e é "
+"[frequentemente procurado pela imprensa para obter informação sobre como os "
+"indivíduos e os consumidores podem proteger a própria "
+"privacidade]](https://www.torproject.org/press/)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/
 #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.body)
 msgid "# General Statement of Trademark and Copyright"
-msgstr "# Declaração Geral de Marca Comercial e Direitos de Autor"
+msgstr "# Declaração Geral da Marca Registada e Direitos de Autor"
 
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/
 #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.body)
@@ -444,6 +444,8 @@ msgid ""
 "The Tor Project Inc. reserves the right to change licenses and permissions "
 "at any time in its sole discretion."
 msgstr ""
+"O Tor Project Inc. reserva-se o direito de alterar as licenças e as "
+"permissões a qualquer momento, a seu exclusivo critério."
 
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/
 #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.body)
@@ -463,7 +465,7 @@ msgid ""
 "\"onion routing\" began in the mid 1990s."
 msgstr ""
 "O Tor Project, Inc, tornou-se uma organização 501(c)3 em 2006, mas a ideia "
-"de \"onion routing\" começou nos anos 90."
+"de \"encaminhamento onion\" começou nos anos 90."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -800,7 +802,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
 #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions"
-msgstr "Perguntas Mais Frequentes da marca registada Tor"
+msgstr "Perguntas Mais Frequentes da Marca Registada Tor"
 
 #: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4
 #: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4
@@ -872,7 +874,7 @@ msgid ""
 "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
 "found in our %(link_to_faq)s"
 msgstr ""
-"As marcas comerciais, avisos de direitos de autor, e regras de utilização "
+"As marcas registadas, avisos de direitos de autor, e regras de utilização "
 "por terceiros podem ser encontradas em %(link_to_faq)s"
 
 #: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21
@@ -1554,11 +1556,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/sponsors.html:5
 msgid "Active Sponsors"
-msgstr "Patrocinadores ativos"
+msgstr "Patrocinadores Ativos"
 
 #: templates/sponsors.html:17
 msgid "Past Sponsors"
-msgstr "Patrocinadores no passado"
+msgstr "Patrocinadores Antigos"
 
 #: templates/sponsors.html:35
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list