[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Nov 19 12:45:43 UTC 2019


commit e71d078829a7f5f51c76e240b107fc0a45c0d594
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Nov 19 12:45:40 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
index 4e257d0d8..fb563a771 100644
--- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1132,7 +1132,8 @@ msgstr "Camisola"
 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:521
 #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:493
 msgid "A required field is missing from the form."
-msgstr "Um dos campos de preenchimento obrigatório está vazio."
+msgstr ""
+"Um dos campos de preenchimento obrigatório está em falta no formulário."
 
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:526
 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:523
@@ -1188,9 +1189,9 @@ msgid ""
 "continue our mission to provide tools that protect people's privacy and "
 "identity online."
 msgstr ""
-"O Tor Project conta com o suporte dos nossos Defensores da Privacidade para "
-"continuar a nossa missão de fornecer ferramentas que protegem a privacidade "
-"e identidade dos indivíduos online."
+"O Tor Project conta com o suporte dos nossos 'Defensores de Privacidade' "
+"para continuar a nossa missão de fornecer ferramentas que protegem a "
+"privacidade e identidade dos indivíduos on-line."
 
 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:185
 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:345
@@ -1589,8 +1590,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pode ler mais sobre como o Tor funciona na <a class=\"hyperlinks links\" "
 "target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">página de "
-"descrição geral."
+"href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">página sinopse."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:175
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:154
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgid ""
 " for more.)"
 msgstr ""
 "(Consulte <a class=\"hyperlinks links single-link\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\">https://www.torproject.org/about/sponsors</a>,"
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\">https://www.torproject.org/about/sponsors</a>"
 " para mais.)"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:235
@@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:572
 msgid "Typically no, we don't encourage people to donate hardware."
-msgstr "Normalmente, não encorajamos as pessoas a doarem hardware."
+msgstr "Normalmente, nós não encorajamos as pessoas a doarem hardware."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:574
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list