[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 15 18:53:23 UTC 2019


commit ac0c8b7c895929b0944e15f90a77ca40adbd29a6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 15 18:53:20 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+es.po | 22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 6e3c9682d..a1477ad3f 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -3410,7 +3410,7 @@ msgid ""
 "Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
 "line options when it starts Tor."
 msgstr ""
-"Algunas opciones no serán efectivas ya que el Navegador Tor las invalida "
+"Algunas opciones no serán efectivas, ya que el Navegador Tor las invalida "
 "mediante opciones de la línea de comandos cuando arranca Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgid ""
 "specifically for Android. Installing Tor Browser for Android is all you need"
 " to run Tor on your Android device."
 msgstr ""
-"Si, hay una versión del [Navegador "
+"Sí, hay una versión del [Navegador "
 "Tor](https://www.torproject.org/download/#android) específica para Android. "
 "Lo único que necesitas para usar Tor en tu teléfono Android es instalar el "
 "Navegador Tor para Android."
@@ -3793,9 +3793,9 @@ msgid ""
 "GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the "
 "[email](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) instead."
 msgstr ""
-"GetTor a través de Twitter se encuentra fuera de servicio. Por favor, "
-"utilice el [correo "
-"electrónico](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) en su lugar."
+"GetTor a través de Twitter se encuentra fuera de servicio. Por favor, usa el"
+" [correo electrónico](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) en su "
+"lugar."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5326,9 +5326,9 @@ msgid ""
 "guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to"
 " set up an obfs4 bridge."
 msgstr ""
-"Véa nuestra [guía para la configuración de "
-"obfs4](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to"
-" set up an obfs4 bridge."
+"Lee nuestra [guía para la configuración de "
+"obfs4](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) para aprender "
+"cómo se configura un puente obfs4."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5968,7 +5968,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Estos servicios usan el TLD (dominio de primer nivel) de uso especial .onion"
 " (en lugar de .com, .net, .org, etc.) y sólo son accesibles a través de la "
-"red Sor."
+"red Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6103,7 +6103,7 @@ msgstr "- La página contiene elementos servidos mediante HTTP."
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
-msgstr "Como informar de un error o darnos tu opinion"
+msgstr "Como informar de un error o darnos tu opinión"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6128,7 +6128,7 @@ msgid ""
 "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
 " as possible:"
 msgstr ""
-"Cuando nos envíes tu opinión o informes de un error, haz el favor de incluír"
+"Cuando nos envíes tu opinión o informes de un error, haz el favor de incluir"
 " todo lo posible de la siguiente lista:"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/



More information about the tor-commits mailing list