[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tba-torbrowserstringsdtd

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 8 20:50:18 UTC 2019


commit 99566e97fd51f5f03cdae90a22f39f3209437277
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 8 20:50:15 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tba-torbrowserstringsdtd
---
 he/torbrowser_strings.dtd | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/he/torbrowser_strings.dtd b/he/torbrowser_strings.dtd
index a235b0866..cebfbb0a6 100644
--- a/he/torbrowser_strings.dtd
+++ b/he/torbrowser_strings.dtd
@@ -9,7 +9,7 @@
 <!ENTITY firstrun_privacy_next "לך אל רשת Tor">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "רשת Tor">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_title "טייל ברשת מבוזרת.">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "דפדפן Tor מחבר אותך אל רשת Tor המופעלת ע"י אלפי מתנדבים ברחבי העולם. בשונה מאשר VPN, אין נקודת כשל בודדת או כניסה ממורכזת שאתה צריך לסמוך עליה על מנת ליהנות מהאינטרנט באופן פרטי.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "דפדפן Tor מחבר אותך אל רשת Tor המופעלת ע״י אלפי מתנדבים ברחבי העולם. בשונה מאשר VPN, אין נקודת כשל בודדת או כניסה ממורכזת שאתה צריך לסמוך עליה על מנת ליהנות מהאינטרנט באופן פרטי.">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_next "הבא">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "אבטחה">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_title "בחר את חוויתך.">
@@ -17,7 +17,7 @@
 <!ENTITY firstrun_secsettings_next "הבא">
 <!ENTITY firstrun_tips_tab_title "עצות">
 <!ENTITY firstrun_tips_title "עצות חוויה">
-<!ENTITY firstrun_tips_message "עם כל המאפיינים של האבטחה והפרטיות המסופקים ע"י Tor, חוויתך בעת גלישה באינטרנט עשויה להיות מעט שונה. דברים עשויים להיות מעט איטיים יותר, ובהסתמכות על רמת האבטחה שלך, יסודות מסוימים עשויים לא לעבוד או להיטען. ייתכן שתתבקש להוכיח שאתה אנושי ולא רובוט.">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "עם כל המאפיינים של האבטחה והפרטיות המסופקים ע״י Tor, חוויתך בעת גלישה באינטרנט עשויה להיות מעט שונה. דברים עשויים להיות מעט איטיים יותר, ובהסתמכות על רמת האבטחה שלך, יסודות מסוימים עשויים לא לעבוד או להיטען. ייתכן שתתבקש להוכיח שאתה אנושי ולא רובוט.">
 <!ENTITY firstrun_tips_next "הבא">
 <!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "בצלים">
 <!ENTITY firstrun_onionservices_title "שירותי בצל">
@@ -32,7 +32,7 @@
 <!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "בחר גשר">
 <!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "סַפֵּק גשר">
 
-<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "דפדפן Tor מחבר אותך אל רשת Tor המופעלת ע"י אלפי מתנדבים ברחבי העולם. האם אפשרויות אלו יכולות לעזור לך?">
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "דפדפן Tor מחבר אותך אל רשת Tor המופעלת ע״י אלפי מתנדבים ברחבי העולם. האם אפשרויות אלו יכולות לעזור לך?">
 <!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "גשרים הם ממסרי Tor בלתי כתובים המקשים לחסום חיבורים אל רשת Tor. בגלל הדרך שבה מספר מדינות מנסות לחסום את Tor, גשרים מסוימים עובדים במספר מדינות אבל גשרים אחרים לא.">
 
 <!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "האינטרנט מצונזר כאן">



More information about the tor-commits mailing list