[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 8 09:23:19 UTC 2019


commit 6c649dabd9cc0cb944ce307e6584f0612518a8aa
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 8 09:23:16 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ml.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 48 insertions(+), 47 deletions(-)

diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po
index 94feebe16..48b43b801 100644
--- a/contents+ml.po
+++ b/contents+ml.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Translators:
 # abinabraham <mail2abin at aol.com>, 2019
 # erinm, 2019
-# ameer pb <ameerpbekm at gmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# ameer pb <ameerpbekm at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-11-06 16:24+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: ameer pb <ameerpbekm at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ml/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid ""
 "Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate "
 "to the blocked site will allow access."
 msgstr ""
-"മിക്കപ്പോഴും, [ടോർ ബ്രൗസർ] (https://www.torproject.org/download) "
+"മിക്കപ്പോഴും, [ടോർ ബ്രൗസർ](https://www.torproject.org/download) "
 "ഡൗൺ‌ലോഡുചെയ്‌ത് തടഞ്ഞ സൈറ്റിലേക്ക് നാവിഗേറ്റുചെയ്യുന്നതിന് ഇത് "
 "ഉപയോഗിക്കുന്നത് ആക്‌സസ് അനുവദിക്കും."
 
@@ -173,7 +173,7 @@ msgid ""
 "circumvention options available, including [pluggable transports](https"
 "://tb-manual.torproject.org/transports/)."
 msgstr ""
-"കനത്ത സെൻസർഷിപ്പ് ഉള്ള സ്ഥലങ്ങളിൽ [പ്ലഗബിൾ ട്രാൻസ്പോർട്ടുകൾ] (https://tb-"
+"കനത്ത സെൻസർഷിപ്പ് ഉള്ള സ്ഥലങ്ങളിൽ [പ്ലഗബിൾ ട്രാൻസ്പോർട്ടുകൾ](https://tb-"
 "manual.torproject.org/transports/) ഉൾപ്പെടെ നിരവധി സെൻസർഷിപ്പ് ചുറ്റളവ് "
 "ഓപ്ഷനുകൾ ഞങ്ങൾക്ക് ലഭ്യമാണ്."
 
@@ -188,8 +188,8 @@ msgid ""
 "manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-"
 "manual.torproject.org/circumvention/)."
 msgstr ""
-"കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾക്ക്, [സെൻസർഷിപ്പ്] (https://tb-"
-"manual.torproject.org/circumvention/) ലെ [ടോർ ബ്രൗസർ യൂസർ മാനുവൽ] (https"
+"കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾക്ക്, [സെൻസർഷിപ്പ്](https://tb-"
+"manual.torproject.org/circumvention/) ലെ [ടോർ ബ്രൗസർ യൂസർ മാനുവൽ](https"
 "://tb-manual.torproject.org/) വിഭാഗം കാണുക."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
@@ -336,8 +336,8 @@ msgid ""
 "[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-"
 "and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it!"
 msgstr ""
-"ബ്രൗസർ ഫിംഗർപ്രിന്റിംഗിനെക്കുറിച്ച് കൂടുതലറിയണോ? ടോർ ബ്ലോഗിലെ ഒരു [ലേഖനം] "
-"(https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-and-"
+"ബ്രൗസർ ഫിംഗർപ്രിന്റിംഗിനെക്കുറിച്ച് കൂടുതലറിയണോ? ടോർ ബ്ലോഗിലെ ഒരു "
+"[ലേഖനം](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-and-"
 "challenges-ahead) ഇതാ ഇതെല്ലാം!"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
@@ -358,8 +358,8 @@ msgid ""
 "easy.html.en#linux) and [macOS](https://www.torproject.org/download"
 "/download-easy.html.en#mac)."
 msgstr ""
-"ടോർ ബ്രൗസർ നിലവിൽ [വിൻഡോസ്] (https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows), [ലിനക്സ്] (https://www.torproject.org/download"
+"ടോർ ബ്രൗസർ നിലവിൽ [വിൻഡോസ്](https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#windows), [ലിനക്സ്](https://www.torproject.org/download"
 "/download-easy.html.en#linux) and "
 "[macOS](https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac)."
 
@@ -374,11 +374,12 @@ msgid ""
 "[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
 " to route other apps on your Android device over the Tor network."
 msgstr ""
-"[Android] (https://www.torproject.org/download/#android), [ദി ഗാർഡിയൻ "
-"പ്രോജക്റ്റ്] (https://guardianproject.info) എന്നിവയ്‌ക്കായി ടോർ ബ്രൗസറിന്റെ "
-"ഒരു പതിപ്പും ആപ്ലിക്കേഷൻ നൽകുന്നു [ഓർബോട്ട്] ( ടോർ നെറ്റ്‌വർക്കിലൂടെ "
-"നിങ്ങളുടെ Android ഉപകരണത്തിലെ മറ്റ് അപ്ലിക്കേഷനുകൾ റൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് "
-"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)."
+"[Android](https://www.torproject.org/download/#android), [ദി ഗാർഡിയൻ "
+"പ്രോജക്റ്റ്](https://guardianproject.info) എന്നിവയ്‌ക്കായി ടോർ ബ്രൗസറിന്റെ "
+"ഒരു പതിപ്പും ടോർ നെറ്റ്‌വർക്കിലൂടെ നിങ്ങളുടെ Android ഉപകരണത്തിലെ മറ്റ് "
+"അപ്ലിക്കേഷനുകൾ റൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് "
+"[ഓർബോട്ട്](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
+" ആപ്ലിക്കേഷൻ നൽകുന്നു ."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -388,9 +389,8 @@ msgid ""
 "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend [Onion "
 "Browser](https://onionbrowser.com)."
 msgstr ""
-"[ജൂനിയർ ബ്രൗസർ] (https://onionbrowser.com) ഞങ്ങൾ ശുപാർശ "
-"ചെയ്യുന്നുണ്ടെങ്കിലും iOS- നായി ടോർ ഇതുവരെ official ദ്യോഗിക "
-"പതിപ്പുകളൊന്നുമില്ല."
+"[ഒണിയൻ ബ്രൗസർ](https://onionbrowser.com) ഞങ്ങൾ ശുപാർശ ചെയ്യുന്നുണ്ടെങ്കിലും "
+"iOS- നായി ടോർ ഇതുവരെ ഔദ്യോഗിക പതിപ്പുകളൊന്നുമില്ല."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -514,8 +514,8 @@ msgid ""
 " the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
 msgstr ""
 "വിതരണ സൈറ്റുകളിൽ ആരും കുഴപ്പമുണ്ടാക്കിയിട്ടില്ലെന്ന് ഉറപ്പാക്കുന്നതിന്, "
-"റിലീസുകളിലെ [പിജിപി ഒപ്പുകൾ] (/ ടിബിബി / എങ്ങനെ-പരിശോധിച്ചുറപ്പിക്കൽ-ഒപ്പ് "
-"/) നിങ്ങൾ പരിശോധിക്കണം."
+"റിലീസുകളിലെ [പിജിപി ഒപ്പുകൾ](/ ടിബിബി / എങ്ങനെ-പരിശോധിച്ചുറപ്പിക്കൽ-ഒപ്പ് /)"
+" നിങ്ങൾ പരിശോധിക്കണം."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -624,7 +624,7 @@ msgid ""
 "[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
 msgstr ""
 "എന്നിരുന്നാലും, ടോർ സോഫ്റ്റ്വെയർ പുനർവിതരണം ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ "
-"[LICENSE] (https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE) പിന്തുടരണം."
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE) പിന്തുടരണം."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -656,9 +656,9 @@ msgid ""
 "US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
 "extensions."
 msgstr ""
-"ഇതിൽ [ഫയർഫോക്സ് എക്സ്റ്റെൻഡഡ് സപ്പോർട്ട് റിലീസ്] (https://www.mozilla.org"
-"/en-US/firefox/organizations/), നോസ്ക്രിപ്റ്റ്, എച്ച്ടിടിപിഎസ്-എല്ലായിടത്തും"
-" വിപുലീകരണങ്ങൾ എന്നിവ ഉൾപ്പെടുന്നു."
+"ഇതിൽ [ഫയർഫോക്സ് എക്സ്റ്റെൻഡഡ് സപ്പോർട്ട് റിലീസ്](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), നോസ്ക്രിപ്റ്റ്, എച്ച്ടിടിപിഎസ്-എല്ലായിടത്തും "
+"വിപുലീകരണങ്ങൾ എന്നിവ ഉൾപ്പെടുന്നു."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -702,8 +702,8 @@ msgid ""
 "See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
 "details."
 msgstr ""
-"വിശദാംശങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ [വ്യാപാരമുദ്ര പതിവുചോദ്യങ്ങൾ] "
-"(https://www.torproject.org/about/trademark/) കാണുക."
+"വിശദാംശങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ [വ്യാപാരമുദ്ര "
+"പതിവുചോദ്യങ്ങൾ](https://www.torproject.org/about/trademark/) കാണുക."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid ""
 "accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
 "\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
 msgstr ""
-"ഞങ്ങളുടെ [ഡൗൺ‌ലോഡ് പേജിലെ] (https://www.torproject.org/download/) ഓരോ "
+"ഞങ്ങളുടെ [ഡൗൺ‌ലോഡ് പേജിലെ](https://www.torproject.org/download/) ഓരോ "
 "ഫയലിനൊപ്പം പാക്കേജിന് സമാനമായ പേരും \".asc\" എന്ന വിപുലീകരണവുമുണ്ട്. ഈ .asc "
 "ഫയലുകൾ ഓപ്പൺപിജിപി ഒപ്പുകളാണ്."
 
@@ -1194,8 +1194,9 @@ msgid ""
 "If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) "
 "and run its installer."
 msgstr ""
-"നിങ്ങൾ വിൻഡോസ് പ്രവർത്തിപ്പിക്കുകയാണെങ്കിൽ, [Gpg4win ഡൗൺലോഡുചെയ്യുക] "
-"(https://gpg4win.org/download.html) അതിന്റെ ഇൻസ്റ്റാളർ പ്രവർത്തിപ്പിക്കുക."
+"നിങ്ങൾ വിൻഡോസ് പ്രവർത്തിപ്പിക്കുകയാണെങ്കിൽ, [Gpg4win "
+"ഡൗൺലോഡുചെയ്യുക](https://gpg4win.org/download.html) അതിന്റെ ഇൻസ്റ്റാളർ "
+"പ്രവർത്തിപ്പിക്കുക."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1217,8 +1218,8 @@ msgid ""
 "If you are using macOS, you can [install "
 "GPGTools](https://www.gpgtools.org)."
 msgstr ""
-"നിങ്ങൾ മാകോസ് ഉപയോഗിക്കുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് [GPGTools ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യാൻ] "
-"(https://www.gpgtools.org) കഴിയും."
+"നിങ്ങൾ മാകോസ് ഉപയോഗിക്കുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് [GPGTools ഇൻസ്റ്റാൾ "
+"ചെയ്യാൻ](https://www.gpgtools.org) കഴിയും."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1454,7 +1455,7 @@ msgid ""
 "You may also want to [learn more about "
 "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
 msgstr ""
-"[GnuPG യെക്കുറിച്ച് കൂടുതലറിയാൻ] (https://www.gnupg.org/documentation/) "
+"[GnuPG യെക്കുറിച്ച് കൂടുതലറിയാൻ](https://www.gnupg.org/documentation/) "
 "നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിച്ചേക്കാം."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
@@ -1789,10 +1790,10 @@ msgid ""
 "that by using Tor Mobile on Chrome OS, you will view the mobile (not "
 "desktop) versions of websites."
 msgstr ""
-"നിങ്ങൾക്ക് Chrome OS- ൽ [Android- നായുള്ള ടോർ ബ്രൗസർ] "
-"(https://www.torproject.org/download/#android) പ്രവർത്തിപ്പിക്കാൻ കഴിയും. "
-"Chrome OS- ൽ ടോർ മൊബൈൽ ഉപയോഗിക്കുന്നതിലൂടെ, നിങ്ങൾ വെബ്‌സൈറ്റുകളുടെ മൊബൈൽ "
-"(ഡെസ്‌ക്‌ടോപ്പ് അല്ല) പതിപ്പുകൾ കാണും."
+"നിങ്ങൾക്ക് Chrome OS- ൽ [Android- നായുള്ള ടോർ "
+"ബ്രൗസർ](https://www.torproject.org/download/#android) പ്രവർത്തിപ്പിക്കാൻ "
+"കഴിയും. Chrome OS- ൽ ടോർ മൊബൈൽ ഉപയോഗിക്കുന്നതിലൂടെ, നിങ്ങൾ വെബ്‌സൈറ്റുകളുടെ "
+"മൊബൈൽ (ഡെസ്‌ക്‌ടോപ്പ് അല്ല) പതിപ്പുകൾ കാണും. "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1936,7 +1937,7 @@ msgid ""
 "website](https://bridges.torproject.org/)."
 msgstr ""
 "നിങ്ങൾക്ക് മറ്റ് ബ്രിഡ്ജുകൾ ആവശ്യമുണ്ടെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് അവ ഞങ്ങളുടെ "
-"[ബ്രിഡ്ജസ് വെബ്‌സൈറ്റിൽ] (https://bridges.torproject.org/) ലഭിക്കും."
+"[ബ്രിഡ്ജസ് വെബ്‌സൈറ്റിൽ](https://bridges.torproject.org/) ലഭിക്കും."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2035,8 +2036,8 @@ msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor "
 "Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)."
 msgstr ""
-"ഇത് പ്രശ്നം പരിഹരിച്ചില്ലെങ്കിൽ, [ടോർ ബ്രൗസർ മാനുവലിലെ] ട്രബിൾഷൂട്ടിംഗ് പേജ്"
-" കാണുക (https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)."
+"ഇത് പ്രശ്നം പരിഹരിച്ചില്ലെങ്കിൽ, ട്രബിൾഷൂട്ടിംഗ് പേജ് കാണുക [ടോർ ബ്രൗസർ "
+"മാനുവലിലെ](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2107,10 +2108,10 @@ msgid ""
 "relay](https://community.torproject.org/relay/), or encouraging others to do"
 " so."
 msgstr ""
-"[നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം റിലേ പ്രവർത്തിപ്പിക്കുക] "
-"(https://community.torproject.org/relay/) അല്ലെങ്കിൽ മറ്റുള്ളവരെ അങ്ങനെ "
-"പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുന്നതിലൂടെ നിങ്ങൾക്ക് നെറ്റ്‌വർക്കിന്റെ വേഗത "
-"മെച്ചപ്പെടുത്താൻ സഹായിക്കാനാകും."
+"[നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം റിലേ "
+"പ്രവർത്തിപ്പിക്കുക](https://community.torproject.org/relay/) അല്ലെങ്കിൽ "
+"മറ്റുള്ളവരെ അങ്ങനെ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുന്നതിലൂടെ നിങ്ങൾക്ക് നെറ്റ്‌വർക്കിന്റെ "
+"വേഗത മെച്ചപ്പെടുത്താൻ സഹായിക്കാനാകും."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2121,8 +2122,8 @@ msgid ""
 "research-topics-2018-edition) about Network Performance."
 msgstr ""
 "കൂടുതൽ ആഴത്തിലുള്ള ഉത്തരത്തിനായി, [വിഷയത്തെക്കുറിച്ചുള്ള റോജറിന്റെ ബ്ലോഗ് "
-"പോസ്റ്റ്] (https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow), [ടോറിന്റെ "
-"ഓപ്പൺ റിസർച്ച് വിഷയങ്ങൾ: 2018 പതിപ്പ്] ( നെറ്റ്‌വർക്ക് പ്രകടനത്തെക്കുറിച്ച് "
+"പോസ്റ്റ്](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow), [ടോറിന്റെ ഓപ്പൺ"
+" റിസർച്ച് വിഷയങ്ങൾ: 2018 പതിപ്പ്](നെറ്റ്‌വർക്ക് പ്രകടനത്തെക്കുറിച്ച് "
 "https://blog.torproject.org/tors-open-research-topics-2018-edition)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
@@ -2212,7 +2213,7 @@ msgid ""
 "Please see the [Updating section](https://tb-"
 "manual.torproject.org/updating/) in the Tor Browser Manual."
 msgstr ""
-"ടോർ ബ്രൗസർ മാനുവലിലെ [അപ്‌ഡേറ്റ് വിഭാഗം] (https://tb-"
+"ടോർ ബ്രൗസർ മാനുവലിലെ [അപ്‌ഡേറ്റ് വിഭാഗം](https://tb-"
 "manual.torproject.org/updating/) കാണുക."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
@@ -2226,7 +2227,7 @@ msgid ""
 "Please see the [Uninstalling section](https://tb-"
 "manual.torproject.org/uninstalling/) in the Tor Browser Manual."
 msgstr ""
-"ടോർ ബ്രൗസർ മാനുവലിലെ [അൺ‌ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുന്ന വിഭാഗം] (https://tb-"
+"ടോർ ബ്രൗസർ മാനുവലിലെ [അൺ‌ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുന്ന വിഭാഗം](https://tb-"
 "manual.torproject.org/uninstalling/) കാണുക."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/



More information about the tor-commits mailing list